1
00:00:10,040 --> 00:00:15,000
EN VACANCES
2
00:00:29,640 --> 00:00:32,720
La gare.
Prochain arrêt : Sovetskiï boul'var.
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,200
- Attention, jeune homme !
- Attention...
4
00:00:47,520 --> 00:00:49,360
Ça, c'est moi, je suis pressé.
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,760
Je m'appelle Vitia.
6
00:01:03,320 --> 00:01:05,760
Ma fiancée s'appelle Lena.
7
00:01:08,160 --> 00:01:12,400
Je pars en voyage d'affaires
mais ça tombe mal.
8
00:01:19,000 --> 00:01:21,760
Dès que je reviendrai,
nous nous marierons.
9
00:01:33,120 --> 00:01:34,560
Voici l'orchestre.
10
00:01:35,480 --> 00:01:39,760
Il ne joue pas encore pour nous
mais c'est quand même de la musique.
11
00:02:10,560 --> 00:02:12,200
Il est aveugle.
12
00:03:05,320 --> 00:03:08,400
Prochain arrêt : la gare Ser'eznaia.
13
00:03:09,120 --> 00:03:11,200
Vous ne descendez pas ici ?
14
00:04:15,600 --> 00:04:21,600
UN CHEMIN PÉRILLEUX
15
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
Il y a des gens qui ont de la chance.
16
00:04:27,240 --> 00:04:31,080
Donc tu te penches
pour ramasser une cuillère...
17
00:04:31,240 --> 00:04:33,400
Je me penche et soudain j'entends...
18
00:04:33,680 --> 00:04:39,640
Placez vos bras autour de vos genoux
et serrez-les contre votre poitrine.
19
00:04:40,080 --> 00:04:44,320
Allongez-vous lentement sur le dos
et tournez-vous sur le côté droit.
20
00:04:45,840 --> 00:04:47,240
C'est tout ?
21
00:04:49,800 --> 00:04:52,880
Est-ce qu'elle t'a passé
le rhume français ?
22
00:04:54,400 --> 00:04:55,760
Comment ça ?
23
00:04:56,720 --> 00:05:01,440
Un de mes amis a aussi rencontré un jour
une dame dans un train comme ça.
24
00:05:01,600 --> 00:05:02,560
Il m'a dit...
25
00:05:03,520 --> 00:05:06,320
Où sont vos équipements de protection ?
26
00:05:06,520 --> 00:05:09,480
Ignorez-vous qu'il est dangereux
de se passer de protection ?
27
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
Rhabillez-vous, camarades.
28
00:05:14,680 --> 00:05:16,480
La séance d'UV est finie.
29
00:05:23,080 --> 00:05:24,560
SOLARIUM DE L'USINE
30
00:05:26,480 --> 00:05:28,760
Et il a dû se faire soigner.
31
00:05:31,960 --> 00:05:35,360
Non, c'était une femme convenable.
32
00:05:37,280 --> 00:05:39,880
Et j'ai pris de la biomycine, au cas où.
33
00:05:40,600 --> 00:05:42,520
Tout va bien, alors.
34
00:05:43,360 --> 00:05:45,720
- À quand le mariage ?
- Dans 2 semaines.
35
00:06:14,960 --> 00:06:16,200
MEUBLES
36
00:07:27,520 --> 00:07:30,280
Est-ce qu'elle t'a passé
le rhume français ?
37
00:07:51,600 --> 00:07:55,240
Vous avez un ulcère suspect.
C'est douloureux ?
38
00:07:55,400 --> 00:07:57,640
Et il est un peu dense au toucher.
39
00:07:57,800 --> 00:08:01,160
Faisons un test
pour rechercher le spirochète pâle.
40
00:08:01,320 --> 00:08:04,120
Savez-vous où vit
votre compagne de voyage ?
41
00:08:04,840 --> 00:08:05,680
Non.
42
00:08:06,440 --> 00:08:10,680
Elle allait rendre visite à quelqu'un.
Elle est descendue à Otradnaia.
43
00:08:10,840 --> 00:08:12,120
Son nom de famille ?
44
00:08:13,360 --> 00:08:15,120
- Je l'ignore.
- Son prénom ?
45
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
Elvira.
46
00:08:18,880 --> 00:08:21,040
Ça ressemble à une enquête, là.
47
00:08:22,960 --> 00:08:25,600
Nous devons la retrouver.
48
00:08:26,880 --> 00:08:28,360
Pourquoi ?
49
00:08:32,320 --> 00:08:33,880
Pour l'examiner.
50
00:08:34,280 --> 00:08:38,240
Si elle est en bonne santé,
nous pourrons vous rassurer.
51
00:08:38,600 --> 00:08:39,720
Si elle est malade,
52
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
elle est extrêmement dangereuse
pour autrui.
53
00:08:42,800 --> 00:08:45,440
Elle sera amenée
pour être traitée sur l'heure.
54
00:08:45,600 --> 00:08:49,000
À quoi ressemble-t-elle ?
Dites-m'en plus, je vous prie.
55
00:08:54,560 --> 00:08:57,040
Cheveux noirs, mince,
56
00:08:58,480 --> 00:09:00,960
yeux bleus, je crois, nez droit,
57
00:09:01,320 --> 00:09:02,680
grande bouche.
58
00:09:02,840 --> 00:09:04,120
C'est maigre.
59
00:09:05,760 --> 00:09:08,720
Le laboratoire
va vous tester maintenant.
60
00:09:08,880 --> 00:09:12,120
S'ils ne trouvent
aucun spirochète pâle aujourd'hui,
61
00:09:12,280 --> 00:09:13,920
revenez pour un second test
62
00:09:14,120 --> 00:09:15,080
demain.
63
00:09:17,600 --> 00:09:19,760
Heureusement que c'est rapide.
64
00:09:20,480 --> 00:09:22,840
Je me marie dans 10 jours.
65
00:09:23,200 --> 00:09:24,120
Vous marier ?
66
00:09:24,320 --> 00:09:26,600
Le mariage doit bien sûr être reporté.
67
00:09:26,760 --> 00:09:27,640
Pourquoi ?
68
00:09:27,800 --> 00:09:30,160
Jusqu'à ce que vous soyez rétabli,
69
00:09:30,640 --> 00:09:33,880
vous ne devez même pas
toucher votre fiancée.
70
00:09:47,600 --> 00:09:49,520
- Oui ?
- Vous avez demandé Otradnaia ?
71
00:09:49,680 --> 00:09:52,160
- Oui,
- Je vous passe Otradnaia.
72
00:09:52,320 --> 00:09:54,320
- Allo.
- Le dispensaire ?
73
00:09:55,080 --> 00:09:58,000
Aidez-nous à retrouver une femme,
74
00:09:58,160 --> 00:10:00,400
la source présumée d'une infection.
75
00:10:01,400 --> 00:10:04,040
Elle est arrivée
dans votre ville en train.
76
00:10:04,200 --> 00:10:06,120
Son signalement : grande...
77
00:10:07,280 --> 00:10:10,440
Cher docteur, je suis soulagé
78
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
de voir que je suis en bonne santé.
79
00:10:13,040 --> 00:10:14,520
C'est loin d'être sûr.
80
00:10:14,680 --> 00:10:16,520
Mais les tests sont négatifs.
81
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
Cela ne prouve rien.
82
00:10:18,840 --> 00:10:22,080
Et vous avez pris des antibiotiques
avant de consulter.
83
00:10:22,240 --> 00:10:26,000
Les résultats d'analyses
sont souvent négatifs dans ce cas.
84
00:10:26,160 --> 00:10:29,280
Faisons encore
une recherche de spirochètes.
85
00:10:29,800 --> 00:10:31,720
Si on n'en trouve pas,
86
00:10:31,880 --> 00:10:34,240
on fera un test de Wasserman
sur le sang.
87
00:10:34,720 --> 00:10:37,360
Mais le mariage va devoir attendre.
88
00:11:13,040 --> 00:11:13,920
Oui, oui.
89
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Ici, la tour de contrôle.
90
00:11:20,240 --> 00:11:21,800
Je vous écoute.
91
00:11:24,720 --> 00:11:26,000
Parlez.
92
00:11:29,560 --> 00:11:31,880
LA SYPHILIS
DIAGNOSTIC ET TRAITEMENT
93
00:11:32,040 --> 00:11:34,840
La syphilis est causée par un microbe
94
00:11:35,000 --> 00:11:38,600
appelé spirochète pâle.
95
00:11:38,760 --> 00:11:43,240
La syphilis peut se transmettre
de diverses manières.
96
00:11:43,400 --> 00:11:46,520
Par des rapports sexuels, des baisers,
97
00:11:46,680 --> 00:11:50,960
ou par des objets
utilisés par le patient.
98
00:12:44,840 --> 00:12:48,920
Environ 10 semaines
après la contamination,
99
00:12:49,080 --> 00:12:53,000
le stade secondaire
de la syphilis débute.
100
00:12:53,160 --> 00:12:58,960
Il se manifeste
par diverses éruptions cutanées.
101
00:13:39,240 --> 00:13:45,240
NOUVEAU FILM
UNE ANNÉE AUSSI LONGUE QUE LA VIE
102
00:14:15,720 --> 00:14:20,080
Il n'est pas rare
que les cheveux tombent.
103
00:15:52,760 --> 00:15:55,200
Si le patient n'est pas traité
104
00:15:55,360 --> 00:15:59,080
ou s'il est mal traité,
105
00:15:59,280 --> 00:16:01,240
4 ou 5 ans plus tard,
106
00:16:01,440 --> 00:16:04,440
le stade tertiaire
de la syphilis s'installe.
107
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
La syphilis
108
00:16:05,840 --> 00:16:08,600
affecte les organes internes.
109
00:16:08,760 --> 00:16:12,560
Elle détruit les tissus et les os.
110
00:16:33,160 --> 00:16:35,120
11e ÉTAGE
ACCUEIL
111
00:16:47,560 --> 00:16:49,760
Il n'y a pas d'éruption cutanée.
112
00:16:49,920 --> 00:16:53,760
Mais nous allons devoir vous soigner
pendant au moins 6 mois.
113
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
Docteur.
114
00:17:00,920 --> 00:17:03,600
Je ne vous ai pas tout dit l'autre fois.
115
00:17:04,080 --> 00:17:08,720
Je connais
le nom et l'adresse de la femme.
116
00:17:08,880 --> 00:17:09,680
Trop tard.
117
00:17:10,320 --> 00:17:12,520
Je sais tout ça maintenant.
118
00:17:14,040 --> 00:17:15,840
- Vous l'avez trouvée ?
- Oui.
119
00:17:17,320 --> 00:17:19,680
Sans votre aide, malheureusement.
120
00:17:20,280 --> 00:17:21,960
On est en train de l'examiner.
121
00:17:22,760 --> 00:17:25,200
Vous avez agi
comme la plupart des hommes
122
00:17:25,360 --> 00:17:28,080
après une aventure d'un soir.
123
00:17:28,560 --> 00:17:30,920
Vous avez consulté,
124
00:17:31,080 --> 00:17:33,160
mais vous avez pensé pouvoir mentir.
125
00:17:33,320 --> 00:17:35,200
Je n'ai fait de mal à personne.
126
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
C'est un coup de chance.
127
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
Vous alliez vous marier.
128
00:17:39,960 --> 00:17:42,880
Toute famille est fondée
sur la responsabilité.
129
00:17:43,040 --> 00:17:44,280
Je n'en ai pas envie.
130
00:17:44,640 --> 00:17:46,480
Je ne veux pas, j'en ai marre.
131
00:17:46,640 --> 00:17:50,000
Je suis entouré de responsabilités :
travailler,
132
00:17:50,160 --> 00:17:52,360
conduire un scooter,
133
00:17:52,520 --> 00:17:55,000
même être avec une femme
est une responsabilité.
134
00:17:55,160 --> 00:17:56,480
Je ne veux pas.
135
00:18:15,280 --> 00:18:17,360
Ce garçon
est devenu aveugle il y a un an,
136
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
victime d'irresponsabilité.
137
00:18:19,840 --> 00:18:24,120
Avant son mariage, son père
est tombé malade et a été soigné.
138
00:18:24,280 --> 00:18:25,360
Dès que les analyses
139
00:18:25,560 --> 00:18:27,880
sont devenues négatives,
il a arrêté
140
00:18:28,080 --> 00:18:30,800
le traitement, contre l'avis du médecin.
141
00:18:30,960 --> 00:18:35,040
il a quitté la ville et s'est marié.
Sa femme ignorait tout.
142
00:18:35,560 --> 00:18:37,160
Elle aussi était malade,
143
00:18:37,320 --> 00:18:39,800
mais elle ne le savait pas,
144
00:18:40,000 --> 00:18:41,640
car l'éruption cutanée
est rarement gênante
145
00:18:41,800 --> 00:18:44,040
et on ne la remarque pas toujours.
146
00:18:45,520 --> 00:18:49,240
Elle n'est pas allée
aux consultations prénatales.
147
00:18:51,480 --> 00:18:53,880
L'enfant est né
avec une syphilis congénitale.
148
00:18:54,040 --> 00:18:56,760
Et maintenant,
il ne retrouvera jamais la vue.
149
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
La syphilis est insidieuse.
150
00:19:01,120 --> 00:19:04,120
La mère du garçon a maintenant
un problème cardiaque.
151
00:19:04,280 --> 00:19:08,400
Le père souffre d'une maladie
de la moelle épinière,
152
00:19:08,600 --> 00:19:10,240
à cause d'un traitement inachevé.
153
00:19:11,680 --> 00:19:15,360
Un homme doit toujours être responsable
de toutes ses actions.
154
00:20:02,160 --> 00:20:04,760
VOLS AEROFLOT
155
00:20:07,960 --> 00:20:11,160
Un pas inconsidéré,
l'impulsion d'une minute,
156
00:20:11,320 --> 00:20:15,640
et toute la vie, l'amour, le bonheur
sont mis en danger.
157
00:20:15,840 --> 00:20:18,760
HÔTEL INTERNATIONAL
BIENVENUE
158
00:20:48,840 --> 00:20:51,960
ÉCRIT PAR O. BOBYLEVA
159
00:20:52,240 --> 00:20:58,040
CONSULTANTS : PROFS M. ROZENTOUL,
L. ZLOTNIKOV, E. TCHEREPOVITCH
160
00:20:58,360 --> 00:21:01,080
DIRECTEUR : O. DOUNKERS
161
00:21:01,320 --> 00:21:04,040
CADREUR : E. VITOLS
162
00:21:04,280 --> 00:21:08,760
DESSINATEUR : W. CHIL'DKNEKHT
TRUCAGES : E. AOUGOUST
163
00:21:09,440 --> 00:21:13,680
INGÉNIEUR DU SON : A. VICHNEVSKIÏ
CENSEUR : K. BERZINYCH
164
00:21:13,960 --> 00:21:16,600
RÉALISATEUR : R. VALDMANIS
165
00:21:16,880 --> 00:21:19,960
AVEC T. KRIEVA,
R. MEÏRANE, G. IAKOVLEV,
166
00:21:20,120 --> 00:21:23,200
R. KEPE, A. KRIVANS, A. MOUÏJNIEKS
167
00:21:23,520 --> 00:21:26,320
COMMANDÉ PAR LE MINISTÈRE
DE LA SANTÉ DE L'URSS
168
00:21:26,480 --> 00:21:27,920
Sous-titres :
Ivan Melnik & Élisabeth Fuchs