1 00:00:02,400 --> 00:00:03,200 PRÉSENTÉ PAR 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,120 US PUBLIC HEALTH SERVICE FEDERAL SECURITY AGENCY 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,000 SCÉNARIO : OSCAR SAUL PHOTOGRAPHIE : JAMES LILLIS 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,080 MUSIQUE : TOM BENNETT COMMENTAIRE : ARNOLD MOSS 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,880 RÉALISATION : OWEN MURPHY 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,760 NOUS POUVONS LE REFAIRE 7 00:00:47,720 --> 00:00:50,080 Voici le visage d'un vétéran. 8 00:00:50,240 --> 00:00:54,080 Voici le visage d'un homme prêt à tout pour son pays. 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,040 Voici un vétéran qui retournerait se battre, 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,480 s'il le pouvait. 11 00:01:15,480 --> 00:01:18,080 Non, il n'a pas été blessé. 12 00:01:18,280 --> 00:01:20,440 Il n'a pas reçu de tir ennemi. 13 00:01:20,920 --> 00:01:24,040 Sa démarche n'est pas due à une blessure de guerre. 14 00:01:24,200 --> 00:01:27,600 Pourtant, c'est bien la guerre qui l'a rendu infirme. 15 00:01:27,760 --> 00:01:31,200 Mobilisé comme des dizaines de milliers d'autres hommes, 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,080 loin de son foyer, de ses amis et de son quotidien, 17 00:01:35,240 --> 00:01:37,800 il a subi l'attaque d'un ennemi dans son sang, 18 00:01:37,960 --> 00:01:41,000 un microbe appelé spirochète, 19 00:01:41,160 --> 00:01:43,320 le microbe de la syphilis. 20 00:01:43,480 --> 00:01:46,640 D'abord, la maladie de ce vétéran sembla guérie. 21 00:01:46,800 --> 00:01:50,720 Mais tapie dans l'ombre, elle finit par le rendre invalide. 22 00:01:50,880 --> 00:01:53,960 Voici un vétéran de la Première Guerre mondiale, 23 00:01:54,120 --> 00:01:58,160 l'un de ceux qui ont dû déposer les armes devant la syphilis, 24 00:01:58,320 --> 00:02:01,360 parmi les milliers de victimes mutilées ou tuées 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 par l'ennemi qui se loge dans le sang. 26 00:02:06,360 --> 00:02:09,840 Il est possible de prévenir cette maladie et ces décès, 27 00:02:10,080 --> 00:02:12,520 de combattre et de vaincre la syphilis. 28 00:02:12,680 --> 00:02:13,680 Nos laboratoires 29 00:02:13,880 --> 00:02:15,400 l'affrontent chaque jour. 30 00:02:15,720 --> 00:02:19,240 On y met au point des armes efficaces pour la vaincre. 31 00:02:20,400 --> 00:02:24,120 Le microscope permet de rechercher le spirochète 32 00:02:24,280 --> 00:02:26,760 pour établir un diagnostic précoce. 33 00:02:27,360 --> 00:02:31,200 Des analyses sanguines peuvent détecter la syphilis. 34 00:02:31,360 --> 00:02:36,160 Les médecins envoient les prélèvements ici pour analyse biologique. 35 00:02:42,840 --> 00:02:45,480 Le laborantin examine le sang. 36 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Négatif. 37 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Ce patient n'est pas infecté. 38 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 Négatif. 39 00:03:01,160 --> 00:03:03,240 Cette patiente n'est pas infectée. 40 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 Positif. 41 00:03:08,880 --> 00:03:12,560 Danger, ce patient a peut-être la syphilis. 42 00:03:12,720 --> 00:03:15,280 Le médecin fera un examen physique 43 00:03:15,440 --> 00:03:17,560 ainsi qu'une analyse de contrôle. 44 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 Si le cas est confirmé, le patient peut être traité 45 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 grâce aux armes créées en laboratoire. 46 00:03:27,080 --> 00:03:31,120 Mais pour cela, il doit suivre son traitement jusqu'au bout. 47 00:03:33,320 --> 00:03:34,800 Les expériences ont montré 48 00:03:34,960 --> 00:03:38,560 que bismuth, mercure et arsenic soignent la syphilis. 49 00:03:38,720 --> 00:03:41,600 Un traitement précoce est une assurance 50 00:03:41,760 --> 00:03:45,120 contre le décès et les malformations des bébés à naître, 51 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 et contre les problèmes cardiaques chez l'adulte. 52 00:03:48,760 --> 00:03:53,160 Le combat opiniâtre des laboratoires n'est que la moitié de la bataille. 53 00:03:54,200 --> 00:03:57,280 C'est ici que l'autre moitié doit se dérouler. 54 00:03:57,440 --> 00:03:59,800 Ici, dans les écoles, les universités, 55 00:04:00,600 --> 00:04:04,680 ici, au sein de notre force de frappe, dans la marine. 56 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 Nous devons lutter ici, avec nos soldats, 57 00:04:09,760 --> 00:04:12,920 sur le lieu de travail de nos compatriotes 58 00:04:15,680 --> 00:04:17,400 et sur leur lieu de vie. 59 00:04:17,560 --> 00:04:19,120 La maladie frappe ici. 60 00:04:20,480 --> 00:04:23,200 L'autre moitié de la bataille se déroule ici. 61 00:04:23,360 --> 00:04:27,200 Elle ne peut être menée qu'auprès des gens et par les gens, 62 00:04:27,400 --> 00:04:30,800 par ceux qui connaissent l'ennemi et sa façon d'agir, 63 00:04:31,000 --> 00:04:32,720 met savent comment riposter. 64 00:04:36,000 --> 00:04:38,320 Sachez où sont les zones à risque, 65 00:04:38,480 --> 00:04:40,840 les lieux où la maladie apparaît. 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,560 CHEZ JOE 67 00:04:55,320 --> 00:04:59,280 Les endroits où la syphilis infecte la ville et ses habitants, 68 00:04:59,440 --> 00:05:01,880 les lieux préférés des filles faciles. 69 00:05:02,280 --> 00:05:04,400 Ce sont des zones dangereuses, 70 00:05:04,880 --> 00:05:07,800 où la syphilis prolifère. 71 00:05:11,920 --> 00:05:13,760 Mais ce ne sont pas les seules. 72 00:05:13,920 --> 00:05:16,040 Méfiez-vous des ruelles sombres 73 00:05:16,200 --> 00:05:19,000 et des lieux dont on parle à voix basse. 74 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 Ce sont les zones les plus dangereuses. 75 00:05:26,600 --> 00:05:30,400 C'est ici que tout commence. Oui, c'est bien ici. 76 00:05:30,840 --> 00:05:33,400 Des chaînes d'infection s'y forment. 77 00:05:33,560 --> 00:05:37,000 Elles causeront la mort d'enfants à naître 78 00:05:37,160 --> 00:05:41,360 et nombre d'hospitalisations, de démences et de cécités. 79 00:05:42,040 --> 00:05:43,960 Les infections débutent ici, 80 00:05:44,120 --> 00:05:48,000 puis se répandent d'un bout à l'autre de la ville, 81 00:05:48,160 --> 00:05:50,440 d'une personne à tout un groupe. 82 00:05:50,600 --> 00:05:54,200 Une personne infectée va en contaminer beaucoup d'autres 83 00:05:54,360 --> 00:05:58,160 et chacune de ces personnes en contaminera d'autres encore. 84 00:05:59,120 --> 00:06:02,400 INFECTÉ 85 00:06:06,120 --> 00:06:09,280 SPÉCIALISTE DES MALADIES MASCULINES 86 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 La syphilis attire les imposteurs, 87 00:06:16,800 --> 00:06:19,880 les charlatans qui exploitent l'ignorance des gens. 88 00:06:20,040 --> 00:06:23,600 Partout où les traitements échouent, ils font des ravages 89 00:06:23,760 --> 00:06:27,880 en promettant des remèdes qui ne fonctionnent jamais. 90 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 TRAITEMENT DE LA SYPHILIS DR WELSH, 6006 91 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 "Rassurez-vous, j'ai un remède. 92 00:06:34,040 --> 00:06:36,920 "Je vais vous soigner en moins de deux ! 93 00:06:37,080 --> 00:06:40,080 "Buvez-ça, guérison garantie ! 94 00:06:40,240 --> 00:06:42,800 "Je soigne ces maladies depuis 30 ans. 95 00:06:42,960 --> 00:06:44,840 "1$ la bouteille, c'est donné ! 96 00:06:45,000 --> 00:06:47,480 "Il n'y a aucun risque ! Aucun risque !" 97 00:06:53,880 --> 00:06:56,240 SERVICE DE SANTÉ MALADIES VÉNÉRIENNES 98 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 Mais le risque est bien réel. 99 00:06:58,560 --> 00:07:01,120 La seule parade, c'est de s'informer, 100 00:07:01,280 --> 00:07:04,720 de se faire tester et traiter pour expulser l'ennemi. 101 00:07:05,360 --> 00:07:07,000 Les gens doivent se battre, 102 00:07:07,160 --> 00:07:10,760 et ne pas se laisser aveugler par la syphilis, 103 00:07:12,680 --> 00:07:15,520 pour prévenir la folie qu'elle peut provoquer, 104 00:07:16,640 --> 00:07:20,640 l'infirmité, les esprits brisés, les membres déformés, 105 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 la douleur et la pauvreté. 106 00:07:22,600 --> 00:07:26,120 La population doit réagir vite, se battre avec acharnement, 107 00:07:26,320 --> 00:07:29,040 car nos pertes s'accumulent de jour en jour. 108 00:07:29,560 --> 00:07:33,480 Des tâches essentielles restent inachevées. 109 00:07:33,640 --> 00:07:36,240 La syphilis sabote notre production. 110 00:07:43,080 --> 00:07:46,360 Elle affecte les troupes prêtes au combat. 111 00:07:47,200 --> 00:07:51,680 En 1917, l'armée a perdu 7 millions de jours de service actif. 112 00:07:51,880 --> 00:07:55,200 La syphilis sabote notre pays de l'intérieur. 113 00:07:55,720 --> 00:07:59,040 Elle ne s'attaque ni au front ni aux camps militaires, 114 00:07:59,320 --> 00:08:00,440 mais à nos villes. 115 00:08:00,880 --> 00:08:01,760 C'est là 116 00:08:01,960 --> 00:08:03,360 qu'il faut l'affronter. 117 00:08:07,760 --> 00:08:09,000 Informez-vous. 118 00:08:09,560 --> 00:08:12,200 Les professionnels de santé et les dispensaires 119 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 vous protégeront. 120 00:08:13,600 --> 00:08:15,880 Chaque homme qui se préserve 121 00:08:16,040 --> 00:08:19,280 contribue à l'anéantissement de ce fléau de l'Amérique. 122 00:08:20,160 --> 00:08:22,120 Il protège sa force et celle du pays, 123 00:08:22,320 --> 00:08:23,720 notre production, 124 00:08:24,800 --> 00:08:26,920 la sécurité de la nation, 125 00:08:27,880 --> 00:08:30,520 le travail et les plaisirs de la vie. 126 00:08:42,680 --> 00:08:46,720 Nous pouvons repousser l'ombre qui plane sur notre pays et nos foyers, 127 00:08:46,880 --> 00:08:50,760 en nous informant et en combattant la syphilis. 128 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 FIN 129 00:08:56,880 --> 00:08:58,600 UNE PRODUCTION SOUND MASTERS 130 00:09:00,080 --> 00:09:02,400 SERVICE DE SANTÉ DES ÉTATS-UNIS 1798 131 00:09:02,560 --> 00:09:04,280 Sous-titres : Adèle Couaillet