1 00:00:00,120 --> 00:00:03,720 STUDIO DEFA - DOCUMENTAIRES GROUPE "EFFEKT" - RDA 1983 2 00:00:04,160 --> 00:00:10,080 ACCOMPAGNER NOS COLLÈGUES DÉPENDANTS À L'ALCOOL 3 00:00:13,440 --> 00:00:18,160 Depuis 1980, à Rostock, sur le chantier naval Neptun, 4 00:00:18,320 --> 00:00:21,840 nous aidons nos collègues marginalisés par l'abus d'alcool. 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,440 À l'écart des halles de construction, 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,880 on trouve le bureau d'accompagnement social. 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,720 Ici, nos collègues alcooliques 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 prennent leur traitement sous surveillance, 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,800 chaque jour si nécessaire. 10 00:00:39,480 --> 00:00:42,280 Bonjour, comment allez-vous ? 11 00:00:59,280 --> 00:01:00,440 Bonjour. 12 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 - Merci. - Ça va au travail ? 13 00:01:12,040 --> 00:01:13,960 - Super, cher collègue. - Bien. 14 00:01:14,120 --> 00:01:16,160 Et la vie de jeune marié ? 15 00:01:16,320 --> 00:01:17,800 - Ça va. - C'est bien. 16 00:01:17,960 --> 00:01:19,160 C'est tout pareil. 17 00:01:19,320 --> 00:01:22,760 Donc demain à 13 heures pour le prochain médicament. 18 00:01:24,440 --> 00:01:25,720 Soyez à l'heure. 19 00:01:25,880 --> 00:01:28,040 - À demain. - Au revoir, à demain. 20 00:01:31,600 --> 00:01:37,080 Le bureau d'accompagnement social a été mis en place en avril 1982, 21 00:01:37,240 --> 00:01:39,600 car la direction du chantier naval 22 00:01:39,760 --> 00:01:43,560 était persuadée de son importance pour l'économie et la société. 23 00:01:43,720 --> 00:01:44,840 Ici, avec l'appui 24 00:01:45,040 --> 00:01:48,880 de la policlinique d'entreprise, du centre psychiatrique 25 00:01:49,040 --> 00:01:50,200 et des brigades, 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,160 nos collègues 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,040 reçoivent des informations sur leur alcoolisme 28 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 et sont accompagnés. 29 00:01:56,800 --> 00:01:59,120 Nous nous occupons de leur traitement. 30 00:02:00,440 --> 00:02:03,880 Il comprend 2 séances de thérapie de groupe par mois, 31 00:02:04,040 --> 00:02:07,120 et des consultations régulières avec un psychiatre. 32 00:02:07,800 --> 00:02:10,160 Le bureau a un droit de regard 33 00:02:10,320 --> 00:02:13,400 sur toutes les questions relatives à ses patients. 34 00:02:15,800 --> 00:02:18,000 Eberhard Kunstmann, 34 ans, 35 00:02:18,160 --> 00:02:19,920 ouvrier qualifié, 36 00:02:20,080 --> 00:02:23,440 travaille sur le chantier depuis 1969. 37 00:02:23,800 --> 00:02:27,600 Il s'est consacré à l'accompagnement de collègues alcooliques, 38 00:02:27,760 --> 00:02:31,000 et s'occupe désormais exclusivement d'eux. 39 00:02:31,480 --> 00:02:34,560 Nous l'avons suivi pendant 6 mois. 40 00:02:36,560 --> 00:02:39,320 Je me présente rapidement. 41 00:02:39,480 --> 00:02:41,120 Je m'appelle Kunstmann. 42 00:02:41,280 --> 00:02:44,000 Je travaille avec le directeur de l'éducation 43 00:02:44,160 --> 00:02:47,560 dans le domaine de l'accompagnement social personnalisé. 44 00:02:48,160 --> 00:02:52,440 J'ai demandé, avec notre collègue Absel, votre chef de section, 45 00:02:52,600 --> 00:02:55,760 à vous réunir aujourd'hui, 46 00:02:55,920 --> 00:02:59,360 pour discuter du cas de notre collègue Schumacher, 47 00:02:59,520 --> 00:03:05,000 qui travaille dans votre secteur et qui vous a causé quelques soucis 48 00:03:05,160 --> 00:03:07,840 ces derniers temps, ces dernières années. 49 00:03:08,000 --> 00:03:11,840 On a vraiment essayé de l'aider, en bons camarades. 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,960 On a tout fait. On a réduit son salaire. 51 00:03:15,120 --> 00:03:18,040 On lui a retiré son permis. 52 00:03:18,200 --> 00:03:20,760 On lui a répété : "Helmut. 53 00:03:21,680 --> 00:03:23,920 "Reviens sur le droit chemin. 54 00:03:24,080 --> 00:03:29,000 "Comme ça, tu gagneras de nouveau autant qu'avant." 55 00:03:29,640 --> 00:03:33,000 Mais ça n'a rien changé. Rien du tout. 56 00:03:33,280 --> 00:03:37,120 Absel m'a expliqué : "Il a été embauché en 1967. 57 00:03:39,200 --> 00:03:42,360 "Il faisait du bon travail, 58 00:03:42,520 --> 00:03:44,160 "mais il s'est mis à boire, 59 00:03:45,600 --> 00:03:50,600 "et tout s'est dégradé, avec tout ce que cela implique." 60 00:03:51,040 --> 00:03:55,320 Il y a eu des mesures légales et des mesures internes à l'entreprise. 61 00:03:55,480 --> 00:03:57,560 Chez lui, la situation a empiré. 62 00:03:57,880 --> 00:04:00,920 Réfléchissez-y. Il n'est pourtant pas bête. 63 00:04:01,880 --> 00:04:03,720 Il n'est pourtant pas bête. 64 00:04:04,520 --> 00:04:06,120 Il le fait exprès ? 65 00:04:06,280 --> 00:04:08,000 Ou est-ce que quelque chose 66 00:04:08,400 --> 00:04:10,120 le force, 67 00:04:11,040 --> 00:04:15,680 et l'empêche de s'arrêter quand il commence à boire ? 68 00:04:15,880 --> 00:04:18,760 Même s'il a été abstinent pendant longtemps. 69 00:04:20,040 --> 00:04:23,200 Notre collègue Schumacher souffre d'alcoolisme. 70 00:04:24,160 --> 00:04:26,560 Et notre collègue Schumacher, 71 00:04:26,720 --> 00:04:29,680 précisément à cause de cette maladie, 72 00:04:29,840 --> 00:04:32,240 ne doit pas boire une goutte d'alcool, 73 00:04:32,640 --> 00:04:33,800 pas la moindre. 74 00:04:34,960 --> 00:04:36,920 Je ne veux plus bosser avec lui. 75 00:04:37,080 --> 00:04:39,200 Mes collègues sont d'accord. 76 00:04:40,800 --> 00:04:46,000 Il a 6, 8 ouvriers qui dépendent de lui et qui veulent atteindre les objectifs. 77 00:04:46,160 --> 00:04:47,840 - Tu as raison. - Ça compte. 78 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 - C'est vrai. - Et... 79 00:04:50,040 --> 00:04:53,280 Nous parlons de Schumacher. Il est grutier. 80 00:04:54,160 --> 00:04:55,760 100 mètres plus loin, 81 00:04:55,920 --> 00:04:58,840 il y a les chalumistes. 82 00:04:59,400 --> 00:05:03,800 Leurs machines coûtent 60 à 80 DDM par heure sur le chantier. 83 00:05:04,320 --> 00:05:08,360 Réfléchissez, s'il s'absente pendant plusieurs heures, 84 00:05:08,520 --> 00:05:11,720 vous imaginez le préjudice économique ? 85 00:05:12,960 --> 00:05:14,480 Ça, c'est l'économie. 86 00:05:14,640 --> 00:05:17,840 Mais qu'en est-il de notre compagnon de chantier ? 87 00:05:18,000 --> 00:05:22,880 N'avons-nous pas une responsabilité envers celui qui travaille à nos côtés ? 88 00:05:23,480 --> 00:05:27,080 Sa valeur ne dépend-elle que de sa capacité de production ? 89 00:05:27,240 --> 00:05:29,920 Quand tous ces alcools le rendent malade, 90 00:05:30,080 --> 00:05:33,720 le Blauer Würger, le Juwelschnaps, que sais-je, 91 00:05:33,880 --> 00:05:35,200 on l'abandonne ? 92 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 Je trouve ça inacceptable. 93 00:05:59,920 --> 00:06:03,280 J'ai commencé à travailler sur le chantier en 1962, 94 00:06:03,440 --> 00:06:06,360 en tant qu'aide-électricien. 95 00:06:06,520 --> 00:06:09,240 Je voulais devenir électricien. 96 00:06:09,400 --> 00:06:12,600 Malheureusement, j'ai eu des problèmes avec la justice. 97 00:06:13,120 --> 00:06:16,560 J'ai été condamné et j'ai pris 19 mois. 98 00:06:17,000 --> 00:06:19,760 Quand je suis sorti, je suis revenu bosser. 99 00:06:20,080 --> 00:06:21,840 J'ai passé le permis grutier, 100 00:06:22,040 --> 00:06:23,800 le permis élingueur, 101 00:06:23,960 --> 00:06:25,480 le permis soudeur. 102 00:06:26,400 --> 00:06:27,560 Ensuite, 103 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 il y a eu le mariage. 104 00:06:33,080 --> 00:06:34,480 Je me suis, 105 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 je me suis marié. 106 00:06:36,280 --> 00:06:38,520 Ça a été le début des problèmes. 107 00:06:39,200 --> 00:06:40,680 Y avait l'alcool aussi. 108 00:06:40,840 --> 00:06:42,480 On se disputait beaucoup, 109 00:06:42,640 --> 00:06:46,600 et comme je suis quelqu'un qui n'aime pas les conflits, 110 00:06:46,760 --> 00:06:49,760 je la plantais là et j'allais boire un coup. 111 00:06:52,160 --> 00:06:55,840 Mais je buvais tellement, qu'à la fin, 112 00:06:56,080 --> 00:06:57,200 j'étais rond. 113 00:06:57,920 --> 00:07:02,080 Donc on a divorcé et ça m'a fait beaucoup de mal. 114 00:07:02,440 --> 00:07:03,920 Puis, un soir, 115 00:07:04,080 --> 00:07:07,760 je me suis enfilé deux bouteilles et j'ai ouvert le gaz. 116 00:07:07,920 --> 00:07:11,560 Et si elle n'avait pas été là, dans l'appartement, 117 00:07:12,240 --> 00:07:15,200 je ne serais plus là aujourd'hui. 118 00:07:15,360 --> 00:07:17,040 Ça a été le déclic. 119 00:07:18,840 --> 00:07:20,400 Et alors, 120 00:07:20,560 --> 00:07:24,320 j'ai été condamné pour blessures et intoxication au gaz, 121 00:07:24,480 --> 00:07:27,160 car mon ex-femme et le gamin étaient là. 122 00:07:27,320 --> 00:07:29,720 Dans une autre pièce, bien sûr. 123 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 On avait divisé l'appartement. 124 00:07:32,360 --> 00:07:34,720 Donc j'ai pris 6 mois, 125 00:07:35,280 --> 00:07:37,000 et quand je suis sorti, 126 00:07:37,240 --> 00:07:40,120 je suis revenu sur le chantier, même section. 127 00:07:40,280 --> 00:07:44,800 Je sais pas si j'ai loupé quelque chose à cause de l'alcool, 128 00:07:44,960 --> 00:07:49,120 mais j'ai l'impression de devoir me rattraper. 129 00:07:49,280 --> 00:07:52,160 Et donc, comme tu n'avais plus d'objectif, 130 00:07:52,320 --> 00:07:58,160 tu, vous vous ennuyiez, vous n'aviez aucune stimulation... 131 00:08:01,560 --> 00:08:05,000 Tout le monde me dit que jusque-là je me remets très bien. 132 00:08:05,160 --> 00:08:09,800 Je remonte la pente grâce aux médicaments. 133 00:08:10,880 --> 00:08:15,320 Vous avez justifié votre consommation d'alcool 134 00:08:16,440 --> 00:08:20,240 par la mauvaise tournure de votre vie et de votre couple. 135 00:08:21,440 --> 00:08:24,600 - Et si c'était l'inverse ? - Peut-être... 136 00:08:24,760 --> 00:08:27,280 Si c'était l'alcool qui avait tout gâché ? 137 00:08:27,440 --> 00:08:29,200 C'est possible, oui. 138 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 Je buvais surtout quand on se disputait. 139 00:08:33,200 --> 00:08:36,440 Je laissais tout en plan et je me tirais, 140 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 pour éviter le conflit. 141 00:08:38,760 --> 00:08:42,520 C'était une solution de facilité de s'enfuir comme ça. 142 00:08:43,160 --> 00:08:45,440 Ça aurait peut-être pu s'arranger, 143 00:08:45,600 --> 00:08:50,520 si tu t'étais confronté au problème au lieu de te cacher derrière l'alcool. 144 00:08:51,640 --> 00:08:54,560 - Peut-être. - Et aujourd'hui, les disputes ? 145 00:08:55,040 --> 00:08:56,400 Je suis calme. 146 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 C'est pas toujours facile mais j'écoute. 147 00:09:17,920 --> 00:09:20,760 - Et aujourd'hui, vous avez bu ? - Oui. 148 00:09:21,360 --> 00:09:22,920 - On vérifie ? - Non. 149 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 Combien avez-vous bu ? 150 00:09:26,120 --> 00:09:27,560 Un peu. 151 00:09:27,720 --> 00:09:29,760 Un peu, c'est-à-dire ? 152 00:09:30,800 --> 00:09:33,160 Je dois vous raconter un peu... 153 00:09:33,320 --> 00:09:37,840 Pas la peine, dites-moi juste combien vous avez bu au travail. 154 00:09:38,000 --> 00:09:41,560 Ma fille part à la mer et elle est venue me voir... 155 00:09:41,720 --> 00:09:44,360 M. Rohrbach, ça ne m'intéresse pas. 156 00:09:44,520 --> 00:09:45,880 ... à 4 h 30. 157 00:09:46,560 --> 00:09:48,960 M. Rohrbach, ça m'est parfaitement égal. 158 00:09:49,120 --> 00:09:51,240 Ce que je veux savoir maintenant, 159 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 c'est si vous souhaitez une thérapie avec nous. 160 00:09:54,560 --> 00:09:56,240 - Non. - Vous refusez. 161 00:09:56,400 --> 00:09:59,720 - Vous connaissez les conséquences. - Oui. 162 00:09:59,880 --> 00:10:02,880 Alors le département intérieur va... 163 00:10:03,040 --> 00:10:05,280 - Ils le savent. - Vraiment ? 164 00:10:06,800 --> 00:10:09,440 - Et vous ne voulez pas y réfléchir ? - Non. 165 00:10:09,600 --> 00:10:10,640 Bon, très bien. 166 00:10:10,800 --> 00:10:14,680 Dans ce cas, M. Rohrbach, je ne peux pas vous aider. 167 00:10:14,840 --> 00:10:17,240 Est-ce que ça ira plus loin ? 168 00:10:17,400 --> 00:10:19,160 La suite se passe chez nous. 169 00:10:19,320 --> 00:10:24,160 - M. Rohrbach, vous savez... - Le département intérieur, le 23, je... 170 00:10:24,320 --> 00:10:28,560 Cher collègue, vous êtes répertorié en tant que citoyen à risque. 171 00:10:28,720 --> 00:10:32,440 Vous avez l'obligation de vous rendre aux consultations, 172 00:10:32,600 --> 00:10:38,320 ainsi que l'obligation de suivre un traitement ici. 173 00:10:38,480 --> 00:10:41,880 C'est une obligation, une injonction que vous avez reçue. 174 00:10:42,040 --> 00:10:46,440 C'est à nous de contrôler tout ça, mais si vous refusez, 175 00:10:46,600 --> 00:10:49,560 vous manquez à vos obligations. 176 00:10:49,720 --> 00:10:53,520 Cela implique inévitablement une procédure pénale. 177 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 - Non. - Si, M. Rohrbach. 178 00:10:55,680 --> 00:10:59,640 - Il a dit que j'étais pas obligé. - Non, pas par le médecin. 179 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 - Pas par moi. - C'est ça. 180 00:11:02,120 --> 00:11:06,080 C'est le département intérieur du conseil de la ville 181 00:11:06,240 --> 00:11:09,400 qui vous impose de suivre cette thérapie. 182 00:11:09,560 --> 00:11:13,400 Si vous ne le faites pas, il y aura des conséquences, 183 00:11:13,560 --> 00:11:17,560 pas venant du médecin, mais du département intérieur. 184 00:11:17,720 --> 00:11:18,520 D'accord. 185 00:11:19,200 --> 00:11:21,480 Mais j'ai pas de casier judiciaire. 186 00:11:21,640 --> 00:11:23,960 Pas encore, mais le risque est là. 187 00:11:24,120 --> 00:11:28,400 On m'a demandé si je connaissais des personnes qui ne boivent pas. 188 00:11:28,560 --> 00:11:32,880 - La réponse est non, pas une. - Vous devriez mieux vous entourer. 189 00:11:33,040 --> 00:11:34,960 - C'est triste. - N'importe quoi. 190 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 C'est humain. 191 00:11:37,240 --> 00:11:41,560 M. Rohrbach, vous êtes éméché, voire ivre. 192 00:11:42,480 --> 00:11:46,120 Je crois qu'il faut que vous y réfléchissiez au calme. 193 00:11:46,280 --> 00:11:49,440 Vous pouvez vous adresser à M. Kunstmann, 194 00:11:49,600 --> 00:11:52,600 si vous changez d'avis dans les prochains jours. 195 00:11:52,760 --> 00:11:57,320 Nous sommes prêts à vous proposer un traitement, avec votre coopération. 196 00:11:57,960 --> 00:11:59,000 À vous de voir. 197 00:12:43,920 --> 00:12:47,320 Approche, Olaf, assieds-toi ici. 198 00:12:51,360 --> 00:12:53,520 Installe-toi. Toi aussi, Bernd. 199 00:12:55,800 --> 00:12:57,840 Comment vas-tu ce matin ? 200 00:12:58,720 --> 00:12:59,680 Disons... 201 00:13:02,000 --> 00:13:04,200 - Comme ci comme ça. - D'accord. 202 00:13:05,280 --> 00:13:09,360 - De quand date ton dernier verre ? - Ce matin. J'ai bu une bière. 203 00:13:09,520 --> 00:13:10,800 Ce matin, une bière. 204 00:13:11,640 --> 00:13:12,760 Donc, 205 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 le 20, 206 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 c'était un jeudi, ensuite on arrive au vendredi 21. 207 00:13:20,400 --> 00:13:24,200 Oui, j'ai aussi fait une erreur. J'ai acheté une bouteille. 208 00:13:24,360 --> 00:13:25,640 - Le 21 ? - Oui. 209 00:13:25,800 --> 00:13:29,880 - Ça n'a pas bien marché. - Non. J'étais nerveux. 210 00:13:33,480 --> 00:13:38,360 Alors, qu'as-tu acheté et bu le 21 janvier ? 211 00:13:38,520 --> 00:13:39,760 Une Boonekamp. 212 00:13:39,920 --> 00:13:42,120 Une Boonekamp, quelle taille ? 213 00:13:42,280 --> 00:13:43,680 C'était une grande. 214 00:13:43,840 --> 00:13:46,400 - Tu as tout bu ce jour-là ? - Non. 215 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 Tu en as bu beaucoup ? 216 00:13:48,160 --> 00:13:49,440 Ma femme l'a prise. 217 00:13:49,600 --> 00:13:52,880 - Il en restait combien ? - Je n'avais pas fini. 218 00:13:53,040 --> 00:13:54,840 Et combien il en restait ? 219 00:13:55,000 --> 00:13:56,280 La moitié. 220 00:13:56,440 --> 00:14:01,160 Est-ce qu'on peut dire la moitié d'une Boonekamp ? 221 00:14:06,040 --> 00:14:09,600 As-tu essayé de te procurer de l'alcool fort autrement ? 222 00:14:09,760 --> 00:14:11,360 En as-tu bu ? 223 00:14:11,520 --> 00:14:14,440 Non, de toute façon j'ai pas d'argent. 224 00:14:15,160 --> 00:14:20,360 Après, pendant le week-end du 22 au 23, c'est bien ça ? 225 00:14:20,520 --> 00:14:24,840 Tu as bu de l'alcool à brûler acheté avec ta prime essence ? 226 00:14:25,440 --> 00:14:27,200 Mais ma femme me l'a enlevé. 227 00:14:28,080 --> 00:14:30,000 Tu as bu combien de verres ? 228 00:14:30,680 --> 00:14:33,680 J'en ai bu 3. 229 00:14:34,120 --> 00:14:36,320 - Quel genre de verres ? - À liqueur. 230 00:14:36,920 --> 00:14:41,440 - Double, triple, quadruple dose ? - Coupé, coupé avec de l'eau. 231 00:14:41,600 --> 00:14:45,480 - Coupé avec de l'eau. - Oui, juste pour me calmer. 232 00:14:47,000 --> 00:14:49,240 Pour aider les personnes malades, 233 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 un traitement médical ne suffit pas. 234 00:14:52,400 --> 00:14:54,880 Mon travail est, lui aussi, 235 00:14:55,040 --> 00:14:57,080 particulièrement important, 236 00:14:57,240 --> 00:15:00,840 pour les aider à s'en sortir, leur donner cette impulsion. 237 00:15:01,000 --> 00:15:06,600 Nous en parlons avec leurs collègues, avec leur famille et avec leur conjoint, 238 00:15:06,760 --> 00:15:10,160 afin de mettre les choses au clair. 239 00:15:10,320 --> 00:15:13,840 Il faut faire en sorte que les gens se reparlent, 240 00:15:14,000 --> 00:15:17,800 qu'ils vivent ensemble et pas seulement côte à côte. 241 00:15:18,760 --> 00:15:20,280 C'est très important, 242 00:15:20,440 --> 00:15:26,200 car sa maladie exclut automatiquement l'alcoolique. 243 00:15:27,000 --> 00:15:30,280 Il ne peut pas s'en sortir sans notre aide. 244 00:15:30,720 --> 00:15:33,240 D'après toi, pourquoi boivent-ils ? 245 00:15:35,360 --> 00:15:36,840 Pourquoi ? 246 00:15:38,880 --> 00:15:42,440 Il y a une part de consommation abusive. 247 00:15:44,080 --> 00:15:48,560 Ce sont aussi des personnes qui sont pauvres 248 00:15:49,600 --> 00:15:50,520 dans leur vie. 249 00:15:50,680 --> 00:15:54,440 Pas financièrement, mais dans ce qu'ils vivent. 250 00:15:55,240 --> 00:15:57,200 Et il y a une part 251 00:15:57,360 --> 00:16:01,520 qui est liée à leur environnement. 252 00:16:01,680 --> 00:16:04,480 Ils n'arrivent pas à le supporter. 253 00:16:04,920 --> 00:16:08,080 Nous avons tous des peurs et des besoins, 254 00:16:08,240 --> 00:16:10,280 dans notre société aussi. 255 00:16:10,440 --> 00:16:13,960 Et chacun doit se défaire de ses peurs et de ses besoins, 256 00:16:14,120 --> 00:16:17,560 ainsi que de l'incertitude qu'il porte. 257 00:16:18,000 --> 00:16:20,160 S'il n'y arrive pas, 258 00:16:20,320 --> 00:16:22,520 il peut tomber malade. 259 00:16:23,280 --> 00:16:25,680 Pas d'une maladie physique, 260 00:16:25,840 --> 00:16:28,600 mais d'une maladie de l'âme, la mélancolie. 261 00:16:29,720 --> 00:16:34,200 C'est cette mélancolie qui sert de base à l'alcoolisme. 262 00:16:56,400 --> 00:16:59,920 M. Rohrbach, la dernière fois vous avez refusé notre aide, 263 00:17:00,080 --> 00:17:01,680 qu'en est-il maintenant ? 264 00:17:02,400 --> 00:17:07,160 Je voulais... Oui, en effet, j'ai refusé. 265 00:17:07,320 --> 00:17:10,520 J'ai essayé de m'en sortir seul, 266 00:17:10,680 --> 00:17:12,280 sans aide. 267 00:17:12,440 --> 00:17:13,280 En vain. 268 00:17:13,760 --> 00:17:16,520 C'était la première fois que vous essayiez ? 269 00:17:16,680 --> 00:17:18,960 Non, ce n'était pas la première fois. 270 00:17:19,480 --> 00:17:21,160 Ça doit être la troisième. 271 00:17:21,320 --> 00:17:24,520 Des fois, je me disais : "Maintenant ça suffit." 272 00:17:24,680 --> 00:17:28,960 Mais j'ai beaucoup d'amis, de connaissances, de famille. 273 00:17:29,120 --> 00:17:31,080 Partout, on vous invite à boire. 274 00:17:31,240 --> 00:17:32,360 Bien sûr, 275 00:17:32,520 --> 00:17:34,880 ça a pas mal compliqué les choses. 276 00:17:36,160 --> 00:17:39,360 Je pense quand même que je vais y arriver. 277 00:17:40,600 --> 00:17:43,400 Vous êtes-vous déjà demandé 278 00:17:43,560 --> 00:17:46,800 pourquoi vous buviez ? 279 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 - Non. - Comment ça a démarré ? 280 00:17:49,760 --> 00:17:53,880 Non, au début pas du tout, c'était pour faire comme les autres. 281 00:17:54,040 --> 00:17:57,280 Faire un peu l'idiot, c'est agréable. 282 00:17:57,440 --> 00:17:59,320 Ça a démarré comme ça. 283 00:18:00,760 --> 00:18:02,520 Et puis j'ai augmenté la dose 284 00:18:02,680 --> 00:18:04,200 au fil des années. 285 00:18:04,600 --> 00:18:07,600 Je bois depuis maintenant 286 00:18:07,760 --> 00:18:09,400 environ 30 ans. 287 00:18:10,520 --> 00:18:12,840 Qu'en pensent vos collègues ? 288 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 Mes collègues, 289 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 ils boivent presque tous, eux aussi, 290 00:18:20,440 --> 00:18:21,800 mais pas autant. 291 00:18:57,720 --> 00:18:58,520 Depuis hier, 292 00:18:58,720 --> 00:19:03,000 tu as récupéré ton permis, qu'est-ce que cela représente pour toi ? 293 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 Je me sens plus assuré. 294 00:19:05,360 --> 00:19:08,760 Mes collègues me font de nouveau confiance. 295 00:19:08,920 --> 00:19:13,720 Je vais pouvoir travailler comme je le souhaitais à l'origine. 296 00:19:14,480 --> 00:19:18,560 Et je suis très heureux, je me réjouis d'avoir fait tout ce chemin. 297 00:19:19,200 --> 00:19:22,400 Quelle est la prochaine étape pour toi ? 298 00:19:24,120 --> 00:19:27,800 D'abord, tout remettre en ordre avec ma famille. 299 00:19:27,960 --> 00:19:32,520 Je vais aussi pouvoir faire des achats. J'ai beaucoup dépensé en alcool. 300 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 Il y a des trucs à rattraper. 301 00:19:37,080 --> 00:19:40,360 Est-ce que tu pourrais rechuter ? 302 00:19:42,120 --> 00:19:44,440 Je ne sais pas trop. 303 00:19:44,600 --> 00:19:48,440 Je vais faire de mon mieux pour rester comme ça. 304 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 Quand un patient est prêt à suivre le traitement, 305 00:19:53,680 --> 00:19:55,520 et qu'il y met du sien, 306 00:19:56,800 --> 00:20:00,440 c'est déjà une première réussite. 307 00:20:02,040 --> 00:20:04,560 Puis, la clé pour intensifier le processus, 308 00:20:05,120 --> 00:20:07,520 c'est qu'il en apprenne 309 00:20:07,680 --> 00:20:09,040 toujours plus. 310 00:20:09,920 --> 00:20:13,440 C'est parfois très dur, 311 00:20:13,600 --> 00:20:15,760 surtout lors d'une rechute 312 00:20:15,920 --> 00:20:20,360 ou quand les patients ne comprennent pas. 313 00:20:20,800 --> 00:20:24,280 On sait où ils en sont. 314 00:20:24,920 --> 00:20:27,520 On sait ce qui va se passer ensuite, 315 00:20:29,640 --> 00:20:31,640 et on ne peut qu'être spectateur. 316 00:20:32,600 --> 00:20:34,240 C'est très difficile. 317 00:20:35,600 --> 00:20:40,720 - Ton travail t'impressionne-t-il ? - Très souvent, vraiment très souvent. 318 00:20:41,720 --> 00:20:45,880 Quand j'ai commencé à travailler ici, je n'aurais jamais pu imaginer 319 00:20:47,120 --> 00:20:49,560 l'ampleur que cela a pris. 320 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 J'ai 321 00:20:51,800 --> 00:20:57,720 continué à apprendre sans cesse, j'ai appris des choses sur moi-même 322 00:20:58,240 --> 00:21:01,600 que j'avais négligées jusque-là. 323 00:21:01,760 --> 00:21:03,240 La notion de collectif 324 00:21:04,200 --> 00:21:05,640 est très importante ici. 325 00:21:05,800 --> 00:21:10,040 Il faut davantage entrer en contact avec les gens autour de nous, 326 00:21:10,200 --> 00:21:12,520 et entretenir ces relations. 327 00:21:12,920 --> 00:21:15,360 Que quelqu'un ait été en prison une fois, 328 00:21:15,600 --> 00:21:19,920 ou 3 ou 4 fois pour certains patients, 329 00:21:20,080 --> 00:21:24,200 qu'un autre, dont le chemin était tout tracé dans sa jeunesse, 330 00:21:24,360 --> 00:21:29,360 soit ensuite tombé malade, ça n'est pas important. 331 00:21:29,520 --> 00:21:31,000 C'est un être humain, 332 00:21:31,160 --> 00:21:32,960 et nous devons l'aider. 333 00:21:52,760 --> 00:21:55,800 PRODUCTION : UWE KREMP RÉGIE : THOMAS PLUDRA 334 00:21:55,960 --> 00:21:58,440 SON : ANDREAS WALTER 335 00:21:58,800 --> 00:22:01,880 ADAPTATION : RICHARD RITTERBUSCH 336 00:22:02,040 --> 00:22:05,160 CONSEIL SCIENTIFIQUE : DR KLAUS SCHMITZ 337 00:22:05,520 --> 00:22:08,600 CAMÉRA : WOLFGANG DIETZEL 338 00:22:08,760 --> 00:22:11,880 SCÉNARIO ET MISE EN SCÈNE : EDUARD SCHREIBER 339 00:22:12,280 --> 00:22:15,800 NOUS REMERCIONS NOS COLLÈGUES DU CHANTIER NAVAL NEPTUN 340 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 POUR LEUR COLLABORATION. 341 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 FONDATION DEFA STUDIO DEFA - DOCUMENTAIRES 1987 342 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 © DEFA-STIFTUNG TOUS DROITS RÉSERVÉS. 343 00:22:24,160 --> 00:22:25,680 Sous-titres : Florine Héraud