1 00:00:00,067 --> 00:00:03,904 Copie réalisée par Colorlab d'un film 16 mm original 2 00:00:04,037 --> 00:00:07,441 pour la National Library of Medicine Août 2003 3 00:00:23,390 --> 00:00:24,725 RECHERCHES 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,628 SUR LES MALADIES TROPICALES EN AFRIQUE 5 00:00:39,072 --> 00:00:41,875 PAR LE DOCTEUR THOMAS A. BURCH 6 00:00:44,711 --> 00:00:47,047 LABORATOIRE DES MALADIES TROPICALES 7 00:00:47,180 --> 00:00:50,884 INSTITUT NATIONAL DES ALLERGIES ET DES MALADIES INFECTIEUSES 8 00:00:51,018 --> 00:00:53,587 DÉPARTEMENT D'ÉDUCATION SANITAIRE 9 00:00:54,454 --> 00:00:56,023 AVEC LES SERVICES DE SANTÉ 10 00:00:56,156 --> 00:00:59,293 DU LIBERIA, DU CONGO BELGE, DU MOZAMBIQUE ET DU KENYA 11 00:01:00,027 --> 00:01:01,461 ET L'INSTITUT LIBÉRIEN 12 00:01:01,595 --> 00:01:05,432 DE LA FONDATION AMÉRICAINE DE MÉDECINE TROPICALE 13 00:01:09,436 --> 00:01:10,103 À l'époque 14 00:01:10,304 --> 00:01:14,141 de la bombe à hydrogène et des avions supersoniques, 15 00:01:14,341 --> 00:01:17,177 l'Afrique reste globalement sauvage et primitive. 16 00:01:17,377 --> 00:01:18,712 En de nombreux lieux, 17 00:01:18,845 --> 00:01:22,683 les animaux sauvages : éléphants, girafes, hippopotames, etc., 18 00:01:22,883 --> 00:01:25,152 abondent toujours. 19 00:01:26,453 --> 00:01:30,724 Dans de grandes zones, l'homme mène toujours une existence primitive 20 00:01:30,924 --> 00:01:31,858 et ancestrale. 21 00:01:31,992 --> 00:01:35,462 La civilisation l'a peu marqué. 22 00:01:35,662 --> 00:01:39,232 Il vaque toujours à ses occupations quotidiennes 23 00:01:39,433 --> 00:01:41,401 selon des coutumes anciennes. 24 00:01:53,180 --> 00:01:57,184 Dans de vastes régions, d'innombrables personnes souffrent 25 00:01:57,384 --> 00:01:58,552 d'étranges maladies, 26 00:01:58,685 --> 00:02:01,455 dont certaines n'existent qu'en Afrique. 27 00:02:01,588 --> 00:02:03,523 Certaines tuent rapidement. 28 00:02:03,657 --> 00:02:05,225 D'autres provoquent 29 00:02:05,425 --> 00:02:07,227 des infirmités permanentes 30 00:02:07,427 --> 00:02:09,730 avant que la mort ne survienne. 31 00:02:10,597 --> 00:02:12,165 Ces maladies interfèrent 32 00:02:12,366 --> 00:02:15,235 avec le développement économique des pays tropicaux, 33 00:02:15,435 --> 00:02:17,371 et entravent l'exportation 34 00:02:17,571 --> 00:02:20,107 d'énormes quantités de ressources indispensables 35 00:02:20,307 --> 00:02:21,241 au monde libre. 36 00:02:21,642 --> 00:02:24,111 En outre, la menace d'une propagation 37 00:02:24,311 --> 00:02:26,046 au-delà des tropiques est constante, 38 00:02:26,246 --> 00:02:29,583 à cause de la rapidité des moyens de transport modernes. 39 00:02:31,685 --> 00:02:34,788 La recherche en médecine tropicale va bien au-delà 40 00:02:34,988 --> 00:02:38,058 de l'altruisme ou de la science pour les Américains. 41 00:02:38,792 --> 00:02:40,927 Notre économie est partie prenante. 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,464 60 % de nos importations viennent des pays tropicaux, 43 00:02:44,665 --> 00:02:47,668 dont nombre de ressources stratégiques dont nous manquons. 44 00:02:48,635 --> 00:02:49,870 Avant de prétendre 45 00:02:50,070 --> 00:02:52,906 contrôler ou éliminer ces maladies, il faut les étudier 46 00:02:53,106 --> 00:02:54,808 dans leurs zones de prévalence. 47 00:02:58,812 --> 00:03:03,383 Les scientifiques doivent à tout prix se rendre dans les zones endémiques. 48 00:03:04,451 --> 00:03:05,419 Cette équipe 49 00:03:05,619 --> 00:03:10,390 des National Institutes of Health travaille pour le programme Point Four. 50 00:03:10,524 --> 00:03:13,160 Ils partent pour l'arrière-pays libérien. 51 00:03:18,465 --> 00:03:20,634 Les travaux sur le terrain sont cruciaux 52 00:03:20,767 --> 00:03:24,738 pour trouver comment prévenir et contrôler les maladies. 53 00:03:25,739 --> 00:03:28,108 La médecine tropicale n'est pas statique, 54 00:03:28,308 --> 00:03:30,977 et les tropiques couvrent de vastes régions du monde. 55 00:03:32,045 --> 00:03:34,247 Une méthode utilisée pour combattre 56 00:03:34,448 --> 00:03:36,249 telle maladie ici 57 00:03:36,450 --> 00:03:39,019 ne sera peut-être pas applicable ailleurs. 58 00:03:40,520 --> 00:03:44,291 Cependant, la médecine tropicale ne se limite pas au terrain. 59 00:03:44,424 --> 00:03:46,493 Des travaux dans des centres spécialisés 60 00:03:46,693 --> 00:03:48,462 sont nécessaires sous les tropiques 61 00:03:49,329 --> 00:03:51,865 mais aussi dans les régions plus avancées 62 00:03:52,065 --> 00:03:55,001 qui possèdent du matériel spécialisé et du personnel qualifié. 63 00:03:56,403 --> 00:03:58,004 Ce film traite 64 00:03:58,205 --> 00:04:01,808 des maladies tropicales les plus courantes en Afrique, 65 00:04:01,942 --> 00:04:03,977 en particulier au Liberia, 66 00:04:04,177 --> 00:04:05,011 en Afrique de l'Ouest. 67 00:04:05,145 --> 00:04:08,849 et des recherches menées dans cette région 68 00:04:08,982 --> 00:04:10,050 mais également 69 00:04:10,250 --> 00:04:13,720 aux National Institutes of Health du US Public Health Service. 70 00:04:16,923 --> 00:04:20,293 Le paludisme est une pathologie aiguë, récurrente et fébrile 71 00:04:20,427 --> 00:04:23,964 causée par des parasites protozoaires du genre Plasmodium, 72 00:04:24,097 --> 00:04:27,701 transmis par les moustiques anophèles dans lesquels ils effectuent 73 00:04:27,834 --> 00:04:30,470 une partie de leur cycle de vie. 74 00:04:30,670 --> 00:04:33,707 Cette maladie est l'un des obstacles majeurs 75 00:04:33,840 --> 00:04:35,709 à la colonisation des pays chauds. 76 00:04:35,842 --> 00:04:40,113 On ignore sa part dans la morbidité et la mortalité mondiales. 77 00:04:40,247 --> 00:04:44,317 Mais elle serait, chaque année, la maladie contagieuse qui cause 78 00:04:44,451 --> 00:04:46,319 le plus de maladies et de décès. 79 00:04:48,355 --> 00:04:52,559 La prévalence des parasites du paludisme est évaluée 80 00:04:52,759 --> 00:04:56,930 par l'examen de la goutte épaisse. 81 00:04:57,130 --> 00:05:01,034 Le parasite est plus abondant chez les jeunes enfants 82 00:05:01,234 --> 00:05:03,904 mais il n'est pas rare de le retrouver, 83 00:05:04,104 --> 00:05:06,840 dans les zones hyperendémiques, 84 00:05:07,040 --> 00:05:08,608 chez 80 à 90 % des adultes. 85 00:05:10,177 --> 00:05:13,013 La technique de la goutte épaisse sert aux enquêtes 86 00:05:13,213 --> 00:05:14,648 et à la recherche de cas 87 00:05:14,781 --> 00:05:17,717 car elle permet de concentrer les parasites. 88 00:05:18,718 --> 00:05:19,786 Le frottis sanguin 89 00:05:19,986 --> 00:05:22,856 convient mieux à la détermination de l'espèce 90 00:05:23,056 --> 00:05:25,725 ou aux études morphologiques. 91 00:05:26,526 --> 00:05:29,396 Pour bien connaître le paludisme dans une région, 92 00:05:29,529 --> 00:05:30,697 il faut étudier 93 00:05:30,897 --> 00:05:32,532 le moustique transmetteur. 94 00:05:32,732 --> 00:05:35,936 On cherche des larves et des pupes d'anophèles sur le terrain 95 00:05:36,136 --> 00:05:38,138 pour découvrir leurs zones 96 00:05:38,338 --> 00:05:41,274 et conditions de reproduction. 97 00:05:43,210 --> 00:05:46,913 Les moustiques adultes sont piégés sur les fenêtres des huttes. 98 00:05:47,047 --> 00:05:49,249 Leur étude montrera quelles espèces 99 00:05:49,449 --> 00:05:52,719 sont les vecteurs principaux dans une localité donnée. 100 00:05:52,986 --> 00:05:57,324 On recherche les sporozoïtes, la forme infestante du parasite, 101 00:05:57,457 --> 00:05:59,860 dans les glandes salivaires du moustique. 102 00:05:59,993 --> 00:06:03,296 Elles sont faciles à disséquer, puis on les écrase 103 00:06:03,496 --> 00:06:09,302 pour expulser les sporozoïtes qui seront observés au microscope. 104 00:06:09,502 --> 00:06:12,706 Seuls une petite portion des moustiques capturés sont infectés. 105 00:06:12,839 --> 00:06:16,843 Mais ils sont si nombreux à se nourrir sur des individus sans protection 106 00:06:16,977 --> 00:06:17,811 que cela suffit 107 00:06:18,011 --> 00:06:20,747 au maintien d'une incidence élevée 108 00:06:20,947 --> 00:06:23,516 du paludisme dans la population. 109 00:06:24,718 --> 00:06:27,020 Le diagnostic clinique du paludisme 110 00:06:27,220 --> 00:06:28,521 est souvent difficile. 111 00:06:28,722 --> 00:06:29,890 On peut le confondre 112 00:06:30,023 --> 00:06:33,026 avec d'autres pathologies, tropicales ou non. 113 00:06:33,159 --> 00:06:34,227 C'est inévitable 114 00:06:34,361 --> 00:06:38,098 car cette pathologie perturbe mécaniquement 115 00:06:38,231 --> 00:06:41,735 l'approvisionnement en sang de nombreux organes. 116 00:06:41,868 --> 00:06:44,871 On peut confondre le paludisme avec des maladies tropicales : 117 00:06:45,005 --> 00:06:47,841 le kala azar, l'abcès hépatique amibien, 118 00:06:47,974 --> 00:06:50,377 la fièvre récurrente et la fièvre jaune. 119 00:06:51,077 --> 00:06:54,214 Le paludisme imite aussi des maladies cosmopolites : 120 00:06:54,347 --> 00:06:58,551 fièvre typhoïde, tuberculose, brucellose, grippe, myélite, 121 00:06:58,685 --> 00:07:00,253 et d'autres infections, 122 00:07:00,387 --> 00:07:03,957 ainsi que certaines pathologies du système nerveux central. 123 00:07:04,858 --> 00:07:07,193 Le développement de nouveaux médicaments 124 00:07:07,327 --> 00:07:09,429 contre le paludisme a bien avancé, 125 00:07:09,562 --> 00:07:13,533 grâce au test de nombreux composés sur des animaux inférieurs, 126 00:07:13,733 --> 00:07:14,935 comme les poussins. 127 00:07:15,302 --> 00:07:17,537 Ici, un poussin reçoit un médicament-test 128 00:07:17,737 --> 00:07:19,339 par voie orale. 129 00:07:23,777 --> 00:07:27,914 On effectue des frottis sanguins avant et après traitement. 130 00:07:28,048 --> 00:07:30,717 L'effet antipaludéen du produit est déterminé 131 00:07:30,917 --> 00:07:34,154 par la présence ou l'absence du parasite du paludisme. 132 00:07:41,428 --> 00:07:42,729 La publication 133 00:07:42,929 --> 00:07:45,699 est essentielle pour tout travail de recherche. 134 00:07:46,166 --> 00:07:47,467 Voici une monographie 135 00:07:47,600 --> 00:07:51,104 analysant les données relatives à plus de 400 composés 136 00:07:51,237 --> 00:07:53,940 pour montrer le lien entre structure chimique 137 00:07:54,240 --> 00:07:55,742 et activité antipaludéenne. 138 00:07:56,576 --> 00:07:59,446 L'évaluation finale d'un médicament antipaludéen 139 00:07:59,579 --> 00:08:02,248 doit se faire par rapport au paludisme humain 140 00:08:02,382 --> 00:08:03,950 dans les zones endémiques. 141 00:08:04,317 --> 00:08:05,785 L'ONCHOCERCOSE 142 00:08:05,919 --> 00:08:08,588 L'onchocercose est une forme de filariose 143 00:08:08,722 --> 00:08:11,691 transmise par un moucheron du genre Simulium. 144 00:08:11,858 --> 00:08:14,461 Les vers adultes vivent dans des nodules sous-cutanés. 145 00:08:14,594 --> 00:08:18,531 Les larves ou microfilaires migrent entre les couches de la peau. 146 00:08:18,665 --> 00:08:20,967 Elles pénètrent souvent dans l'œil, 147 00:08:21,167 --> 00:08:25,105 si bien qu'une proportion variable d'habitants des zones endémiques 148 00:08:25,305 --> 00:08:26,940 souffrent de cécité 149 00:08:27,140 --> 00:08:28,308 partielle ou totale. 150 00:08:28,441 --> 00:08:29,109 D'ordinaire, 151 00:08:29,309 --> 00:08:32,846 la cécité due à cette maladie affecte moins d'1 % de la population. 152 00:08:33,146 --> 00:08:34,147 Cependant, 153 00:08:34,347 --> 00:08:37,217 son incidence peut être élevée dans des foyers de contagion épars. 154 00:08:38,485 --> 00:08:40,320 Les nodules sous-cutanés 155 00:08:40,520 --> 00:08:41,921 contenant les vers adultes 156 00:08:42,122 --> 00:08:45,091 sont les lésions les plus caractéristiques. 157 00:08:45,392 --> 00:08:47,794 Les changements oculaires n'apparaissent 158 00:08:47,994 --> 00:08:49,429 qu'après une exposition répétée, 159 00:08:49,562 --> 00:08:52,399 et sans lien avec la localisation des nodules. 160 00:08:52,599 --> 00:08:53,299 Ils résultent 161 00:08:53,500 --> 00:08:55,835 du développement d'une sensibilité 162 00:08:56,036 --> 00:08:58,304 aux substances antigéniques 163 00:08:58,505 --> 00:09:00,306 produites par le parasite. 164 00:09:01,074 --> 00:09:02,675 Le vecteur le plus répandu 165 00:09:02,876 --> 00:09:06,479 de l'onchocercose en Afrique est le moucheron Simulium damnosum. 166 00:09:06,613 --> 00:09:08,114 Il se reproduit dans les rapides 167 00:09:08,314 --> 00:09:11,251 où ses larves et ses pupes se fixent 168 00:09:11,451 --> 00:09:13,653 sur des pierres immergées et des plantes. 169 00:09:15,021 --> 00:09:18,491 L'autre vecteur principal est Simulium neavei, 170 00:09:18,691 --> 00:09:20,794 présent en Afrique de l'Est et au Congo. 171 00:09:20,927 --> 00:09:22,195 Il a fallu des années 172 00:09:22,395 --> 00:09:24,864 pour découvrir que ses larves et ses pupes 173 00:09:24,998 --> 00:09:27,801 ne vivent que sur un crabe d'eau douce : 174 00:09:28,001 --> 00:09:31,137 Potamon niloticus. 175 00:09:31,638 --> 00:09:35,341 La découverte de l'écologie de ce moucheron à ses 2 stades 176 00:09:35,542 --> 00:09:37,677 a grandement simplifié le contrôle 177 00:09:37,877 --> 00:09:40,146 et l'éradication de l'onchocercose, 178 00:09:40,346 --> 00:09:43,416 là où Simulium neavei en est le seul vecteur. 179 00:09:44,084 --> 00:09:46,820 Les simulies piquent de jour, de façon indolore. 180 00:09:47,020 --> 00:09:49,556 Il est très difficile de les interrompre. 181 00:09:49,689 --> 00:09:51,991 On évalue l'incidence de l'infection chez ces mouches 182 00:09:52,125 --> 00:09:55,462 en recherchant les stades de développement du ver Onchocerca. 183 00:09:55,595 --> 00:09:56,463 Les indigènes 184 00:09:56,663 --> 00:09:58,965 servent d'appât humain. 185 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 Les larves ingérées, les microfilaires, 186 00:10:03,236 --> 00:10:04,471 sortent de l'estomac de la mouche 187 00:10:04,604 --> 00:10:08,408 et atteignent le "stade de la saucisse" dans ses muscles thoraciques. 188 00:10:09,209 --> 00:10:13,346 Après 6 jours minimum, la longue larve infestante 189 00:10:13,546 --> 00:10:15,548 migre vers le labium de la mouche. 190 00:10:15,682 --> 00:10:17,450 Quand elle pique un individu, 191 00:10:17,650 --> 00:10:20,553 la larve sort et pénètre dans la peau. 192 00:10:20,720 --> 00:10:21,387 Le microfilaire 193 00:10:21,554 --> 00:10:23,056 vit dans le derme 194 00:10:23,189 --> 00:10:25,358 et est mis en évidence par biopsie cutanée. 195 00:10:25,558 --> 00:10:29,429 Des fragments de peau sont placés dans une solution saline normale. 196 00:10:30,363 --> 00:10:33,299 Cette méthode n'est probante 197 00:10:33,500 --> 00:10:36,369 que quand Onchocerca est le seul filaire présent, 198 00:10:36,569 --> 00:10:39,305 car les microfilaires, typiquement présents dans le sang, 199 00:10:39,506 --> 00:10:42,308 se retrouvent parfois dans les biopsies cutanées. 200 00:10:45,478 --> 00:10:49,048 Tous les microfilaires peuvent être retrouvés et identifiés 201 00:10:49,182 --> 00:10:51,084 par frottis après scarification. 202 00:10:51,217 --> 00:10:54,387 On réalise plusieurs incisions cutanées superficielles 203 00:10:54,587 --> 00:10:57,991 avec un scalpel, puis on exprime le sang et les sécrétions 204 00:10:58,191 --> 00:10:59,159 tissulaires. 205 00:11:05,298 --> 00:11:08,568 On peut ainsi rechercher des microfilaires mobiles, 206 00:11:08,701 --> 00:11:11,304 mais il faut recourir à la goutte épaisse 207 00:11:11,504 --> 00:11:14,174 teintée à l'hématoxyline pour déterminer l'espèce. 208 00:11:14,774 --> 00:11:16,976 Les microfilaires de Wuchereria bancrofti 209 00:11:17,110 --> 00:11:18,111 ont une gaine 210 00:11:18,278 --> 00:11:22,215 et leur noyau est plus en avant que celui d'Onchocerca volvulus 211 00:11:22,382 --> 00:11:25,151 qui a une tête un peu bulbeuse et pas de gaine. 212 00:11:26,386 --> 00:11:29,189 La trypanosomiase est une pathologie aiguë et chronique 213 00:11:29,322 --> 00:11:32,959 causée par les parasites protozoïques du genre Trypanosoma. 214 00:11:33,092 --> 00:11:35,762 La trypanosomiase américaine ou maladie de Chagas 215 00:11:35,895 --> 00:11:38,431 est due à Trypanosoma cruzi 216 00:11:38,565 --> 00:11:41,935 et transmise par des insectes du genre Triatoma. 217 00:11:42,268 --> 00:11:44,470 La trypanosomiase africaine ou maladie du sommeil 218 00:11:44,604 --> 00:11:49,709 est causée par Trypanosoma gambiense en Afrique de l'Ouest et équatoriale, 219 00:11:49,842 --> 00:11:53,613 et Trypanosoma rhodesiense en Afrique de l'Est. 220 00:11:56,616 --> 00:12:00,386 Diverses espèces de glossines ou mouches tsétsé les transmettent. 221 00:12:00,520 --> 00:12:02,288 On dit que l'avenir économique 222 00:12:02,522 --> 00:12:05,024 de l'Afrique équatoriale dépend largement 223 00:12:05,225 --> 00:12:07,860 de la lutte de la science contre les trypanosomiases 224 00:12:08,061 --> 00:12:10,196 qui frappent à la fois l'homme 225 00:12:10,396 --> 00:12:12,065 et les animaux domestiques. 226 00:12:12,198 --> 00:12:14,133 La trypanosomiase gambienne 227 00:12:14,400 --> 00:12:17,170 se caractérise par une apathie, des tremblements, 228 00:12:17,370 --> 00:12:19,105 une démarche traînante 229 00:12:19,305 --> 00:12:21,040 et des problèmes de coordination. 230 00:12:21,241 --> 00:12:23,810 Ensuite, c'est le coma et le décès, 231 00:12:24,010 --> 00:12:28,147 souvent à cause d'une malnutrition ou d'une infection intercurrente. 232 00:12:28,948 --> 00:12:32,485 Une fois ingérés par la mouche tsétsé, les trypanosomes 233 00:12:32,685 --> 00:12:35,455 se développent dans son tube digestif. 234 00:12:35,588 --> 00:12:37,390 Après 18 à 34 jours, 235 00:12:37,590 --> 00:12:39,659 les trypanosomes infestants quittent les canaux salivaires 236 00:12:39,792 --> 00:12:42,462 et pénètrent dans le corps à la prochaine piqûre. 237 00:12:42,662 --> 00:12:45,298 Glossina palpalis, la mouche tsétsé, 238 00:12:45,498 --> 00:12:48,234 qui transmet la maladie du sommeil gambienne, 239 00:12:48,434 --> 00:12:50,036 vit le long des cours d'eau. 240 00:12:50,236 --> 00:12:51,170 La femelle gestante 241 00:12:51,371 --> 00:12:53,239 produit une seule grande larve 242 00:12:53,439 --> 00:12:55,341 tous les 10 jours environ. 243 00:12:56,442 --> 00:12:59,379 La larve s'enfonce à environ 5 cm sous terre, 244 00:12:59,712 --> 00:13:01,347 et nymphose immédiatement. 245 00:13:01,648 --> 00:13:03,583 La mouche adulte éclot 246 00:13:03,783 --> 00:13:05,852 3 à 12 semaines plus tard. 247 00:13:05,985 --> 00:13:07,654 La mouche tsétsé Glossina morsitans, 248 00:13:07,854 --> 00:13:10,690 vectrice de la maladie du sommeil rhodésienne 249 00:13:10,823 --> 00:13:12,859 n'a pas besoin d'autant d'eau. 250 00:13:13,059 --> 00:13:15,995 On la trouve dans les savanes boisées ombragées. 251 00:13:16,829 --> 00:13:18,097 Le couvert est essentiel. 252 00:13:18,298 --> 00:13:20,066 Les zones de reproduction 253 00:13:20,266 --> 00:13:23,136 définissent les contours de la "zone des mouches". 254 00:13:26,272 --> 00:13:27,807 Les médicaments actuels 255 00:13:27,940 --> 00:13:30,677 permettent de guérir la majorité des patients, 256 00:13:30,910 --> 00:13:33,713 tant que leur système nerveux central n'est pas envahi 257 00:13:33,913 --> 00:13:35,214 par le parasite. 258 00:13:35,415 --> 00:13:36,582 On recherche des signes 259 00:13:36,783 --> 00:13:39,552 chez tous les habitants d'une zone endémique : 260 00:13:39,752 --> 00:13:42,188 des ganglions cervicaux hypertrophiés, 261 00:13:42,622 --> 00:13:44,924 c'est le signe de Winterbottom, 262 00:13:46,459 --> 00:13:47,360 et la présence 263 00:13:47,560 --> 00:13:49,362 du parasite dans un frottis sanguin. 264 00:13:52,131 --> 00:13:55,735 On aspire les nodules pour diagnostiquer la forme gambienne. 265 00:14:08,047 --> 00:14:10,283 Si le système nerveux central est atteint, 266 00:14:10,483 --> 00:14:12,251 l'examen du liquide cérébrospinal montre 267 00:14:12,452 --> 00:14:15,254 une augmentation de la numération cellulaire 268 00:14:15,455 --> 00:14:16,656 ou des protéines. 269 00:14:16,789 --> 00:14:18,791 Le patient doit alors recevoir 270 00:14:18,991 --> 00:14:22,061 un composé arsenical plus toxique : 271 00:14:22,261 --> 00:14:24,130 tryparsamide ou arsabal. 272 00:14:24,263 --> 00:14:27,567 L'inefficacité des techniques diagnostiques 273 00:14:27,700 --> 00:14:32,338 suscite des travaux de développement de tests de détection précoces. 274 00:14:32,472 --> 00:14:35,241 Des protéines dérivées de trypanosomes, 275 00:14:35,375 --> 00:14:38,745 sont purifiées, notamment par dialyse, 276 00:14:38,878 --> 00:14:39,846 puis concentrées 277 00:14:40,046 --> 00:14:42,248 par vaporisation et lyophilisation. 278 00:14:43,850 --> 00:14:45,451 Le séchage se fait sous vide, 279 00:14:45,651 --> 00:14:47,453 sur matériel encore congelé. 280 00:14:47,587 --> 00:14:52,191 Le produit obtenu sert ensuite à divers types de tests sérologiques. 281 00:14:58,731 --> 00:15:04,070 Les travaux menés sur la physiologie et le métabolisme du trypanosome 282 00:15:04,203 --> 00:15:07,707 mèneront peut-être au développement d'un médicament 283 00:15:07,907 --> 00:15:10,476 qui le détruira où qu'il se trouve 284 00:15:10,877 --> 00:15:12,145 dans le corps humain. 285 00:15:16,315 --> 00:15:18,651 La schistosomiase, pathologie chronique 286 00:15:18,785 --> 00:15:21,387 due à une douve du sang du genre Schistosoma, 287 00:15:21,521 --> 00:15:23,322 se caractérise par des lésions 288 00:15:23,456 --> 00:15:25,892 inflammatoires et prolifératives du foie, 289 00:15:26,025 --> 00:15:28,928 de l'appareil urogénital et des voies digestives inférieures. 290 00:15:29,061 --> 00:15:32,198 Plusieurs espèces de schistosomes infectent l'homme 291 00:15:32,331 --> 00:15:34,600 mais seules 3 ont une importance clinique : 292 00:15:34,734 --> 00:15:36,569 Schistosoma mansoni, 293 00:15:36,702 --> 00:15:39,172 et Schistosoma japonicum 294 00:15:39,305 --> 00:15:41,374 affectent surtout le tube digestif. 295 00:15:41,507 --> 00:15:46,078 Schistosoma hematobium atteint l'appareil urogénital. 296 00:15:46,212 --> 00:15:49,682 La schistosomiase est l'une des maladies dues à un parasite animal 297 00:15:49,816 --> 00:15:52,051 les plus répandues et les plus graves. 298 00:15:52,185 --> 00:15:54,921 Elle toucherait 155 millions de personnes 299 00:15:55,221 --> 00:15:58,925 et semble se diffuser au Proche-Orient et au Brésil. 300 00:15:59,125 --> 00:16:01,994 Voici un dispensaire de l'arrière-pays libérien 301 00:16:02,195 --> 00:16:03,896 avec un médecin du US Public Health Service 302 00:16:04,096 --> 00:16:06,732 au sein du programme d'assistance technique étrangère. 303 00:16:07,233 --> 00:16:09,502 Près de 50 % de ses patients présentent 304 00:16:09,702 --> 00:16:11,504 une schistosomiase urinaire. 305 00:16:11,704 --> 00:16:15,308 De petits ulcères de la vessie engendrent leurs symptômes : 306 00:16:15,441 --> 00:16:21,013 hématurie, brûlures à la miction et douleurs suspubiennes ou périnéales. 307 00:16:21,447 --> 00:16:24,951 La prévalence de la schistosomiase varie d'un lieu à l'autre, 308 00:16:25,151 --> 00:16:27,086 même au sein d'une zone endémique. 309 00:16:27,286 --> 00:16:29,388 Des enquêtes sont nécessaires 310 00:16:29,589 --> 00:16:31,190 pour évaluer son importance locale. 311 00:16:31,324 --> 00:16:35,094 Les œufs de Schistosoma haematobium présents dans l'urine sont concentrés 312 00:16:35,294 --> 00:16:36,629 par centrifugation. 313 00:16:36,762 --> 00:16:38,898 Le liquide surnageant est décanté 314 00:16:39,031 --> 00:16:42,068 et on recherche au microscope les œufs dans le sédiment. 315 00:16:42,869 --> 00:16:45,938 Lorsque l'œuf de schistosome atteint de l'eau douce, 316 00:16:46,138 --> 00:16:48,908 il libère une larve ciliée, le miracidium, 317 00:16:49,108 --> 00:16:50,977 qui doit trouver un escargot-hôte 318 00:16:51,177 --> 00:16:53,913 pour continuer son cycle de vie. 319 00:16:54,113 --> 00:16:55,781 Seules certaines espèces d'escargots 320 00:16:55,982 --> 00:16:59,785 peuvent servir d'hôtes intermédiaires au schistosome. 321 00:16:59,986 --> 00:17:02,655 Dans l'escargot, le parasite se développe 322 00:17:02,855 --> 00:17:03,689 en 2 phases. 323 00:17:03,823 --> 00:17:05,958 Après 4 à 7 semaines, des dizaines de milliers 324 00:17:06,158 --> 00:17:08,794 de formes infestantes nageant librement, 325 00:17:08,995 --> 00:17:10,663 les cercaires, sont produites. 326 00:17:11,564 --> 00:17:13,466 Quand une personne patauge 327 00:17:13,666 --> 00:17:15,301 dans des eaux infestées, 328 00:17:15,501 --> 00:17:17,169 ces organismes se fixent sur sa peau 329 00:17:17,370 --> 00:17:18,938 et y entrent en quelques minutes. 330 00:17:19,672 --> 00:17:21,974 Les cours d'eau tranquilles encombrés de plantes 331 00:17:22,174 --> 00:17:24,911 sont un habitat très favorable 332 00:17:25,111 --> 00:17:27,847 pour les escargots qui transmettent 333 00:17:28,047 --> 00:17:29,282 la schistosomiase. 334 00:17:29,482 --> 00:17:30,349 Dans ce milieu, 335 00:17:30,550 --> 00:17:34,086 on trouve souvent ces escargots en masse. 336 00:17:34,287 --> 00:17:35,955 L'homme les aide à pulluler 337 00:17:36,155 --> 00:17:37,423 et à propager la maladie 338 00:17:37,623 --> 00:17:40,259 en détruisant l'environnement naturel, 339 00:17:40,459 --> 00:17:42,295 en aménageant de nouvelles mares, 340 00:17:42,495 --> 00:17:43,262 ou en créant 341 00:17:43,462 --> 00:17:45,164 des systèmes d'irrigation. 342 00:17:45,665 --> 00:17:48,768 Des colonies d'escargots vecteurs de la schistosomiase 343 00:17:48,901 --> 00:17:52,038 dans de nombreuses régions du monde sont conservées 344 00:17:52,238 --> 00:17:53,573 aux National Institutes of Health 345 00:17:53,706 --> 00:17:57,510 pour des travaux sur le contrôle et la prévention de cette maladie. 346 00:18:01,814 --> 00:18:04,150 L'effet molluscicide de nombreux composés 347 00:18:04,283 --> 00:18:07,820 est étudié en laboratoire en mélangeant diverses concentrations 348 00:18:07,954 --> 00:18:11,123 de ces produits dans de petits aquariums. 349 00:18:11,257 --> 00:18:14,160 Puis on ajoute les escargots dans l'eau traitée. 350 00:18:14,393 --> 00:18:17,430 Après un certain temps, ils en sont retirés 351 00:18:17,563 --> 00:18:19,732 et l'action du produit est évaluée 352 00:18:19,932 --> 00:18:23,202 en observant la proportion d'escargots vivants et morts. 353 00:18:23,336 --> 00:18:25,304 Cette technique et d'autres 354 00:18:25,504 --> 00:18:28,874 ont montré que le pentachlorophénate de sodium 355 00:18:29,008 --> 00:18:30,610 est un molluscicide efficace. 356 00:18:30,743 --> 00:18:33,312 Il a fait l'objet de nombreux tests sur le terrain. 357 00:18:34,180 --> 00:18:36,482 Voici le compte-rendu d'une expérience 358 00:18:36,616 --> 00:18:40,353 sur son action sur différentes souches de laboratoire 359 00:18:40,486 --> 00:18:42,388 de la même espèce vectrice. 360 00:18:44,757 --> 00:18:47,059 On a étudié le mécanisme d'action 361 00:18:47,259 --> 00:18:50,029 du pentachlorophénate de sodium sur plusieurs espèces d'escargots. 362 00:18:51,163 --> 00:18:51,831 Ici, 363 00:18:52,031 --> 00:18:54,200 on prépare une suspension de cellules 364 00:18:54,333 --> 00:18:59,071 en passant un foie d'escargot à la centrifugeuse. 365 00:19:01,340 --> 00:19:05,611 Diverses concentrations de molluscicide sont ajoutées à cette suspension. 366 00:19:05,745 --> 00:19:08,914 On observe leur effet sur le métabolisme des cellules. 367 00:19:10,082 --> 00:19:12,184 On montre ainsi que les propriétés molluscicides 368 00:19:12,385 --> 00:19:14,920 du produit sont liées, au moins partiellement, 369 00:19:15,121 --> 00:19:16,922 à sa capacité à inactiver 370 00:19:17,123 --> 00:19:19,792 certains systèmes enzymatiques. 371 00:19:20,059 --> 00:19:23,696 De ce fait, les cellules ne peuvent plus utiliser l'énergie 372 00:19:23,829 --> 00:19:26,265 de la dégradation métabolique des nutriments. 373 00:19:28,934 --> 00:19:31,904 Des comparaisons entre la physiologie et le métabolisme 374 00:19:32,038 --> 00:19:33,372 des mêmes espèces d'escargots 375 00:19:33,572 --> 00:19:35,908 de différentes zones géographiques, 376 00:19:36,108 --> 00:19:39,979 comme l'expérience de production anaérobie de dioxyde de carbone, 377 00:19:40,112 --> 00:19:41,947 montrent de grandes différences 378 00:19:42,148 --> 00:19:44,750 entre des escargots apparemment identiques. 379 00:19:44,884 --> 00:19:46,852 Ainsi, on comprend mieux 380 00:19:47,086 --> 00:19:49,321 pourquoi des escargots de zones différentes 381 00:19:49,455 --> 00:19:51,457 réagissent différemment aux mesures de contrôle. 382 00:19:51,824 --> 00:19:53,993 L'action schistosomacide de nombreux médicaments 383 00:19:54,126 --> 00:19:56,395 a été testée sur des souris. 384 00:19:56,595 --> 00:19:58,931 On les infecte en plongeant leur queue 385 00:19:59,131 --> 00:20:00,866 dans de l'eau contenant des cercaires vivants. 386 00:20:01,867 --> 00:20:03,269 Après le début de l'infection, 387 00:20:03,402 --> 00:20:05,905 les souris sont traitées par un composé-test, 388 00:20:06,105 --> 00:20:10,776 puis autopsiées au bout d'un certain temps. 389 00:20:11,877 --> 00:20:14,847 Les souris non-traitées ou traitées par des composés inactifs 390 00:20:15,047 --> 00:20:15,781 présentent 391 00:20:15,981 --> 00:20:18,884 des vers adultes dans les veines mésentérique et porte, 392 00:20:19,085 --> 00:20:20,920 et nombre d'œufs dans le foie. 393 00:20:24,256 --> 00:20:27,760 Les souris traitées efficacement présentent peu d'œufs 394 00:20:27,960 --> 00:20:29,628 et juste des vers morts dans le foie. 395 00:20:30,629 --> 00:20:35,768 En outre, il n'y a plus de vers adultes dans les veines mésentérique et porte. 396 00:20:35,901 --> 00:20:41,340 Ici, des complexes antibiotiques de trichlorure d'antimoine ont démontré 397 00:20:41,607 --> 00:20:44,677 leur efficacité par voie orale contre Schistosoma mansoni. 398 00:20:44,810 --> 00:20:46,212 Elle est comparable 399 00:20:46,412 --> 00:20:49,482 à celle du tartre émétique ou du trichlorure d'antimoine simple. 400 00:20:49,615 --> 00:20:51,450 Nous espérons qu'un médicament 401 00:20:51,650 --> 00:20:53,452 efficace et non-toxique finira 402 00:20:53,652 --> 00:20:58,090 par être découvert pour permettre de contrôler ce qui est pour l'OMS 403 00:20:58,591 --> 00:21:01,293 l'un des plus grands problèmes sanitaires mondiaux. 404 00:21:01,427 --> 00:21:02,595 Les 50 dernières années 405 00:21:02,728 --> 00:21:05,931 ont vu progresser notre connaissance des maladies tropicales. 406 00:21:06,065 --> 00:21:10,136 Cependant, très peu d'entre elles sont véritablement sous contrôle. 407 00:21:10,469 --> 00:21:13,139 En raison de leur importance pour la santé publique et l'économie, 408 00:21:13,272 --> 00:21:17,443 il faut les étudier plus intensivement, en laboratoire et sur le terrain. 409 00:21:17,576 --> 00:21:21,413 Quand on réussira à contrôler puis à éradiquer ces maladies, 410 00:21:21,547 --> 00:21:25,451 l'Afrique n'aura plus rien d'un "continent mystérieux". 411 00:21:25,584 --> 00:21:28,721 Et d'autres régions du globe en bénéficieront, 412 00:21:28,854 --> 00:21:32,558 puisque ces fléaux y règnent aussi. 413 00:21:34,160 --> 00:21:35,394 FIN 414 00:21:35,995 --> 00:21:38,864 PRODUIT AVEC L'AIDE DE LA SECTION PHOTOGRAPHIQUE 415 00:21:38,998 --> 00:21:40,966 ANTENNE DES RAPPORTS SCIENTIFIQUES 416 00:21:41,100 --> 00:21:43,068 DIVISION DES SERVICES DE RECHERCHE 417 00:21:43,202 --> 00:21:44,904 NATIONAL INSTITUTES OF HEALTH 418 00:21:45,037 --> 00:21:47,006 Sous-titres : Élisabeth Fuchs