1
00:00:00,334 --> 00:00:01,635
UN MATCH EN SOLITAIRE
2
00:00:01,768 --> 00:00:03,103
FILM DE LA CROIX-ROUGE
3
00:00:03,237 --> 00:00:07,040
RÉALISÉ EN COOPÉRATION
AVEC LA NATIONAL ASSOCIATION
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,977
FOR THE STUDY AND PREVENTION
OF TUBERCULOSIS
5
00:00:35,235 --> 00:00:36,803
Je n'ai pas d'argent.
6
00:00:36,937 --> 00:00:39,573
Mon patron a fait faillite
cet après-midi.
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,975
Il me doit deux semaines de paye.
8
00:00:51,885 --> 00:00:55,188
Si vous ne réunissez pas
l'argent d'ici samedi,
9
00:00:55,322 --> 00:00:57,124
je devrai vous expulser.
10
00:01:21,582 --> 00:01:24,885
USINE DE CHEMISIERS
CHERCHE OUVRIÈRE
11
00:01:25,018 --> 00:01:26,420
EMPIRE MFG. CO.
12
00:02:08,929 --> 00:02:11,698
N'avez-vous donc aucune famille ?
13
00:02:17,337 --> 00:02:20,340
Si, j'ai un frère,
mais c'est tout.
14
00:02:24,011 --> 00:02:25,145
Il est tombé malade
15
00:02:25,278 --> 00:02:28,415
en essayant de m'offrir
des cours de chant.
16
00:02:28,548 --> 00:02:30,617
Il travaillait nuit et jour,
17
00:02:30,751 --> 00:02:34,221
il donnait des cours particuliers
à des étudiants.
18
00:03:07,888 --> 00:03:11,958
Hier, le docteur m'a recommandé
de continuer la quinine.
19
00:03:12,092 --> 00:03:16,029
Elle va rapidement
purger mon corps du paludisme.
20
00:03:20,801 --> 00:03:23,270
Son état empira avec le temps.
21
00:03:23,437 --> 00:03:27,574
Un spécialiste affirma
que le diagnostic était erroné.
22
00:03:27,708 --> 00:03:31,945
Il souffrait de tuberculose
et devait aller dans l'Ouest.
23
00:03:34,481 --> 00:03:36,316
C'est alors qu'est entré
24
00:03:36,450 --> 00:03:39,186
un étudiant
à qui vous ressemblez beaucoup.
25
00:04:02,976 --> 00:04:04,277
Non, merci, Grace.
26
00:04:04,411 --> 00:04:08,148
J'ai de quoi vivre
jusqu'à ce que je trouve du travail.
27
00:04:12,886 --> 00:04:16,056
J'ai reçu une lettre de sa part
il y a quelques jours.
28
00:04:16,189 --> 00:04:18,959
Il me fait savoir qu'il va très bien.
29
00:04:21,428 --> 00:04:23,663
S'agirait-il de Phil Proctor ?
30
00:04:27,534 --> 00:04:31,772
Je suis cet étudiant
à qui votre frère faisait ses adieux.
31
00:04:36,576 --> 00:04:38,512
Êtes-vous la petite jeune fille,
32
00:04:38,645 --> 00:04:42,215
qui, après le match
de championnat de football...
33
00:05:07,974 --> 00:05:10,343
Je reviendrai vous voir demain.
34
00:05:20,220 --> 00:05:22,455
CHERCHE COMMIS À L'EXPÉDITION
35
00:05:42,008 --> 00:05:46,112
UN AMI DE PÈRE VOUS PROPOSE
UNE PLACE DANS SA CHAPELLERIE.
36
00:05:46,246 --> 00:05:48,882
VOUS N'AVEZ PLUS
À VOUS INQUIÉTER, GRACE.
37
00:05:49,015 --> 00:05:50,884
SINCÈRES SALUTATIONS,
DEAN
38
00:05:51,017 --> 00:05:53,019
PS : JE RENTRE DEMAIN À NEW YORK.
39
00:06:37,430 --> 00:06:40,667
Votre état requiert
des soins attentifs.
40
00:06:40,800 --> 00:06:44,037
Venez, je vous emmène
au sanatorium de Hillside.
41
00:06:55,482 --> 00:06:59,552
Dean, voilà plus d'un mois
que votre toux me préoccupe.
42
00:06:59,686 --> 00:07:03,390
Je vous emmène de ce pas
consulter un spécialiste.
43
00:07:07,060 --> 00:07:08,228
Ce n'est rien,
44
00:07:08,361 --> 00:07:11,364
un simple rhume
contracté à l'université.
45
00:07:36,856 --> 00:07:39,059
Votre fils souffre de tuberculose
46
00:07:39,192 --> 00:07:41,928
mais des soins adaptés
peuvent le guérir.
47
00:07:42,062 --> 00:07:44,397
Je préconise un séjour dans l'Ouest.
48
00:07:51,604 --> 00:07:55,008
Mon garçon,
votre combat commence aujourd'hui.
49
00:07:55,141 --> 00:07:58,945
Je vous offrirai toute l'aide
que l'argent peut procurer.
50
00:07:59,079 --> 00:08:01,681
Volonté, patience et détermination
51
00:08:01,815 --> 00:08:05,518
seront vos armes pour triompher
dans ce match en solitaire.
52
00:08:23,937 --> 00:08:28,408
... SON DIAGNOSTIC DE TUBERCULOSE
M'A ASSOMÉ.
53
00:08:28,675 --> 00:08:31,578
UN RHUME NÉGLIGÉ,
DU SURMENAGE, UN EXCÈS DE SPORT
54
00:08:31,711 --> 00:08:34,347
ET UNE SALLE DE COURS
PLEINE DE GERMES,
55
00:08:34,481 --> 00:08:36,850
EN SONT PROBABLEMENT
LES CAUSES.
56
00:08:36,983 --> 00:08:38,585
JE PARS POUR L'OUEST.
57
00:08:56,169 --> 00:08:57,470
JE ME PORTE BIEN.
58
00:08:57,604 --> 00:09:00,840
JE SUIS RAVI
QUE VOUS VOUS ENTENDIEZ SI BIEN.
59
00:09:01,040 --> 00:09:03,643
TU FAIS BIEN DE RESTER DANS L'EST.
60
00:09:03,777 --> 00:09:05,879
L'OUEST N'EST PAS UN ENDROIT
61
00:09:06,012 --> 00:09:08,915
POUR UN PATIENT TUBERCULEUX
SANS LE SOU.
62
00:09:20,393 --> 00:09:21,294
Je regrette,
63
00:09:21,428 --> 00:09:23,830
nous ne pouvons pas nous permettre
64
00:09:23,963 --> 00:09:26,299
d'héberger des patients insolvables.
65
00:09:32,005 --> 00:09:34,340
Jouissant de conditions idéales,
66
00:09:34,474 --> 00:09:37,811
repos total, air vivifiant
et alimentation saine,
67
00:09:37,944 --> 00:09:42,082
Dean dispute en solitaire
son match contre la consomption.
68
00:10:08,341 --> 00:10:11,344
Rentrez chez vous
et soignez votre rhume.
69
00:10:14,380 --> 00:10:16,015
DISPENSAIRE
70
00:10:16,749 --> 00:10:20,220
Pourquoi ne pas aller
au dispensaire, Grace ?
71
00:10:20,353 --> 00:10:22,322
Vous recevrez gratuitement
72
00:10:22,455 --> 00:10:25,458
des conseils éclairés
et des soins scientifiques.
73
00:10:38,605 --> 00:10:42,108
Votre état requiert des soins diligents.
74
00:10:42,242 --> 00:10:45,211
Vous souffrez d'un début de tuberculose.
75
00:10:54,988 --> 00:10:58,324
Je n'ai pas d'argent.
Je ne peux pas partir me soigner.
76
00:11:00,760 --> 00:11:04,864
Ne vous souciez pas d'argent
ou de séjour dans l'Ouest.
77
00:11:04,998 --> 00:11:08,001
Vous pouvez être soignée
ici même dans l'Est,
78
00:11:08,134 --> 00:11:10,436
dans notre sanatorium de plein air.
79
00:11:46,773 --> 00:11:48,107
Un an plus tard.
80
00:11:48,308 --> 00:11:51,511
Sans le sou,
Phil a souffert mille morts.
81
00:11:51,644 --> 00:11:55,782
Avec un traitement attentif,
Dean a recouvré la santé.
82
00:11:55,915 --> 00:12:00,320
Grace, quant à elle, se remet
au sanatorium dans l'Est.
83
00:12:13,232 --> 00:12:14,534
BUREAU DE POSTE
84
00:12:31,284 --> 00:12:32,752
MLLE GRACE PROCTOR
85
00:12:32,885 --> 00:12:35,288
BRADLEY SANATORIUM
WAVERLY, CONNECTICUT
86
00:13:00,413 --> 00:13:03,216
MA CHÈRE SŒUR,
MERCI POUR TA LETTRE.
87
00:13:03,349 --> 00:13:05,551
JE SUIS NAVRÉ POUR TON RHUME.
88
00:13:05,685 --> 00:13:08,054
SŒURETTE,
NE FAIS PAS COMME MOI,
89
00:13:08,187 --> 00:13:09,622
NE LE NÉGLIGE PAS.
90
00:13:09,756 --> 00:13:11,491
CONSULTE VITE UN MÉDECIN !
91
00:13:11,624 --> 00:13:13,059
GARDE TON ARGENT.
92
00:13:32,712 --> 00:13:34,981
C'est à nous qui sommes sauvés
93
00:13:35,114 --> 00:13:38,851
de montrer la voie qui mène à la santé.
94
00:13:46,059 --> 00:13:48,628
Concert de Noël de la Croix-Rouge,
95
00:13:48,761 --> 00:13:51,497
vente de vignettes pour lever des fonds.
96
00:14:09,248 --> 00:14:10,917
Mesdames et messieurs,
97
00:14:11,050 --> 00:14:14,487
toute contribution,
quel qu'en soit le montant,
98
00:14:14,620 --> 00:14:15,888
est la bienvenue
99
00:14:16,022 --> 00:14:19,459
pour cette belle action
de solidarité humaine.
100
00:15:16,816 --> 00:15:19,519
LEVÉE DE FONDS DE LA CROIX-ROUGE
500 DOLLARS
101
00:15:19,652 --> 00:15:21,654
BANQUE GERMANIA
WILLIAM HAMMOND
102
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
JOYEUX NOËL
BONNE ANNÉE
103
00:16:08,267 --> 00:16:09,936
CROIX-ROUGE AMÉRICAINE
104
00:16:10,870 --> 00:16:12,572
Sous-titres : Séverine George