1 00:00:10,040 --> 00:00:15,000 EN VACANCES 2 00:00:29,640 --> 00:00:32,720 La gare. Prochain arrêt : Sovetskiï boul'var. 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,200 - Attention, jeune homme ! - Attention... 4 00:00:47,520 --> 00:00:49,360 Ça, c'est moi, je suis pressé. 5 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Je m'appelle Vitia. 6 00:01:03,320 --> 00:01:05,760 Ma fiancée s'appelle Lena. 7 00:01:08,160 --> 00:01:12,400 Je pars en voyage d'affaires mais ça tombe mal. 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,760 Dès que je reviendrai, nous nous marierons. 9 00:01:33,120 --> 00:01:34,560 Voici l'orchestre. 10 00:01:35,480 --> 00:01:39,760 Il ne joue pas encore pour nous mais c'est quand même de la musique. 11 00:02:10,560 --> 00:02:12,200 Il est aveugle. 12 00:03:05,320 --> 00:03:08,400 Prochain arrêt : la gare Ser'eznaia. 13 00:03:09,120 --> 00:03:11,200 Vous ne descendez pas ici ? 14 00:04:15,600 --> 00:04:21,600 UN CHEMIN PÉRILLEUX 15 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 Il y a des gens qui ont de la chance. 16 00:04:27,240 --> 00:04:31,080 Donc tu te penches pour ramasser une cuillère... 17 00:04:31,240 --> 00:04:33,400 Je me penche et soudain j'entends... 18 00:04:33,680 --> 00:04:39,640 Placez vos bras autour de vos genoux et serrez-les contre votre poitrine. 19 00:04:40,080 --> 00:04:44,320 Allongez-vous lentement sur le dos et tournez-vous sur le côté droit. 20 00:04:45,840 --> 00:04:47,240 C'est tout ? 21 00:04:49,800 --> 00:04:52,880 Est-ce qu'elle t'a passé le rhume français ? 22 00:04:54,400 --> 00:04:55,760 Comment ça ? 23 00:04:56,720 --> 00:05:01,440 Un de mes amis a aussi rencontré un jour une dame dans un train comme ça. 24 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 Il m'a dit... 25 00:05:03,520 --> 00:05:06,320 Où sont vos équipements de protection ? 26 00:05:06,520 --> 00:05:09,480 Ignorez-vous qu'il est dangereux de se passer de protection ? 27 00:05:12,840 --> 00:05:14,520 Rhabillez-vous, camarades. 28 00:05:14,680 --> 00:05:16,480 La séance d'UV est finie. 29 00:05:23,080 --> 00:05:24,560 SOLARIUM DE L'USINE 30 00:05:26,480 --> 00:05:28,760 Et il a dû se faire soigner. 31 00:05:31,960 --> 00:05:35,360 Non, c'était une femme convenable. 32 00:05:37,280 --> 00:05:39,880 Et j'ai pris de la biomycine, au cas où. 33 00:05:40,600 --> 00:05:42,520 Tout va bien, alors. 34 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 - À quand le mariage ? - Dans 2 semaines. 35 00:06:14,960 --> 00:06:16,200 MEUBLES 36 00:07:27,520 --> 00:07:30,280 Est-ce qu'elle t'a passé le rhume français ? 37 00:07:51,600 --> 00:07:55,240 Vous avez un ulcère suspect. C'est douloureux ? 38 00:07:55,400 --> 00:07:57,640 Et il est un peu dense au toucher. 39 00:07:57,800 --> 00:08:01,160 Faisons un test pour rechercher le spirochète pâle. 40 00:08:01,320 --> 00:08:04,120 Savez-vous où vit votre compagne de voyage ? 41 00:08:04,840 --> 00:08:05,680 Non. 42 00:08:06,440 --> 00:08:10,680 Elle allait rendre visite à quelqu'un. Elle est descendue à Otradnaia. 43 00:08:10,840 --> 00:08:12,120 Son nom de famille ? 44 00:08:13,360 --> 00:08:15,120 - Je l'ignore. - Son prénom ? 45 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 Elvira. 46 00:08:18,880 --> 00:08:21,040 Ça ressemble à une enquête, là. 47 00:08:22,960 --> 00:08:25,600 Nous devons la retrouver. 48 00:08:26,880 --> 00:08:28,360 Pourquoi ? 49 00:08:32,320 --> 00:08:33,880 Pour l'examiner. 50 00:08:34,280 --> 00:08:38,240 Si elle est en bonne santé, nous pourrons vous rassurer. 51 00:08:38,600 --> 00:08:39,720 Si elle est malade, 52 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 elle est extrêmement dangereuse pour autrui. 53 00:08:42,800 --> 00:08:45,440 Elle sera amenée pour être traitée sur l'heure. 54 00:08:45,600 --> 00:08:49,000 À quoi ressemble-t-elle ? Dites-m'en plus, je vous prie. 55 00:08:54,560 --> 00:08:57,040 Cheveux noirs, mince, 56 00:08:58,480 --> 00:09:00,960 yeux bleus, je crois, nez droit, 57 00:09:01,320 --> 00:09:02,680 grande bouche. 58 00:09:02,840 --> 00:09:04,120 C'est maigre. 59 00:09:05,760 --> 00:09:08,720 Le laboratoire va vous tester maintenant. 60 00:09:08,880 --> 00:09:12,120 S'ils ne trouvent aucun spirochète pâle aujourd'hui, 61 00:09:12,280 --> 00:09:13,920 revenez pour un second test 62 00:09:14,120 --> 00:09:15,080 demain. 63 00:09:17,600 --> 00:09:19,760 Heureusement que c'est rapide. 64 00:09:20,480 --> 00:09:22,840 Je me marie dans 10 jours. 65 00:09:23,200 --> 00:09:24,120 Vous marier ? 66 00:09:24,320 --> 00:09:26,600 Le mariage doit bien sûr être reporté. 67 00:09:26,760 --> 00:09:27,640 Pourquoi ? 68 00:09:27,800 --> 00:09:30,160 Jusqu'à ce que vous soyez rétabli, 69 00:09:30,640 --> 00:09:33,880 vous ne devez même pas toucher votre fiancée. 70 00:09:47,600 --> 00:09:49,520 - Oui ? - Vous avez demandé Otradnaia ? 71 00:09:49,680 --> 00:09:52,160 - Oui, - Je vous passe Otradnaia. 72 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 - Allo. - Le dispensaire ? 73 00:09:55,080 --> 00:09:58,000 Aidez-nous à retrouver une femme, 74 00:09:58,160 --> 00:10:00,400 la source présumée d'une infection. 75 00:10:01,400 --> 00:10:04,040 Elle est arrivée dans votre ville en train. 76 00:10:04,200 --> 00:10:06,120 Son signalement : grande... 77 00:10:07,280 --> 00:10:10,440 Cher docteur, je suis soulagé 78 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 de voir que je suis en bonne santé. 79 00:10:13,040 --> 00:10:14,520 C'est loin d'être sûr. 80 00:10:14,680 --> 00:10:16,520 Mais les tests sont négatifs. 81 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 Cela ne prouve rien. 82 00:10:18,840 --> 00:10:22,080 Et vous avez pris des antibiotiques avant de consulter. 83 00:10:22,240 --> 00:10:26,000 Les résultats d'analyses sont souvent négatifs dans ce cas. 84 00:10:26,160 --> 00:10:29,280 Faisons encore une recherche de spirochètes. 85 00:10:29,800 --> 00:10:31,720 Si on n'en trouve pas, 86 00:10:31,880 --> 00:10:34,240 on fera un test de Wasserman sur le sang. 87 00:10:34,720 --> 00:10:37,360 Mais le mariage va devoir attendre. 88 00:11:13,040 --> 00:11:13,920 Oui, oui. 89 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Ici, la tour de contrôle. 90 00:11:20,240 --> 00:11:21,800 Je vous écoute. 91 00:11:24,720 --> 00:11:26,000 Parlez. 92 00:11:29,560 --> 00:11:31,880 LA SYPHILIS DIAGNOSTIC ET TRAITEMENT 93 00:11:32,040 --> 00:11:34,840 La syphilis est causée par un microbe 94 00:11:35,000 --> 00:11:38,600 appelé spirochète pâle. 95 00:11:38,760 --> 00:11:43,240 La syphilis peut se transmettre de diverses manières. 96 00:11:43,400 --> 00:11:46,520 Par des rapports sexuels, des baisers, 97 00:11:46,680 --> 00:11:50,960 ou par des objets utilisés par le patient. 98 00:12:44,840 --> 00:12:48,920 Environ 10 semaines après la contamination, 99 00:12:49,080 --> 00:12:53,000 le stade secondaire de la syphilis débute. 100 00:12:53,160 --> 00:12:58,960 Il se manifeste par diverses éruptions cutanées. 101 00:13:39,240 --> 00:13:45,240 NOUVEAU FILM UNE ANNÉE AUSSI LONGUE QUE LA VIE 102 00:14:15,720 --> 00:14:20,080 Il n'est pas rare que les cheveux tombent. 103 00:15:52,760 --> 00:15:55,200 Si le patient n'est pas traité 104 00:15:55,360 --> 00:15:59,080 ou s'il est mal traité, 105 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 4 ou 5 ans plus tard, 106 00:16:01,440 --> 00:16:04,440 le stade tertiaire de la syphilis s'installe. 107 00:16:04,600 --> 00:16:05,640 La syphilis 108 00:16:05,840 --> 00:16:08,600 affecte les organes internes. 109 00:16:08,760 --> 00:16:12,560 Elle détruit les tissus et les os. 110 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 11e ÉTAGE ACCUEIL 111 00:16:47,560 --> 00:16:49,760 Il n'y a pas d'éruption cutanée. 112 00:16:49,920 --> 00:16:53,760 Mais nous allons devoir vous soigner pendant au moins 6 mois. 113 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 Docteur. 114 00:17:00,920 --> 00:17:03,600 Je ne vous ai pas tout dit l'autre fois. 115 00:17:04,080 --> 00:17:08,720 Je connais le nom et l'adresse de la femme. 116 00:17:08,880 --> 00:17:09,680 Trop tard. 117 00:17:10,320 --> 00:17:12,520 Je sais tout ça maintenant. 118 00:17:14,040 --> 00:17:15,840 - Vous l'avez trouvée ? - Oui. 119 00:17:17,320 --> 00:17:19,680 Sans votre aide, malheureusement. 120 00:17:20,280 --> 00:17:21,960 On est en train de l'examiner. 121 00:17:22,760 --> 00:17:25,200 Vous avez agi comme la plupart des hommes 122 00:17:25,360 --> 00:17:28,080 après une aventure d'un soir. 123 00:17:28,560 --> 00:17:30,920 Vous avez consulté, 124 00:17:31,080 --> 00:17:33,160 mais vous avez pensé pouvoir mentir. 125 00:17:33,320 --> 00:17:35,200 Je n'ai fait de mal à personne. 126 00:17:35,360 --> 00:17:37,200 C'est un coup de chance. 127 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 Vous alliez vous marier. 128 00:17:39,960 --> 00:17:42,880 Toute famille est fondée sur la responsabilité. 129 00:17:43,040 --> 00:17:44,280 Je n'en ai pas envie. 130 00:17:44,640 --> 00:17:46,480 Je ne veux pas, j'en ai marre. 131 00:17:46,640 --> 00:17:50,000 Je suis entouré de responsabilités : travailler, 132 00:17:50,160 --> 00:17:52,360 conduire un scooter, 133 00:17:52,520 --> 00:17:55,000 même être avec une femme est une responsabilité. 134 00:17:55,160 --> 00:17:56,480 Je ne veux pas. 135 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 Ce garçon est devenu aveugle il y a un an, 136 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 victime d'irresponsabilité. 137 00:18:19,840 --> 00:18:24,120 Avant son mariage, son père est tombé malade et a été soigné. 138 00:18:24,280 --> 00:18:25,360 Dès que les analyses 139 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 sont devenues négatives, il a arrêté 140 00:18:28,080 --> 00:18:30,800 le traitement, contre l'avis du médecin. 141 00:18:30,960 --> 00:18:35,040 il a quitté la ville et s'est marié. Sa femme ignorait tout. 142 00:18:35,560 --> 00:18:37,160 Elle aussi était malade, 143 00:18:37,320 --> 00:18:39,800 mais elle ne le savait pas, 144 00:18:40,000 --> 00:18:41,640 car l'éruption cutanée est rarement gênante 145 00:18:41,800 --> 00:18:44,040 et on ne la remarque pas toujours. 146 00:18:45,520 --> 00:18:49,240 Elle n'est pas allée aux consultations prénatales. 147 00:18:51,480 --> 00:18:53,880 L'enfant est né avec une syphilis congénitale. 148 00:18:54,040 --> 00:18:56,760 Et maintenant, il ne retrouvera jamais la vue. 149 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 La syphilis est insidieuse. 150 00:19:01,120 --> 00:19:04,120 La mère du garçon a maintenant un problème cardiaque. 151 00:19:04,280 --> 00:19:08,400 Le père souffre d'une maladie de la moelle épinière, 152 00:19:08,600 --> 00:19:10,240 à cause d'un traitement inachevé. 153 00:19:11,680 --> 00:19:15,360 Un homme doit toujours être responsable de toutes ses actions. 154 00:20:02,160 --> 00:20:04,760 VOLS AEROFLOT 155 00:20:07,960 --> 00:20:11,160 Un pas inconsidéré, l'impulsion d'une minute, 156 00:20:11,320 --> 00:20:15,640 et toute la vie, l'amour, le bonheur sont mis en danger. 157 00:20:15,840 --> 00:20:18,760 HÔTEL INTERNATIONAL BIENVENUE 158 00:20:48,840 --> 00:20:51,960 ÉCRIT PAR O. BOBYLEVA 159 00:20:52,240 --> 00:20:58,040 CONSULTANTS : PROFS M. ROZENTOUL, L. ZLOTNIKOV, E. TCHEREPOVITCH 160 00:20:58,360 --> 00:21:01,080 DIRECTEUR : O. DOUNKERS 161 00:21:01,320 --> 00:21:04,040 CADREUR : E. VITOLS 162 00:21:04,280 --> 00:21:08,760 DESSINATEUR : W. CHIL'DKNEKHT TRUCAGES : E. AOUGOUST 163 00:21:09,440 --> 00:21:13,680 INGÉNIEUR DU SON : A. VICHNEVSKIÏ CENSEUR : K. BERZINYCH 164 00:21:13,960 --> 00:21:16,600 RÉALISATEUR : R. VALDMANIS 165 00:21:16,880 --> 00:21:19,960 AVEC T. KRIEVA, R. MEÏRANE, G. IAKOVLEV, 166 00:21:20,120 --> 00:21:23,200 R. KEPE, A. KRIVANS, A. MOUÏJNIEKS 167 00:21:23,520 --> 00:21:26,320 COMMANDÉ PAR LE MINISTÈRE DE LA SANTÉ DE L'URSS 168 00:21:26,480 --> 00:21:27,920 Sous-titres : Ivan Melnik & Élisabeth Fuchs