1 00:00:00,334 --> 00:00:01,635 UN MATCH EN SOLITAIRE 2 00:00:01,768 --> 00:00:03,103 FILM DE LA CROIX-ROUGE 3 00:00:03,237 --> 00:00:07,040 RÉALISÉ EN COOPÉRATION AVEC LA NATIONAL ASSOCIATION 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,977 FOR THE STUDY AND PREVENTION OF TUBERCULOSIS 5 00:00:35,235 --> 00:00:36,803 Je n'ai pas d'argent. 6 00:00:36,937 --> 00:00:39,573 Mon patron a fait faillite cet après-midi. 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,975 Il me doit deux semaines de paye. 8 00:00:51,885 --> 00:00:55,188 Si vous ne réunissez pas l'argent d'ici samedi, 9 00:00:55,322 --> 00:00:57,124 je devrai vous expulser. 10 00:01:21,582 --> 00:01:24,885 USINE DE CHEMISIERS CHERCHE OUVRIÈRE 11 00:01:25,018 --> 00:01:26,420 EMPIRE MFG. CO. 12 00:02:08,929 --> 00:02:11,698 N'avez-vous donc aucune famille ? 13 00:02:17,337 --> 00:02:20,340 Si, j'ai un frère, mais c'est tout. 14 00:02:24,011 --> 00:02:25,145 Il est tombé malade 15 00:02:25,278 --> 00:02:28,415 en essayant de m'offrir des cours de chant. 16 00:02:28,548 --> 00:02:30,617 Il travaillait nuit et jour, 17 00:02:30,751 --> 00:02:34,221 il donnait des cours particuliers à des étudiants. 18 00:03:07,888 --> 00:03:11,958 Hier, le docteur m'a recommandé de continuer la quinine. 19 00:03:12,092 --> 00:03:16,029 Elle va rapidement purger mon corps du paludisme. 20 00:03:20,801 --> 00:03:23,270 Son état empira avec le temps. 21 00:03:23,437 --> 00:03:27,574 Un spécialiste affirma que le diagnostic était erroné. 22 00:03:27,708 --> 00:03:31,945 Il souffrait de tuberculose et devait aller dans l'Ouest. 23 00:03:34,481 --> 00:03:36,316 C'est alors qu'est entré 24 00:03:36,450 --> 00:03:39,186 un étudiant à qui vous ressemblez beaucoup. 25 00:04:02,976 --> 00:04:04,277 Non, merci, Grace. 26 00:04:04,411 --> 00:04:08,148 J'ai de quoi vivre jusqu'à ce que je trouve du travail. 27 00:04:12,886 --> 00:04:16,056 J'ai reçu une lettre de sa part il y a quelques jours. 28 00:04:16,189 --> 00:04:18,959 Il me fait savoir qu'il va très bien. 29 00:04:21,428 --> 00:04:23,663 S'agirait-il de Phil Proctor ? 30 00:04:27,534 --> 00:04:31,772 Je suis cet étudiant à qui votre frère faisait ses adieux. 31 00:04:36,576 --> 00:04:38,512 Êtes-vous la petite jeune fille, 32 00:04:38,645 --> 00:04:42,215 qui, après le match de championnat de football... 33 00:05:07,974 --> 00:05:10,343 Je reviendrai vous voir demain. 34 00:05:20,220 --> 00:05:22,455 CHERCHE COMMIS À L'EXPÉDITION 35 00:05:42,008 --> 00:05:46,112 UN AMI DE PÈRE VOUS PROPOSE UNE PLACE DANS SA CHAPELLERIE. 36 00:05:46,246 --> 00:05:48,882 VOUS N'AVEZ PLUS À VOUS INQUIÉTER, GRACE. 37 00:05:49,015 --> 00:05:50,884 SINCÈRES SALUTATIONS, DEAN 38 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 PS : JE RENTRE DEMAIN À NEW YORK. 39 00:06:37,430 --> 00:06:40,667 Votre état requiert des soins attentifs. 40 00:06:40,800 --> 00:06:44,037 Venez, je vous emmène au sanatorium de Hillside. 41 00:06:55,482 --> 00:06:59,552 Dean, voilà plus d'un mois que votre toux me préoccupe. 42 00:06:59,686 --> 00:07:03,390 Je vous emmène de ce pas consulter un spécialiste. 43 00:07:07,060 --> 00:07:08,228 Ce n'est rien, 44 00:07:08,361 --> 00:07:11,364 un simple rhume contracté à l'université. 45 00:07:36,856 --> 00:07:39,059 Votre fils souffre de tuberculose 46 00:07:39,192 --> 00:07:41,928 mais des soins adaptés peuvent le guérir. 47 00:07:42,062 --> 00:07:44,397 Je préconise un séjour dans l'Ouest. 48 00:07:51,604 --> 00:07:55,008 Mon garçon, votre combat commence aujourd'hui. 49 00:07:55,141 --> 00:07:58,945 Je vous offrirai toute l'aide que l'argent peut procurer. 50 00:07:59,079 --> 00:08:01,681 Volonté, patience et détermination 51 00:08:01,815 --> 00:08:05,518 seront vos armes pour triompher dans ce match en solitaire. 52 00:08:23,937 --> 00:08:28,408 ... SON DIAGNOSTIC DE TUBERCULOSE M'A ASSOMÉ. 53 00:08:28,675 --> 00:08:31,578 UN RHUME NÉGLIGÉ, DU SURMENAGE, UN EXCÈS DE SPORT 54 00:08:31,711 --> 00:08:34,347 ET UNE SALLE DE COURS PLEINE DE GERMES, 55 00:08:34,481 --> 00:08:36,850 EN SONT PROBABLEMENT LES CAUSES. 56 00:08:36,983 --> 00:08:38,585 JE PARS POUR L'OUEST. 57 00:08:56,169 --> 00:08:57,470 JE ME PORTE BIEN. 58 00:08:57,604 --> 00:09:00,840 JE SUIS RAVI QUE VOUS VOUS ENTENDIEZ SI BIEN. 59 00:09:01,040 --> 00:09:03,643 TU FAIS BIEN DE RESTER DANS L'EST. 60 00:09:03,777 --> 00:09:05,879 L'OUEST N'EST PAS UN ENDROIT 61 00:09:06,012 --> 00:09:08,915 POUR UN PATIENT TUBERCULEUX SANS LE SOU. 62 00:09:20,393 --> 00:09:21,294 Je regrette, 63 00:09:21,428 --> 00:09:23,830 nous ne pouvons pas nous permettre 64 00:09:23,963 --> 00:09:26,299 d'héberger des patients insolvables. 65 00:09:32,005 --> 00:09:34,340 Jouissant de conditions idéales, 66 00:09:34,474 --> 00:09:37,811 repos total, air vivifiant et alimentation saine, 67 00:09:37,944 --> 00:09:42,082 Dean dispute en solitaire son match contre la consomption. 68 00:10:08,341 --> 00:10:11,344 Rentrez chez vous et soignez votre rhume. 69 00:10:14,380 --> 00:10:16,015 DISPENSAIRE 70 00:10:16,749 --> 00:10:20,220 Pourquoi ne pas aller au dispensaire, Grace ? 71 00:10:20,353 --> 00:10:22,322 Vous recevrez gratuitement 72 00:10:22,455 --> 00:10:25,458 des conseils éclairés et des soins scientifiques. 73 00:10:38,605 --> 00:10:42,108 Votre état requiert des soins diligents. 74 00:10:42,242 --> 00:10:45,211 Vous souffrez d'un début de tuberculose. 75 00:10:54,988 --> 00:10:58,324 Je n'ai pas d'argent. Je ne peux pas partir me soigner. 76 00:11:00,760 --> 00:11:04,864 Ne vous souciez pas d'argent ou de séjour dans l'Ouest. 77 00:11:04,998 --> 00:11:08,001 Vous pouvez être soignée ici même dans l'Est, 78 00:11:08,134 --> 00:11:10,436 dans notre sanatorium de plein air. 79 00:11:46,773 --> 00:11:48,107 Un an plus tard. 80 00:11:48,308 --> 00:11:51,511 Sans le sou, Phil a souffert mille morts. 81 00:11:51,644 --> 00:11:55,782 Avec un traitement attentif, Dean a recouvré la santé. 82 00:11:55,915 --> 00:12:00,320 Grace, quant à elle, se remet au sanatorium dans l'Est. 83 00:12:13,232 --> 00:12:14,534 BUREAU DE POSTE 84 00:12:31,284 --> 00:12:32,752 MLLE GRACE PROCTOR 85 00:12:32,885 --> 00:12:35,288 BRADLEY SANATORIUM WAVERLY, CONNECTICUT 86 00:13:00,413 --> 00:13:03,216 MA CHÈRE SŒUR, MERCI POUR TA LETTRE. 87 00:13:03,349 --> 00:13:05,551 JE SUIS NAVRÉ POUR TON RHUME. 88 00:13:05,685 --> 00:13:08,054 SŒURETTE, NE FAIS PAS COMME MOI, 89 00:13:08,187 --> 00:13:09,622 NE LE NÉGLIGE PAS. 90 00:13:09,756 --> 00:13:11,491 CONSULTE VITE UN MÉDECIN ! 91 00:13:11,624 --> 00:13:13,059 GARDE TON ARGENT. 92 00:13:32,712 --> 00:13:34,981 C'est à nous qui sommes sauvés 93 00:13:35,114 --> 00:13:38,851 de montrer la voie qui mène à la santé. 94 00:13:46,059 --> 00:13:48,628 Concert de Noël de la Croix-Rouge, 95 00:13:48,761 --> 00:13:51,497 vente de vignettes pour lever des fonds. 96 00:14:09,248 --> 00:14:10,917 Mesdames et messieurs, 97 00:14:11,050 --> 00:14:14,487 toute contribution, quel qu'en soit le montant, 98 00:14:14,620 --> 00:14:15,888 est la bienvenue 99 00:14:16,022 --> 00:14:19,459 pour cette belle action de solidarité humaine. 100 00:15:16,816 --> 00:15:19,519 LEVÉE DE FONDS DE LA CROIX-ROUGE 500 DOLLARS 101 00:15:19,652 --> 00:15:21,654 BANQUE GERMANIA WILLIAM HAMMOND 102 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 JOYEUX NOËL BONNE ANNÉE 103 00:16:08,267 --> 00:16:09,936 CROIX-ROUGE AMÉRICAINE 104 00:16:10,870 --> 00:16:12,572 Sous-titres : Séverine George