1
00:00:00,120 --> 00:00:03,720
STUDIO DEFA - DOCUMENTAIRES
GROUPE "EFFEKT" - RDA 1983
2
00:00:04,160 --> 00:00:10,080
ACCOMPAGNER NOS COLLÈGUES
DÉPENDANTS À L'ALCOOL
3
00:00:13,440 --> 00:00:18,160
Depuis 1980, à Rostock,
sur le chantier naval Neptun,
4
00:00:18,320 --> 00:00:21,840
nous aidons nos collègues
marginalisés par l'abus d'alcool.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,440
À l'écart des halles de construction,
6
00:00:25,320 --> 00:00:27,880
on trouve
le bureau d'accompagnement social.
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,720
Ici, nos collègues alcooliques
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
prennent leur traitement
sous surveillance,
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,800
chaque jour si nécessaire.
10
00:00:39,480 --> 00:00:42,280
Bonjour, comment allez-vous ?
11
00:00:59,280 --> 00:01:00,440
Bonjour.
12
00:01:09,880 --> 00:01:11,880
- Merci.
- Ça va au travail ?
13
00:01:12,040 --> 00:01:13,960
- Super, cher collègue.
- Bien.
14
00:01:14,120 --> 00:01:16,160
Et la vie de jeune marié ?
15
00:01:16,320 --> 00:01:17,800
- Ça va.
- C'est bien.
16
00:01:17,960 --> 00:01:19,160
C'est tout pareil.
17
00:01:19,320 --> 00:01:22,760
Donc demain à 13 heures
pour le prochain médicament.
18
00:01:24,440 --> 00:01:25,720
Soyez à l'heure.
19
00:01:25,880 --> 00:01:28,040
- À demain.
- Au revoir, à demain.
20
00:01:31,600 --> 00:01:37,080
Le bureau d'accompagnement social
a été mis en place en avril 1982,
21
00:01:37,240 --> 00:01:39,600
car la direction du chantier naval
22
00:01:39,760 --> 00:01:43,560
était persuadée de son importance
pour l'économie et la société.
23
00:01:43,720 --> 00:01:44,840
Ici, avec l'appui
24
00:01:45,040 --> 00:01:48,880
de la policlinique d'entreprise,
du centre psychiatrique
25
00:01:49,040 --> 00:01:50,200
et des brigades,
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,160
nos collègues
27
00:01:51,320 --> 00:01:54,040
reçoivent des informations
sur leur alcoolisme
28
00:01:54,200 --> 00:01:55,960
et sont accompagnés.
29
00:01:56,800 --> 00:01:59,120
Nous nous occupons de leur traitement.
30
00:02:00,440 --> 00:02:03,880
Il comprend 2 séances
de thérapie de groupe par mois,
31
00:02:04,040 --> 00:02:07,120
et des consultations régulières
avec un psychiatre.
32
00:02:07,800 --> 00:02:10,160
Le bureau a un droit de regard
33
00:02:10,320 --> 00:02:13,400
sur toutes les questions
relatives à ses patients.
34
00:02:15,800 --> 00:02:18,000
Eberhard Kunstmann, 34 ans,
35
00:02:18,160 --> 00:02:19,920
ouvrier qualifié,
36
00:02:20,080 --> 00:02:23,440
travaille sur le chantier depuis 1969.
37
00:02:23,800 --> 00:02:27,600
Il s'est consacré à l'accompagnement
de collègues alcooliques,
38
00:02:27,760 --> 00:02:31,000
et s'occupe
désormais exclusivement d'eux.
39
00:02:31,480 --> 00:02:34,560
Nous l'avons suivi pendant 6 mois.
40
00:02:36,560 --> 00:02:39,320
Je me présente rapidement.
41
00:02:39,480 --> 00:02:41,120
Je m'appelle Kunstmann.
42
00:02:41,280 --> 00:02:44,000
Je travaille
avec le directeur de l'éducation
43
00:02:44,160 --> 00:02:47,560
dans le domaine
de l'accompagnement social personnalisé.
44
00:02:48,160 --> 00:02:52,440
J'ai demandé, avec notre collègue Absel,
votre chef de section,
45
00:02:52,600 --> 00:02:55,760
à vous réunir aujourd'hui,
46
00:02:55,920 --> 00:02:59,360
pour discuter du cas
de notre collègue Schumacher,
47
00:02:59,520 --> 00:03:05,000
qui travaille dans votre secteur
et qui vous a causé quelques soucis
48
00:03:05,160 --> 00:03:07,840
ces derniers temps,
ces dernières années.
49
00:03:08,000 --> 00:03:11,840
On a vraiment essayé de l'aider,
en bons camarades.
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,960
On a tout fait.
On a réduit son salaire.
51
00:03:15,120 --> 00:03:18,040
On lui a retiré son permis.
52
00:03:18,200 --> 00:03:20,760
On lui a répété :
"Helmut.
53
00:03:21,680 --> 00:03:23,920
"Reviens sur le droit chemin.
54
00:03:24,080 --> 00:03:29,000
"Comme ça,
tu gagneras de nouveau autant qu'avant."
55
00:03:29,640 --> 00:03:33,000
Mais ça n'a rien changé.
Rien du tout.
56
00:03:33,280 --> 00:03:37,120
Absel m'a expliqué :
"Il a été embauché en 1967.
57
00:03:39,200 --> 00:03:42,360
"Il faisait du bon travail,
58
00:03:42,520 --> 00:03:44,160
"mais il s'est mis à boire,
59
00:03:45,600 --> 00:03:50,600
"et tout s'est dégradé,
avec tout ce que cela implique."
60
00:03:51,040 --> 00:03:55,320
Il y a eu des mesures légales
et des mesures internes à l'entreprise.
61
00:03:55,480 --> 00:03:57,560
Chez lui, la situation a empiré.
62
00:03:57,880 --> 00:04:00,920
Réfléchissez-y.
Il n'est pourtant pas bête.
63
00:04:01,880 --> 00:04:03,720
Il n'est pourtant pas bête.
64
00:04:04,520 --> 00:04:06,120
Il le fait exprès ?
65
00:04:06,280 --> 00:04:08,000
Ou est-ce que quelque chose
66
00:04:08,400 --> 00:04:10,120
le force,
67
00:04:11,040 --> 00:04:15,680
et l'empêche de s'arrêter
quand il commence à boire ?
68
00:04:15,880 --> 00:04:18,760
Même s'il a été abstinent
pendant longtemps.
69
00:04:20,040 --> 00:04:23,200
Notre collègue Schumacher
souffre d'alcoolisme.
70
00:04:24,160 --> 00:04:26,560
Et notre collègue Schumacher,
71
00:04:26,720 --> 00:04:29,680
précisément à cause de cette maladie,
72
00:04:29,840 --> 00:04:32,240
ne doit pas boire une goutte d'alcool,
73
00:04:32,640 --> 00:04:33,800
pas la moindre.
74
00:04:34,960 --> 00:04:36,920
Je ne veux plus bosser avec lui.
75
00:04:37,080 --> 00:04:39,200
Mes collègues sont d'accord.
76
00:04:40,800 --> 00:04:46,000
Il a 6, 8 ouvriers qui dépendent de lui
et qui veulent atteindre les objectifs.
77
00:04:46,160 --> 00:04:47,840
- Tu as raison.
- Ça compte.
78
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
- C'est vrai.
- Et...
79
00:04:50,040 --> 00:04:53,280
Nous parlons de Schumacher.
Il est grutier.
80
00:04:54,160 --> 00:04:55,760
100 mètres plus loin,
81
00:04:55,920 --> 00:04:58,840
il y a les chalumistes.
82
00:04:59,400 --> 00:05:03,800
Leurs machines coûtent
60 à 80 DDM par heure sur le chantier.
83
00:05:04,320 --> 00:05:08,360
Réfléchissez,
s'il s'absente pendant plusieurs heures,
84
00:05:08,520 --> 00:05:11,720
vous imaginez le préjudice économique ?
85
00:05:12,960 --> 00:05:14,480
Ça, c'est l'économie.
86
00:05:14,640 --> 00:05:17,840
Mais qu'en est-il
de notre compagnon de chantier ?
87
00:05:18,000 --> 00:05:22,880
N'avons-nous pas une responsabilité
envers celui qui travaille à nos côtés ?
88
00:05:23,480 --> 00:05:27,080
Sa valeur ne dépend-elle
que de sa capacité de production ?
89
00:05:27,240 --> 00:05:29,920
Quand tous ces alcools
le rendent malade,
90
00:05:30,080 --> 00:05:33,720
le Blauer Würger,
le Juwelschnaps, que sais-je,
91
00:05:33,880 --> 00:05:35,200
on l'abandonne ?
92
00:05:35,360 --> 00:05:37,400
Je trouve ça inacceptable.
93
00:05:59,920 --> 00:06:03,280
J'ai commencé à travailler
sur le chantier en 1962,
94
00:06:03,440 --> 00:06:06,360
en tant qu'aide-électricien.
95
00:06:06,520 --> 00:06:09,240
Je voulais devenir électricien.
96
00:06:09,400 --> 00:06:12,600
Malheureusement,
j'ai eu des problèmes avec la justice.
97
00:06:13,120 --> 00:06:16,560
J'ai été condamné
et j'ai pris 19 mois.
98
00:06:17,000 --> 00:06:19,760
Quand je suis sorti,
je suis revenu bosser.
99
00:06:20,080 --> 00:06:21,840
J'ai passé le permis grutier,
100
00:06:22,040 --> 00:06:23,800
le permis élingueur,
101
00:06:23,960 --> 00:06:25,480
le permis soudeur.
102
00:06:26,400 --> 00:06:27,560
Ensuite,
103
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
il y a eu le mariage.
104
00:06:33,080 --> 00:06:34,480
Je me suis,
105
00:06:34,880 --> 00:06:36,120
je me suis marié.
106
00:06:36,280 --> 00:06:38,520
Ça a été le début des problèmes.
107
00:06:39,200 --> 00:06:40,680
Y avait l'alcool aussi.
108
00:06:40,840 --> 00:06:42,480
On se disputait beaucoup,
109
00:06:42,640 --> 00:06:46,600
et comme je suis quelqu'un
qui n'aime pas les conflits,
110
00:06:46,760 --> 00:06:49,760
je la plantais là
et j'allais boire un coup.
111
00:06:52,160 --> 00:06:55,840
Mais je buvais tellement, qu'à la fin,
112
00:06:56,080 --> 00:06:57,200
j'étais rond.
113
00:06:57,920 --> 00:07:02,080
Donc on a divorcé
et ça m'a fait beaucoup de mal.
114
00:07:02,440 --> 00:07:03,920
Puis, un soir,
115
00:07:04,080 --> 00:07:07,760
je me suis enfilé deux bouteilles
et j'ai ouvert le gaz.
116
00:07:07,920 --> 00:07:11,560
Et si elle n'avait pas été là,
dans l'appartement,
117
00:07:12,240 --> 00:07:15,200
je ne serais plus là aujourd'hui.
118
00:07:15,360 --> 00:07:17,040
Ça a été le déclic.
119
00:07:18,840 --> 00:07:20,400
Et alors,
120
00:07:20,560 --> 00:07:24,320
j'ai été condamné
pour blessures et intoxication au gaz,
121
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
car mon ex-femme et le gamin étaient là.
122
00:07:27,320 --> 00:07:29,720
Dans une autre pièce, bien sûr.
123
00:07:30,080 --> 00:07:31,880
On avait divisé l'appartement.
124
00:07:32,360 --> 00:07:34,720
Donc j'ai pris 6 mois,
125
00:07:35,280 --> 00:07:37,000
et quand je suis sorti,
126
00:07:37,240 --> 00:07:40,120
je suis revenu sur le chantier,
même section.
127
00:07:40,280 --> 00:07:44,800
Je sais pas si j'ai loupé quelque chose
à cause de l'alcool,
128
00:07:44,960 --> 00:07:49,120
mais j'ai l'impression
de devoir me rattraper.
129
00:07:49,280 --> 00:07:52,160
Et donc,
comme tu n'avais plus d'objectif,
130
00:07:52,320 --> 00:07:58,160
tu, vous vous ennuyiez,
vous n'aviez aucune stimulation...
131
00:08:01,560 --> 00:08:05,000
Tout le monde me dit que jusque-là
je me remets très bien.
132
00:08:05,160 --> 00:08:09,800
Je remonte la pente
grâce aux médicaments.
133
00:08:10,880 --> 00:08:15,320
Vous avez justifié
votre consommation d'alcool
134
00:08:16,440 --> 00:08:20,240
par la mauvaise tournure
de votre vie et de votre couple.
135
00:08:21,440 --> 00:08:24,600
- Et si c'était l'inverse ?
- Peut-être...
136
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
Si c'était l'alcool
qui avait tout gâché ?
137
00:08:27,440 --> 00:08:29,200
C'est possible, oui.
138
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
Je buvais surtout quand on se disputait.
139
00:08:33,200 --> 00:08:36,440
Je laissais tout en plan
et je me tirais,
140
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
pour éviter le conflit.
141
00:08:38,760 --> 00:08:42,520
C'était une solution de facilité
de s'enfuir comme ça.
142
00:08:43,160 --> 00:08:45,440
Ça aurait peut-être pu s'arranger,
143
00:08:45,600 --> 00:08:50,520
si tu t'étais confronté au problème
au lieu de te cacher derrière l'alcool.
144
00:08:51,640 --> 00:08:54,560
- Peut-être.
- Et aujourd'hui, les disputes ?
145
00:08:55,040 --> 00:08:56,400
Je suis calme.
146
00:08:56,560 --> 00:08:59,600
C'est pas toujours facile
mais j'écoute.
147
00:09:17,920 --> 00:09:20,760
- Et aujourd'hui, vous avez bu ?
- Oui.
148
00:09:21,360 --> 00:09:22,920
- On vérifie ?
- Non.
149
00:09:23,080 --> 00:09:24,600
Combien avez-vous bu ?
150
00:09:26,120 --> 00:09:27,560
Un peu.
151
00:09:27,720 --> 00:09:29,760
Un peu, c'est-à-dire ?
152
00:09:30,800 --> 00:09:33,160
Je dois vous raconter un peu...
153
00:09:33,320 --> 00:09:37,840
Pas la peine, dites-moi juste
combien vous avez bu au travail.
154
00:09:38,000 --> 00:09:41,560
Ma fille part à la mer
et elle est venue me voir...
155
00:09:41,720 --> 00:09:44,360
M. Rohrbach, ça ne m'intéresse pas.
156
00:09:44,520 --> 00:09:45,880
... à 4 h 30.
157
00:09:46,560 --> 00:09:48,960
M. Rohrbach, ça m'est parfaitement égal.
158
00:09:49,120 --> 00:09:51,240
Ce que je veux savoir maintenant,
159
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
c'est si vous souhaitez
une thérapie avec nous.
160
00:09:54,560 --> 00:09:56,240
- Non.
- Vous refusez.
161
00:09:56,400 --> 00:09:59,720
- Vous connaissez les conséquences.
- Oui.
162
00:09:59,880 --> 00:10:02,880
Alors le département intérieur va...
163
00:10:03,040 --> 00:10:05,280
- Ils le savent.
- Vraiment ?
164
00:10:06,800 --> 00:10:09,440
- Et vous ne voulez pas y réfléchir ?
- Non.
165
00:10:09,600 --> 00:10:10,640
Bon, très bien.
166
00:10:10,800 --> 00:10:14,680
Dans ce cas, M. Rohrbach,
je ne peux pas vous aider.
167
00:10:14,840 --> 00:10:17,240
Est-ce que ça ira plus loin ?
168
00:10:17,400 --> 00:10:19,160
La suite se passe chez nous.
169
00:10:19,320 --> 00:10:24,160
- M. Rohrbach, vous savez...
- Le département intérieur, le 23, je...
170
00:10:24,320 --> 00:10:28,560
Cher collègue, vous êtes répertorié
en tant que citoyen à risque.
171
00:10:28,720 --> 00:10:32,440
Vous avez l'obligation
de vous rendre aux consultations,
172
00:10:32,600 --> 00:10:38,320
ainsi que l'obligation
de suivre un traitement ici.
173
00:10:38,480 --> 00:10:41,880
C'est une obligation,
une injonction que vous avez reçue.
174
00:10:42,040 --> 00:10:46,440
C'est à nous de contrôler tout ça,
mais si vous refusez,
175
00:10:46,600 --> 00:10:49,560
vous manquez à vos obligations.
176
00:10:49,720 --> 00:10:53,520
Cela implique inévitablement
une procédure pénale.
177
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
- Non.
- Si, M. Rohrbach.
178
00:10:55,680 --> 00:10:59,640
- Il a dit que j'étais pas obligé.
- Non, pas par le médecin.
179
00:10:59,800 --> 00:11:01,960
- Pas par moi.
- C'est ça.
180
00:11:02,120 --> 00:11:06,080
C'est le département intérieur
du conseil de la ville
181
00:11:06,240 --> 00:11:09,400
qui vous impose
de suivre cette thérapie.
182
00:11:09,560 --> 00:11:13,400
Si vous ne le faites pas,
il y aura des conséquences,
183
00:11:13,560 --> 00:11:17,560
pas venant du médecin,
mais du département intérieur.
184
00:11:17,720 --> 00:11:18,520
D'accord.
185
00:11:19,200 --> 00:11:21,480
Mais j'ai pas de casier judiciaire.
186
00:11:21,640 --> 00:11:23,960
Pas encore, mais le risque est là.
187
00:11:24,120 --> 00:11:28,400
On m'a demandé si je connaissais
des personnes qui ne boivent pas.
188
00:11:28,560 --> 00:11:32,880
- La réponse est non, pas une.
- Vous devriez mieux vous entourer.
189
00:11:33,040 --> 00:11:34,960
- C'est triste.
- N'importe quoi.
190
00:11:35,680 --> 00:11:37,080
C'est humain.
191
00:11:37,240 --> 00:11:41,560
M. Rohrbach,
vous êtes éméché, voire ivre.
192
00:11:42,480 --> 00:11:46,120
Je crois qu'il faut
que vous y réfléchissiez au calme.
193
00:11:46,280 --> 00:11:49,440
Vous pouvez
vous adresser à M. Kunstmann,
194
00:11:49,600 --> 00:11:52,600
si vous changez d'avis
dans les prochains jours.
195
00:11:52,760 --> 00:11:57,320
Nous sommes prêts à vous proposer
un traitement, avec votre coopération.
196
00:11:57,960 --> 00:11:59,000
À vous de voir.
197
00:12:43,920 --> 00:12:47,320
Approche, Olaf,
assieds-toi ici.
198
00:12:51,360 --> 00:12:53,520
Installe-toi.
Toi aussi, Bernd.
199
00:12:55,800 --> 00:12:57,840
Comment vas-tu ce matin ?
200
00:12:58,720 --> 00:12:59,680
Disons...
201
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
- Comme ci comme ça.
- D'accord.
202
00:13:05,280 --> 00:13:09,360
- De quand date ton dernier verre ?
- Ce matin. J'ai bu une bière.
203
00:13:09,520 --> 00:13:10,800
Ce matin, une bière.
204
00:13:11,640 --> 00:13:12,760
Donc,
205
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
le 20,
206
00:13:17,200 --> 00:13:20,240
c'était un jeudi,
ensuite on arrive au vendredi 21.
207
00:13:20,400 --> 00:13:24,200
Oui, j'ai aussi fait une erreur.
J'ai acheté une bouteille.
208
00:13:24,360 --> 00:13:25,640
- Le 21 ?
- Oui.
209
00:13:25,800 --> 00:13:29,880
- Ça n'a pas bien marché.
- Non. J'étais nerveux.
210
00:13:33,480 --> 00:13:38,360
Alors, qu'as-tu acheté
et bu le 21 janvier ?
211
00:13:38,520 --> 00:13:39,760
Une Boonekamp.
212
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
Une Boonekamp, quelle taille ?
213
00:13:42,280 --> 00:13:43,680
C'était une grande.
214
00:13:43,840 --> 00:13:46,400
- Tu as tout bu ce jour-là ?
- Non.
215
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
Tu en as bu beaucoup ?
216
00:13:48,160 --> 00:13:49,440
Ma femme l'a prise.
217
00:13:49,600 --> 00:13:52,880
- Il en restait combien ?
- Je n'avais pas fini.
218
00:13:53,040 --> 00:13:54,840
Et combien il en restait ?
219
00:13:55,000 --> 00:13:56,280
La moitié.
220
00:13:56,440 --> 00:14:01,160
Est-ce qu'on peut dire
la moitié d'une Boonekamp ?
221
00:14:06,040 --> 00:14:09,600
As-tu essayé de te procurer
de l'alcool fort autrement ?
222
00:14:09,760 --> 00:14:11,360
En as-tu bu ?
223
00:14:11,520 --> 00:14:14,440
Non, de toute façon j'ai pas d'argent.
224
00:14:15,160 --> 00:14:20,360
Après, pendant le week-end du 22 au 23,
c'est bien ça ?
225
00:14:20,520 --> 00:14:24,840
Tu as bu de l'alcool à brûler
acheté avec ta prime essence ?
226
00:14:25,440 --> 00:14:27,200
Mais ma femme me l'a enlevé.
227
00:14:28,080 --> 00:14:30,000
Tu as bu combien de verres ?
228
00:14:30,680 --> 00:14:33,680
J'en ai bu 3.
229
00:14:34,120 --> 00:14:36,320
- Quel genre de verres ?
- À liqueur.
230
00:14:36,920 --> 00:14:41,440
- Double, triple, quadruple dose ?
- Coupé, coupé avec de l'eau.
231
00:14:41,600 --> 00:14:45,480
- Coupé avec de l'eau.
- Oui, juste pour me calmer.
232
00:14:47,000 --> 00:14:49,240
Pour aider les personnes malades,
233
00:14:49,800 --> 00:14:52,120
un traitement médical ne suffit pas.
234
00:14:52,400 --> 00:14:54,880
Mon travail est, lui aussi,
235
00:14:55,040 --> 00:14:57,080
particulièrement important,
236
00:14:57,240 --> 00:15:00,840
pour les aider à s'en sortir,
leur donner cette impulsion.
237
00:15:01,000 --> 00:15:06,600
Nous en parlons avec leurs collègues,
avec leur famille et avec leur conjoint,
238
00:15:06,760 --> 00:15:10,160
afin de mettre les choses au clair.
239
00:15:10,320 --> 00:15:13,840
Il faut faire en sorte
que les gens se reparlent,
240
00:15:14,000 --> 00:15:17,800
qu'ils vivent ensemble
et pas seulement côte à côte.
241
00:15:18,760 --> 00:15:20,280
C'est très important,
242
00:15:20,440 --> 00:15:26,200
car sa maladie exclut
automatiquement l'alcoolique.
243
00:15:27,000 --> 00:15:30,280
Il ne peut pas
s'en sortir sans notre aide.
244
00:15:30,720 --> 00:15:33,240
D'après toi, pourquoi boivent-ils ?
245
00:15:35,360 --> 00:15:36,840
Pourquoi ?
246
00:15:38,880 --> 00:15:42,440
Il y a une part de consommation abusive.
247
00:15:44,080 --> 00:15:48,560
Ce sont aussi
des personnes qui sont pauvres
248
00:15:49,600 --> 00:15:50,520
dans leur vie.
249
00:15:50,680 --> 00:15:54,440
Pas financièrement,
mais dans ce qu'ils vivent.
250
00:15:55,240 --> 00:15:57,200
Et il y a une part
251
00:15:57,360 --> 00:16:01,520
qui est liée à leur environnement.
252
00:16:01,680 --> 00:16:04,480
Ils n'arrivent pas à le supporter.
253
00:16:04,920 --> 00:16:08,080
Nous avons tous
des peurs et des besoins,
254
00:16:08,240 --> 00:16:10,280
dans notre société aussi.
255
00:16:10,440 --> 00:16:13,960
Et chacun doit se défaire
de ses peurs et de ses besoins,
256
00:16:14,120 --> 00:16:17,560
ainsi que de l'incertitude qu'il porte.
257
00:16:18,000 --> 00:16:20,160
S'il n'y arrive pas,
258
00:16:20,320 --> 00:16:22,520
il peut tomber malade.
259
00:16:23,280 --> 00:16:25,680
Pas d'une maladie physique,
260
00:16:25,840 --> 00:16:28,600
mais d'une maladie de l'âme,
la mélancolie.
261
00:16:29,720 --> 00:16:34,200
C'est cette mélancolie
qui sert de base à l'alcoolisme.
262
00:16:56,400 --> 00:16:59,920
M. Rohrbach, la dernière fois
vous avez refusé notre aide,
263
00:17:00,080 --> 00:17:01,680
qu'en est-il maintenant ?
264
00:17:02,400 --> 00:17:07,160
Je voulais...
Oui, en effet, j'ai refusé.
265
00:17:07,320 --> 00:17:10,520
J'ai essayé de m'en sortir seul,
266
00:17:10,680 --> 00:17:12,280
sans aide.
267
00:17:12,440 --> 00:17:13,280
En vain.
268
00:17:13,760 --> 00:17:16,520
C'était la première fois
que vous essayiez ?
269
00:17:16,680 --> 00:17:18,960
Non, ce n'était pas la première fois.
270
00:17:19,480 --> 00:17:21,160
Ça doit être la troisième.
271
00:17:21,320 --> 00:17:24,520
Des fois, je me disais :
"Maintenant ça suffit."
272
00:17:24,680 --> 00:17:28,960
Mais j'ai beaucoup d'amis,
de connaissances, de famille.
273
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
Partout, on vous invite à boire.
274
00:17:31,240 --> 00:17:32,360
Bien sûr,
275
00:17:32,520 --> 00:17:34,880
ça a pas mal compliqué les choses.
276
00:17:36,160 --> 00:17:39,360
Je pense quand même
que je vais y arriver.
277
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
Vous êtes-vous déjà demandé
278
00:17:43,560 --> 00:17:46,800
pourquoi vous buviez ?
279
00:17:48,040 --> 00:17:49,600
- Non.
- Comment ça a démarré ?
280
00:17:49,760 --> 00:17:53,880
Non, au début pas du tout,
c'était pour faire comme les autres.
281
00:17:54,040 --> 00:17:57,280
Faire un peu l'idiot, c'est agréable.
282
00:17:57,440 --> 00:17:59,320
Ça a démarré comme ça.
283
00:18:00,760 --> 00:18:02,520
Et puis j'ai augmenté la dose
284
00:18:02,680 --> 00:18:04,200
au fil des années.
285
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
Je bois depuis maintenant
286
00:18:07,760 --> 00:18:09,400
environ 30 ans.
287
00:18:10,520 --> 00:18:12,840
Qu'en pensent vos collègues ?
288
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
Mes collègues,
289
00:18:17,240 --> 00:18:20,280
ils boivent presque tous, eux aussi,
290
00:18:20,440 --> 00:18:21,800
mais pas autant.
291
00:18:57,720 --> 00:18:58,520
Depuis hier,
292
00:18:58,720 --> 00:19:03,000
tu as récupéré ton permis,
qu'est-ce que cela représente pour toi ?
293
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
Je me sens plus assuré.
294
00:19:05,360 --> 00:19:08,760
Mes collègues
me font de nouveau confiance.
295
00:19:08,920 --> 00:19:13,720
Je vais pouvoir travailler
comme je le souhaitais à l'origine.
296
00:19:14,480 --> 00:19:18,560
Et je suis très heureux, je me réjouis
d'avoir fait tout ce chemin.
297
00:19:19,200 --> 00:19:22,400
Quelle est la prochaine étape pour toi ?
298
00:19:24,120 --> 00:19:27,800
D'abord,
tout remettre en ordre avec ma famille.
299
00:19:27,960 --> 00:19:32,520
Je vais aussi pouvoir faire des achats.
J'ai beaucoup dépensé en alcool.
300
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
Il y a des trucs à rattraper.
301
00:19:37,080 --> 00:19:40,360
Est-ce que tu pourrais rechuter ?
302
00:19:42,120 --> 00:19:44,440
Je ne sais pas trop.
303
00:19:44,600 --> 00:19:48,440
Je vais faire de mon mieux
pour rester comme ça.
304
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
Quand un patient
est prêt à suivre le traitement,
305
00:19:53,680 --> 00:19:55,520
et qu'il y met du sien,
306
00:19:56,800 --> 00:20:00,440
c'est déjà une première réussite.
307
00:20:02,040 --> 00:20:04,560
Puis,
la clé pour intensifier le processus,
308
00:20:05,120 --> 00:20:07,520
c'est qu'il en apprenne
309
00:20:07,680 --> 00:20:09,040
toujours plus.
310
00:20:09,920 --> 00:20:13,440
C'est parfois très dur,
311
00:20:13,600 --> 00:20:15,760
surtout lors d'une rechute
312
00:20:15,920 --> 00:20:20,360
ou quand les patients
ne comprennent pas.
313
00:20:20,800 --> 00:20:24,280
On sait où ils en sont.
314
00:20:24,920 --> 00:20:27,520
On sait ce qui va se passer ensuite,
315
00:20:29,640 --> 00:20:31,640
et on ne peut qu'être spectateur.
316
00:20:32,600 --> 00:20:34,240
C'est très difficile.
317
00:20:35,600 --> 00:20:40,720
- Ton travail t'impressionne-t-il ?
- Très souvent, vraiment très souvent.
318
00:20:41,720 --> 00:20:45,880
Quand j'ai commencé à travailler ici,
je n'aurais jamais pu imaginer
319
00:20:47,120 --> 00:20:49,560
l'ampleur que cela a pris.
320
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
J'ai
321
00:20:51,800 --> 00:20:57,720
continué à apprendre sans cesse,
j'ai appris des choses sur moi-même
322
00:20:58,240 --> 00:21:01,600
que j'avais négligées jusque-là.
323
00:21:01,760 --> 00:21:03,240
La notion de collectif
324
00:21:04,200 --> 00:21:05,640
est très importante ici.
325
00:21:05,800 --> 00:21:10,040
Il faut davantage entrer en contact
avec les gens autour de nous,
326
00:21:10,200 --> 00:21:12,520
et entretenir ces relations.
327
00:21:12,920 --> 00:21:15,360
Que quelqu'un ait été
en prison une fois,
328
00:21:15,600 --> 00:21:19,920
ou 3 ou 4 fois pour certains patients,
329
00:21:20,080 --> 00:21:24,200
qu'un autre, dont le chemin
était tout tracé dans sa jeunesse,
330
00:21:24,360 --> 00:21:29,360
soit ensuite tombé malade,
ça n'est pas important.
331
00:21:29,520 --> 00:21:31,000
C'est un être humain,
332
00:21:31,160 --> 00:21:32,960
et nous devons l'aider.
333
00:21:52,760 --> 00:21:55,800
PRODUCTION : UWE KREMP
RÉGIE : THOMAS PLUDRA
334
00:21:55,960 --> 00:21:58,440
SON : ANDREAS WALTER
335
00:21:58,800 --> 00:22:01,880
ADAPTATION :
RICHARD RITTERBUSCH
336
00:22:02,040 --> 00:22:05,160
CONSEIL SCIENTIFIQUE :
DR KLAUS SCHMITZ
337
00:22:05,520 --> 00:22:08,600
CAMÉRA : WOLFGANG DIETZEL
338
00:22:08,760 --> 00:22:11,880
SCÉNARIO ET MISE EN SCÈNE :
EDUARD SCHREIBER
339
00:22:12,280 --> 00:22:15,800
NOUS REMERCIONS NOS COLLÈGUES
DU CHANTIER NAVAL NEPTUN
340
00:22:15,960 --> 00:22:17,600
POUR LEUR COLLABORATION.
341
00:22:18,840 --> 00:22:21,640
FONDATION DEFA
STUDIO DEFA - DOCUMENTAIRES 1987
342
00:22:21,800 --> 00:22:24,000
© DEFA-STIFTUNG
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
343
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
Sous-titres : Florine Héraud