1
00:00:02,400 --> 00:00:03,200
PRÉSENTÉ PAR
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,120
US PUBLIC HEALTH SERVICE
FEDERAL SECURITY AGENCY
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,000
SCÉNARIO : OSCAR SAUL
PHOTOGRAPHIE : JAMES LILLIS
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,080
MUSIQUE : TOM BENNETT
COMMENTAIRE : ARNOLD MOSS
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,880
RÉALISATION : OWEN MURPHY
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,760
NOUS POUVONS LE REFAIRE
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,080
Voici le visage d'un vétéran.
8
00:00:50,240 --> 00:00:54,080
Voici le visage d'un homme
prêt à tout pour son pays.
9
00:01:10,040 --> 00:01:13,040
Voici un vétéran
qui retournerait se battre,
10
00:01:13,200 --> 00:01:14,480
s'il le pouvait.
11
00:01:15,480 --> 00:01:18,080
Non, il n'a pas été blessé.
12
00:01:18,280 --> 00:01:20,440
Il n'a pas reçu de tir ennemi.
13
00:01:20,920 --> 00:01:24,040
Sa démarche n'est pas due
à une blessure de guerre.
14
00:01:24,200 --> 00:01:27,600
Pourtant, c'est bien la guerre
qui l'a rendu infirme.
15
00:01:27,760 --> 00:01:31,200
Mobilisé comme des dizaines
de milliers d'autres hommes,
16
00:01:31,360 --> 00:01:35,080
loin de son foyer,
de ses amis et de son quotidien,
17
00:01:35,240 --> 00:01:37,800
il a subi l'attaque
d'un ennemi dans son sang,
18
00:01:37,960 --> 00:01:41,000
un microbe appelé spirochète,
19
00:01:41,160 --> 00:01:43,320
le microbe de la syphilis.
20
00:01:43,480 --> 00:01:46,640
D'abord, la maladie de ce vétéran
sembla guérie.
21
00:01:46,800 --> 00:01:50,720
Mais tapie dans l'ombre,
elle finit par le rendre invalide.
22
00:01:50,880 --> 00:01:53,960
Voici un vétéran
de la Première Guerre mondiale,
23
00:01:54,120 --> 00:01:58,160
l'un de ceux qui ont dû déposer
les armes devant la syphilis,
24
00:01:58,320 --> 00:02:01,360
parmi les milliers de victimes
mutilées ou tuées
25
00:02:01,520 --> 00:02:03,880
par l'ennemi
qui se loge dans le sang.
26
00:02:06,360 --> 00:02:09,840
Il est possible de prévenir
cette maladie et ces décès,
27
00:02:10,080 --> 00:02:12,520
de combattre et de vaincre la syphilis.
28
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
Nos laboratoires
29
00:02:13,880 --> 00:02:15,400
l'affrontent chaque jour.
30
00:02:15,720 --> 00:02:19,240
On y met au point
des armes efficaces pour la vaincre.
31
00:02:20,400 --> 00:02:24,120
Le microscope permet
de rechercher le spirochète
32
00:02:24,280 --> 00:02:26,760
pour établir un diagnostic précoce.
33
00:02:27,360 --> 00:02:31,200
Des analyses sanguines
peuvent détecter la syphilis.
34
00:02:31,360 --> 00:02:36,160
Les médecins envoient les prélèvements
ici pour analyse biologique.
35
00:02:42,840 --> 00:02:45,480
Le laborantin examine le sang.
36
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Négatif.
37
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Ce patient n'est pas infecté.
38
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Négatif.
39
00:03:01,160 --> 00:03:03,240
Cette patiente n'est pas infectée.
40
00:03:07,720 --> 00:03:08,720
Positif.
41
00:03:08,880 --> 00:03:12,560
Danger,
ce patient a peut-être la syphilis.
42
00:03:12,720 --> 00:03:15,280
Le médecin fera un examen physique
43
00:03:15,440 --> 00:03:17,560
ainsi qu'une analyse de contrôle.
44
00:03:20,200 --> 00:03:23,560
Si le cas est confirmé,
le patient peut être traité
45
00:03:23,720 --> 00:03:26,240
grâce aux armes créées en laboratoire.
46
00:03:27,080 --> 00:03:31,120
Mais pour cela, il doit suivre
son traitement jusqu'au bout.
47
00:03:33,320 --> 00:03:34,800
Les expériences ont montré
48
00:03:34,960 --> 00:03:38,560
que bismuth, mercure et arsenic
soignent la syphilis.
49
00:03:38,720 --> 00:03:41,600
Un traitement précoce est une assurance
50
00:03:41,760 --> 00:03:45,120
contre le décès et les malformations
des bébés à naître,
51
00:03:45,320 --> 00:03:48,600
et contre les problèmes cardiaques
chez l'adulte.
52
00:03:48,760 --> 00:03:53,160
Le combat opiniâtre des laboratoires
n'est que la moitié de la bataille.
53
00:03:54,200 --> 00:03:57,280
C'est ici que l'autre moitié
doit se dérouler.
54
00:03:57,440 --> 00:03:59,800
Ici, dans les écoles, les universités,
55
00:04:00,600 --> 00:04:04,680
ici, au sein de notre force de frappe,
dans la marine.
56
00:04:05,640 --> 00:04:08,040
Nous devons lutter ici,
avec nos soldats,
57
00:04:09,760 --> 00:04:12,920
sur le lieu de travail
de nos compatriotes
58
00:04:15,680 --> 00:04:17,400
et sur leur lieu de vie.
59
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
La maladie frappe ici.
60
00:04:20,480 --> 00:04:23,200
L'autre moitié de la bataille
se déroule ici.
61
00:04:23,360 --> 00:04:27,200
Elle ne peut être menée
qu'auprès des gens et par les gens,
62
00:04:27,400 --> 00:04:30,800
par ceux qui connaissent l'ennemi
et sa façon d'agir,
63
00:04:31,000 --> 00:04:32,720
met savent comment riposter.
64
00:04:36,000 --> 00:04:38,320
Sachez où sont les zones à risque,
65
00:04:38,480 --> 00:04:40,840
les lieux où la maladie apparaît.
66
00:04:41,600 --> 00:04:43,560
CHEZ JOE
67
00:04:55,320 --> 00:04:59,280
Les endroits où la syphilis
infecte la ville et ses habitants,
68
00:04:59,440 --> 00:05:01,880
les lieux préférés des filles faciles.
69
00:05:02,280 --> 00:05:04,400
Ce sont des zones dangereuses,
70
00:05:04,880 --> 00:05:07,800
où la syphilis prolifère.
71
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
Mais ce ne sont pas les seules.
72
00:05:13,920 --> 00:05:16,040
Méfiez-vous des ruelles sombres
73
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
et des lieux dont on parle à voix basse.
74
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
Ce sont les zones les plus dangereuses.
75
00:05:26,600 --> 00:05:30,400
C'est ici que tout commence.
Oui, c'est bien ici.
76
00:05:30,840 --> 00:05:33,400
Des chaînes d'infection s'y forment.
77
00:05:33,560 --> 00:05:37,000
Elles causeront
la mort d'enfants à naître
78
00:05:37,160 --> 00:05:41,360
et nombre d'hospitalisations,
de démences et de cécités.
79
00:05:42,040 --> 00:05:43,960
Les infections débutent ici,
80
00:05:44,120 --> 00:05:48,000
puis se répandent
d'un bout à l'autre de la ville,
81
00:05:48,160 --> 00:05:50,440
d'une personne à tout un groupe.
82
00:05:50,600 --> 00:05:54,200
Une personne infectée
va en contaminer beaucoup d'autres
83
00:05:54,360 --> 00:05:58,160
et chacune de ces personnes
en contaminera d'autres encore.
84
00:05:59,120 --> 00:06:02,400
INFECTÉ
85
00:06:06,120 --> 00:06:09,280
SPÉCIALISTE
DES MALADIES MASCULINES
86
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
La syphilis attire les imposteurs,
87
00:06:16,800 --> 00:06:19,880
les charlatans
qui exploitent l'ignorance des gens.
88
00:06:20,040 --> 00:06:23,600
Partout où les traitements échouent,
ils font des ravages
89
00:06:23,760 --> 00:06:27,880
en promettant des remèdes
qui ne fonctionnent jamais.
90
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
TRAITEMENT DE LA SYPHILIS
DR WELSH, 6006
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,880
"Rassurez-vous, j'ai un remède.
92
00:06:34,040 --> 00:06:36,920
"Je vais vous soigner en moins de deux !
93
00:06:37,080 --> 00:06:40,080
"Buvez-ça, guérison garantie !
94
00:06:40,240 --> 00:06:42,800
"Je soigne ces maladies depuis 30 ans.
95
00:06:42,960 --> 00:06:44,840
"1$ la bouteille, c'est donné !
96
00:06:45,000 --> 00:06:47,480
"Il n'y a aucun risque !
Aucun risque !"
97
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
SERVICE DE SANTÉ
MALADIES VÉNÉRIENNES
98
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
Mais le risque est bien réel.
99
00:06:58,560 --> 00:07:01,120
La seule parade, c'est de s'informer,
100
00:07:01,280 --> 00:07:04,720
de se faire tester et traiter
pour expulser l'ennemi.
101
00:07:05,360 --> 00:07:07,000
Les gens doivent se battre,
102
00:07:07,160 --> 00:07:10,760
et ne pas se laisser
aveugler par la syphilis,
103
00:07:12,680 --> 00:07:15,520
pour prévenir
la folie qu'elle peut provoquer,
104
00:07:16,640 --> 00:07:20,640
l'infirmité, les esprits brisés,
les membres déformés,
105
00:07:20,800 --> 00:07:22,320
la douleur et la pauvreté.
106
00:07:22,600 --> 00:07:26,120
La population doit réagir vite,
se battre avec acharnement,
107
00:07:26,320 --> 00:07:29,040
car nos pertes
s'accumulent de jour en jour.
108
00:07:29,560 --> 00:07:33,480
Des tâches essentielles
restent inachevées.
109
00:07:33,640 --> 00:07:36,240
La syphilis sabote notre production.
110
00:07:43,080 --> 00:07:46,360
Elle affecte
les troupes prêtes au combat.
111
00:07:47,200 --> 00:07:51,680
En 1917, l'armée a perdu
7 millions de jours de service actif.
112
00:07:51,880 --> 00:07:55,200
La syphilis sabote
notre pays de l'intérieur.
113
00:07:55,720 --> 00:07:59,040
Elle ne s'attaque ni au front
ni aux camps militaires,
114
00:07:59,320 --> 00:08:00,440
mais à nos villes.
115
00:08:00,880 --> 00:08:01,760
C'est là
116
00:08:01,960 --> 00:08:03,360
qu'il faut l'affronter.
117
00:08:07,760 --> 00:08:09,000
Informez-vous.
118
00:08:09,560 --> 00:08:12,200
Les professionnels de santé
et les dispensaires
119
00:08:12,360 --> 00:08:13,440
vous protégeront.
120
00:08:13,600 --> 00:08:15,880
Chaque homme qui se préserve
121
00:08:16,040 --> 00:08:19,280
contribue à l'anéantissement
de ce fléau de l'Amérique.
122
00:08:20,160 --> 00:08:22,120
Il protège sa force et celle du pays,
123
00:08:22,320 --> 00:08:23,720
notre production,
124
00:08:24,800 --> 00:08:26,920
la sécurité de la nation,
125
00:08:27,880 --> 00:08:30,520
le travail et les plaisirs de la vie.
126
00:08:42,680 --> 00:08:46,720
Nous pouvons repousser l'ombre
qui plane sur notre pays et nos foyers,
127
00:08:46,880 --> 00:08:50,760
en nous informant
et en combattant la syphilis.
128
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
FIN
129
00:08:56,880 --> 00:08:58,600
UNE PRODUCTION SOUND MASTERS
130
00:09:00,080 --> 00:09:02,400
SERVICE DE SANTÉ DES ÉTATS-UNIS
1798
131
00:09:02,560 --> 00:09:04,280
Sous-titres : Adèle Couaillet