1
00:00:00,067 --> 00:00:03,904
Copie réalisée par Colorlab
d'un film 16 mm original
2
00:00:04,037 --> 00:00:07,441
pour la National Library of Medicine
Août 2003
3
00:00:23,390 --> 00:00:24,725
RECHERCHES
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,628
SUR LES MALADIES TROPICALES
EN AFRIQUE
5
00:00:39,072 --> 00:00:41,875
PAR LE DOCTEUR THOMAS A. BURCH
6
00:00:44,711 --> 00:00:47,047
LABORATOIRE
DES MALADIES TROPICALES
7
00:00:47,180 --> 00:00:50,884
INSTITUT NATIONAL DES ALLERGIES
ET DES MALADIES INFECTIEUSES
8
00:00:51,018 --> 00:00:53,587
DÉPARTEMENT
D'ÉDUCATION SANITAIRE
9
00:00:54,454 --> 00:00:56,023
AVEC LES SERVICES DE SANTÉ
10
00:00:56,156 --> 00:00:59,293
DU LIBERIA, DU CONGO BELGE,
DU MOZAMBIQUE ET DU KENYA
11
00:01:00,027 --> 00:01:01,461
ET L'INSTITUT LIBÉRIEN
12
00:01:01,595 --> 00:01:05,432
DE LA FONDATION AMÉRICAINE
DE MÉDECINE TROPICALE
13
00:01:09,436 --> 00:01:10,103
À l'époque
14
00:01:10,304 --> 00:01:14,141
de la bombe à hydrogène
et des avions supersoniques,
15
00:01:14,341 --> 00:01:17,177
l'Afrique reste
globalement sauvage et primitive.
16
00:01:17,377 --> 00:01:18,712
En de nombreux lieux,
17
00:01:18,845 --> 00:01:22,683
les animaux sauvages :
éléphants, girafes, hippopotames, etc.,
18
00:01:22,883 --> 00:01:25,152
abondent toujours.
19
00:01:26,453 --> 00:01:30,724
Dans de grandes zones, l'homme
mène toujours une existence primitive
20
00:01:30,924 --> 00:01:31,858
et ancestrale.
21
00:01:31,992 --> 00:01:35,462
La civilisation l'a peu marqué.
22
00:01:35,662 --> 00:01:39,232
Il vaque toujours
à ses occupations quotidiennes
23
00:01:39,433 --> 00:01:41,401
selon des coutumes anciennes.
24
00:01:53,180 --> 00:01:57,184
Dans de vastes régions,
d'innombrables personnes souffrent
25
00:01:57,384 --> 00:01:58,552
d'étranges maladies,
26
00:01:58,685 --> 00:02:01,455
dont certaines n'existent qu'en Afrique.
27
00:02:01,588 --> 00:02:03,523
Certaines tuent rapidement.
28
00:02:03,657 --> 00:02:05,225
D'autres provoquent
29
00:02:05,425 --> 00:02:07,227
des infirmités permanentes
30
00:02:07,427 --> 00:02:09,730
avant que la mort ne survienne.
31
00:02:10,597 --> 00:02:12,165
Ces maladies interfèrent
32
00:02:12,366 --> 00:02:15,235
avec le développement économique
des pays tropicaux,
33
00:02:15,435 --> 00:02:17,371
et entravent l'exportation
34
00:02:17,571 --> 00:02:20,107
d'énormes quantités
de ressources indispensables
35
00:02:20,307 --> 00:02:21,241
au monde libre.
36
00:02:21,642 --> 00:02:24,111
En outre, la menace d'une propagation
37
00:02:24,311 --> 00:02:26,046
au-delà des tropiques est constante,
38
00:02:26,246 --> 00:02:29,583
à cause de la rapidité
des moyens de transport modernes.
39
00:02:31,685 --> 00:02:34,788
La recherche en médecine tropicale
va bien au-delà
40
00:02:34,988 --> 00:02:38,058
de l'altruisme ou de la science
pour les Américains.
41
00:02:38,792 --> 00:02:40,927
Notre économie est partie prenante.
42
00:02:41,161 --> 00:02:44,464
60 % de nos importations
viennent des pays tropicaux,
43
00:02:44,665 --> 00:02:47,668
dont nombre de ressources stratégiques
dont nous manquons.
44
00:02:48,635 --> 00:02:49,870
Avant de prétendre
45
00:02:50,070 --> 00:02:52,906
contrôler ou éliminer ces maladies,
il faut les étudier
46
00:02:53,106 --> 00:02:54,808
dans leurs zones de prévalence.
47
00:02:58,812 --> 00:03:03,383
Les scientifiques doivent à tout prix
se rendre dans les zones endémiques.
48
00:03:04,451 --> 00:03:05,419
Cette équipe
49
00:03:05,619 --> 00:03:10,390
des National Institutes of Health
travaille pour le programme Point Four.
50
00:03:10,524 --> 00:03:13,160
Ils partent
pour l'arrière-pays libérien.
51
00:03:18,465 --> 00:03:20,634
Les travaux sur le terrain sont cruciaux
52
00:03:20,767 --> 00:03:24,738
pour trouver comment prévenir
et contrôler les maladies.
53
00:03:25,739 --> 00:03:28,108
La médecine tropicale
n'est pas statique,
54
00:03:28,308 --> 00:03:30,977
et les tropiques couvrent
de vastes régions du monde.
55
00:03:32,045 --> 00:03:34,247
Une méthode utilisée pour combattre
56
00:03:34,448 --> 00:03:36,249
telle maladie ici
57
00:03:36,450 --> 00:03:39,019
ne sera peut-être pas
applicable ailleurs.
58
00:03:40,520 --> 00:03:44,291
Cependant, la médecine tropicale
ne se limite pas au terrain.
59
00:03:44,424 --> 00:03:46,493
Des travaux dans des centres spécialisés
60
00:03:46,693 --> 00:03:48,462
sont nécessaires sous les tropiques
61
00:03:49,329 --> 00:03:51,865
mais aussi dans les régions
plus avancées
62
00:03:52,065 --> 00:03:55,001
qui possèdent du matériel spécialisé
et du personnel qualifié.
63
00:03:56,403 --> 00:03:58,004
Ce film traite
64
00:03:58,205 --> 00:04:01,808
des maladies tropicales
les plus courantes en Afrique,
65
00:04:01,942 --> 00:04:03,977
en particulier au Liberia,
66
00:04:04,177 --> 00:04:05,011
en Afrique de l'Ouest.
67
00:04:05,145 --> 00:04:08,849
et des recherches
menées dans cette région
68
00:04:08,982 --> 00:04:10,050
mais également
69
00:04:10,250 --> 00:04:13,720
aux National Institutes of Health
du US Public Health Service.
70
00:04:16,923 --> 00:04:20,293
Le paludisme est une pathologie
aiguë, récurrente et fébrile
71
00:04:20,427 --> 00:04:23,964
causée par des parasites protozoaires
du genre Plasmodium,
72
00:04:24,097 --> 00:04:27,701
transmis par les moustiques anophèles
dans lesquels ils effectuent
73
00:04:27,834 --> 00:04:30,470
une partie de leur cycle de vie.
74
00:04:30,670 --> 00:04:33,707
Cette maladie
est l'un des obstacles majeurs
75
00:04:33,840 --> 00:04:35,709
à la colonisation des pays chauds.
76
00:04:35,842 --> 00:04:40,113
On ignore sa part dans la morbidité
et la mortalité mondiales.
77
00:04:40,247 --> 00:04:44,317
Mais elle serait, chaque année,
la maladie contagieuse qui cause
78
00:04:44,451 --> 00:04:46,319
le plus de maladies et de décès.
79
00:04:48,355 --> 00:04:52,559
La prévalence des parasites
du paludisme est évaluée
80
00:04:52,759 --> 00:04:56,930
par l'examen de la goutte épaisse.
81
00:04:57,130 --> 00:05:01,034
Le parasite est plus abondant
chez les jeunes enfants
82
00:05:01,234 --> 00:05:03,904
mais il n'est pas rare de le retrouver,
83
00:05:04,104 --> 00:05:06,840
dans les zones hyperendémiques,
84
00:05:07,040 --> 00:05:08,608
chez 80 à 90 % des adultes.
85
00:05:10,177 --> 00:05:13,013
La technique de la goutte épaisse
sert aux enquêtes
86
00:05:13,213 --> 00:05:14,648
et à la recherche de cas
87
00:05:14,781 --> 00:05:17,717
car elle permet
de concentrer les parasites.
88
00:05:18,718 --> 00:05:19,786
Le frottis sanguin
89
00:05:19,986 --> 00:05:22,856
convient mieux
à la détermination de l'espèce
90
00:05:23,056 --> 00:05:25,725
ou aux études morphologiques.
91
00:05:26,526 --> 00:05:29,396
Pour bien connaître
le paludisme dans une région,
92
00:05:29,529 --> 00:05:30,697
il faut étudier
93
00:05:30,897 --> 00:05:32,532
le moustique transmetteur.
94
00:05:32,732 --> 00:05:35,936
On cherche des larves
et des pupes d'anophèles sur le terrain
95
00:05:36,136 --> 00:05:38,138
pour découvrir leurs zones
96
00:05:38,338 --> 00:05:41,274
et conditions de reproduction.
97
00:05:43,210 --> 00:05:46,913
Les moustiques adultes sont piégés
sur les fenêtres des huttes.
98
00:05:47,047 --> 00:05:49,249
Leur étude montrera quelles espèces
99
00:05:49,449 --> 00:05:52,719
sont les vecteurs principaux
dans une localité donnée.
100
00:05:52,986 --> 00:05:57,324
On recherche les sporozoïtes,
la forme infestante du parasite,
101
00:05:57,457 --> 00:05:59,860
dans les glandes salivaires
du moustique.
102
00:05:59,993 --> 00:06:03,296
Elles sont faciles à disséquer,
puis on les écrase
103
00:06:03,496 --> 00:06:09,302
pour expulser les sporozoïtes
qui seront observés au microscope.
104
00:06:09,502 --> 00:06:12,706
Seuls une petite portion
des moustiques capturés sont infectés.
105
00:06:12,839 --> 00:06:16,843
Mais ils sont si nombreux à se nourrir
sur des individus sans protection
106
00:06:16,977 --> 00:06:17,811
que cela suffit
107
00:06:18,011 --> 00:06:20,747
au maintien d'une incidence élevée
108
00:06:20,947 --> 00:06:23,516
du paludisme dans la population.
109
00:06:24,718 --> 00:06:27,020
Le diagnostic clinique du paludisme
110
00:06:27,220 --> 00:06:28,521
est souvent difficile.
111
00:06:28,722 --> 00:06:29,890
On peut le confondre
112
00:06:30,023 --> 00:06:33,026
avec d'autres pathologies,
tropicales ou non.
113
00:06:33,159 --> 00:06:34,227
C'est inévitable
114
00:06:34,361 --> 00:06:38,098
car cette pathologie
perturbe mécaniquement
115
00:06:38,231 --> 00:06:41,735
l'approvisionnement en sang
de nombreux organes.
116
00:06:41,868 --> 00:06:44,871
On peut confondre le paludisme
avec des maladies tropicales :
117
00:06:45,005 --> 00:06:47,841
le kala azar, l'abcès hépatique amibien,
118
00:06:47,974 --> 00:06:50,377
la fièvre récurrente et la fièvre jaune.
119
00:06:51,077 --> 00:06:54,214
Le paludisme imite aussi
des maladies cosmopolites :
120
00:06:54,347 --> 00:06:58,551
fièvre typhoïde, tuberculose,
brucellose, grippe, myélite,
121
00:06:58,685 --> 00:07:00,253
et d'autres infections,
122
00:07:00,387 --> 00:07:03,957
ainsi que certaines pathologies
du système nerveux central.
123
00:07:04,858 --> 00:07:07,193
Le développement
de nouveaux médicaments
124
00:07:07,327 --> 00:07:09,429
contre le paludisme a bien avancé,
125
00:07:09,562 --> 00:07:13,533
grâce au test de nombreux composés
sur des animaux inférieurs,
126
00:07:13,733 --> 00:07:14,935
comme les poussins.
127
00:07:15,302 --> 00:07:17,537
Ici, un poussin
reçoit un médicament-test
128
00:07:17,737 --> 00:07:19,339
par voie orale.
129
00:07:23,777 --> 00:07:27,914
On effectue des frottis sanguins
avant et après traitement.
130
00:07:28,048 --> 00:07:30,717
L'effet antipaludéen
du produit est déterminé
131
00:07:30,917 --> 00:07:34,154
par la présence ou l'absence
du parasite du paludisme.
132
00:07:41,428 --> 00:07:42,729
La publication
133
00:07:42,929 --> 00:07:45,699
est essentielle
pour tout travail de recherche.
134
00:07:46,166 --> 00:07:47,467
Voici une monographie
135
00:07:47,600 --> 00:07:51,104
analysant les données
relatives à plus de 400 composés
136
00:07:51,237 --> 00:07:53,940
pour montrer le lien
entre structure chimique
137
00:07:54,240 --> 00:07:55,742
et activité antipaludéenne.
138
00:07:56,576 --> 00:07:59,446
L'évaluation finale
d'un médicament antipaludéen
139
00:07:59,579 --> 00:08:02,248
doit se faire
par rapport au paludisme humain
140
00:08:02,382 --> 00:08:03,950
dans les zones endémiques.
141
00:08:04,317 --> 00:08:05,785
L'ONCHOCERCOSE
142
00:08:05,919 --> 00:08:08,588
L'onchocercose
est une forme de filariose
143
00:08:08,722 --> 00:08:11,691
transmise par un moucheron
du genre Simulium.
144
00:08:11,858 --> 00:08:14,461
Les vers adultes vivent
dans des nodules sous-cutanés.
145
00:08:14,594 --> 00:08:18,531
Les larves ou microfilaires
migrent entre les couches de la peau.
146
00:08:18,665 --> 00:08:20,967
Elles pénètrent souvent dans l'œil,
147
00:08:21,167 --> 00:08:25,105
si bien qu'une proportion variable
d'habitants des zones endémiques
148
00:08:25,305 --> 00:08:26,940
souffrent de cécité
149
00:08:27,140 --> 00:08:28,308
partielle ou totale.
150
00:08:28,441 --> 00:08:29,109
D'ordinaire,
151
00:08:29,309 --> 00:08:32,846
la cécité due à cette maladie
affecte moins d'1 % de la population.
152
00:08:33,146 --> 00:08:34,147
Cependant,
153
00:08:34,347 --> 00:08:37,217
son incidence peut être élevée
dans des foyers de contagion épars.
154
00:08:38,485 --> 00:08:40,320
Les nodules sous-cutanés
155
00:08:40,520 --> 00:08:41,921
contenant les vers adultes
156
00:08:42,122 --> 00:08:45,091
sont les lésions
les plus caractéristiques.
157
00:08:45,392 --> 00:08:47,794
Les changements oculaires n'apparaissent
158
00:08:47,994 --> 00:08:49,429
qu'après une exposition répétée,
159
00:08:49,562 --> 00:08:52,399
et sans lien
avec la localisation des nodules.
160
00:08:52,599 --> 00:08:53,299
Ils résultent
161
00:08:53,500 --> 00:08:55,835
du développement d'une sensibilité
162
00:08:56,036 --> 00:08:58,304
aux substances antigéniques
163
00:08:58,505 --> 00:09:00,306
produites par le parasite.
164
00:09:01,074 --> 00:09:02,675
Le vecteur le plus répandu
165
00:09:02,876 --> 00:09:06,479
de l'onchocercose en Afrique
est le moucheron Simulium damnosum.
166
00:09:06,613 --> 00:09:08,114
Il se reproduit dans les rapides
167
00:09:08,314 --> 00:09:11,251
où ses larves et ses pupes se fixent
168
00:09:11,451 --> 00:09:13,653
sur des pierres immergées
et des plantes.
169
00:09:15,021 --> 00:09:18,491
L'autre vecteur principal
est Simulium neavei,
170
00:09:18,691 --> 00:09:20,794
présent en Afrique de l'Est et au Congo.
171
00:09:20,927 --> 00:09:22,195
Il a fallu des années
172
00:09:22,395 --> 00:09:24,864
pour découvrir
que ses larves et ses pupes
173
00:09:24,998 --> 00:09:27,801
ne vivent que sur un crabe d'eau douce :
174
00:09:28,001 --> 00:09:31,137
Potamon niloticus.
175
00:09:31,638 --> 00:09:35,341
La découverte de l'écologie
de ce moucheron à ses 2 stades
176
00:09:35,542 --> 00:09:37,677
a grandement simplifié le contrôle
177
00:09:37,877 --> 00:09:40,146
et l'éradication de l'onchocercose,
178
00:09:40,346 --> 00:09:43,416
là où Simulium neavei
en est le seul vecteur.
179
00:09:44,084 --> 00:09:46,820
Les simulies piquent de jour,
de façon indolore.
180
00:09:47,020 --> 00:09:49,556
Il est très difficile
de les interrompre.
181
00:09:49,689 --> 00:09:51,991
On évalue l'incidence
de l'infection chez ces mouches
182
00:09:52,125 --> 00:09:55,462
en recherchant les stades
de développement du ver Onchocerca.
183
00:09:55,595 --> 00:09:56,463
Les indigènes
184
00:09:56,663 --> 00:09:58,965
servent d'appât humain.
185
00:10:00,767 --> 00:10:03,103
Les larves ingérées,
les microfilaires,
186
00:10:03,236 --> 00:10:04,471
sortent de l'estomac de la mouche
187
00:10:04,604 --> 00:10:08,408
et atteignent le "stade de la saucisse"
dans ses muscles thoraciques.
188
00:10:09,209 --> 00:10:13,346
Après 6 jours minimum,
la longue larve infestante
189
00:10:13,546 --> 00:10:15,548
migre vers le labium de la mouche.
190
00:10:15,682 --> 00:10:17,450
Quand elle pique un individu,
191
00:10:17,650 --> 00:10:20,553
la larve sort et pénètre dans la peau.
192
00:10:20,720 --> 00:10:21,387
Le microfilaire
193
00:10:21,554 --> 00:10:23,056
vit dans le derme
194
00:10:23,189 --> 00:10:25,358
et est mis en évidence
par biopsie cutanée.
195
00:10:25,558 --> 00:10:29,429
Des fragments de peau sont placés
dans une solution saline normale.
196
00:10:30,363 --> 00:10:33,299
Cette méthode n'est probante
197
00:10:33,500 --> 00:10:36,369
que quand Onchocerca
est le seul filaire présent,
198
00:10:36,569 --> 00:10:39,305
car les microfilaires,
typiquement présents dans le sang,
199
00:10:39,506 --> 00:10:42,308
se retrouvent parfois
dans les biopsies cutanées.
200
00:10:45,478 --> 00:10:49,048
Tous les microfilaires
peuvent être retrouvés et identifiés
201
00:10:49,182 --> 00:10:51,084
par frottis après scarification.
202
00:10:51,217 --> 00:10:54,387
On réalise plusieurs incisions
cutanées superficielles
203
00:10:54,587 --> 00:10:57,991
avec un scalpel, puis on exprime
le sang et les sécrétions
204
00:10:58,191 --> 00:10:59,159
tissulaires.
205
00:11:05,298 --> 00:11:08,568
On peut ainsi rechercher
des microfilaires mobiles,
206
00:11:08,701 --> 00:11:11,304
mais il faut recourir
à la goutte épaisse
207
00:11:11,504 --> 00:11:14,174
teintée à l'hématoxyline
pour déterminer l'espèce.
208
00:11:14,774 --> 00:11:16,976
Les microfilaires
de Wuchereria bancrofti
209
00:11:17,110 --> 00:11:18,111
ont une gaine
210
00:11:18,278 --> 00:11:22,215
et leur noyau est plus en avant
que celui d'Onchocerca volvulus
211
00:11:22,382 --> 00:11:25,151
qui a une tête un peu bulbeuse
et pas de gaine.
212
00:11:26,386 --> 00:11:29,189
La trypanosomiase
est une pathologie aiguë et chronique
213
00:11:29,322 --> 00:11:32,959
causée par les parasites protozoïques
du genre Trypanosoma.
214
00:11:33,092 --> 00:11:35,762
La trypanosomiase américaine
ou maladie de Chagas
215
00:11:35,895 --> 00:11:38,431
est due à Trypanosoma cruzi
216
00:11:38,565 --> 00:11:41,935
et transmise
par des insectes du genre Triatoma.
217
00:11:42,268 --> 00:11:44,470
La trypanosomiase africaine
ou maladie du sommeil
218
00:11:44,604 --> 00:11:49,709
est causée par Trypanosoma gambiense
en Afrique de l'Ouest et équatoriale,
219
00:11:49,842 --> 00:11:53,613
et Trypanosoma rhodesiense
en Afrique de l'Est.
220
00:11:56,616 --> 00:12:00,386
Diverses espèces de glossines
ou mouches tsétsé les transmettent.
221
00:12:00,520 --> 00:12:02,288
On dit que l'avenir économique
222
00:12:02,522 --> 00:12:05,024
de l'Afrique équatoriale
dépend largement
223
00:12:05,225 --> 00:12:07,860
de la lutte de la science
contre les trypanosomiases
224
00:12:08,061 --> 00:12:10,196
qui frappent à la fois l'homme
225
00:12:10,396 --> 00:12:12,065
et les animaux domestiques.
226
00:12:12,198 --> 00:12:14,133
La trypanosomiase gambienne
227
00:12:14,400 --> 00:12:17,170
se caractérise
par une apathie, des tremblements,
228
00:12:17,370 --> 00:12:19,105
une démarche traînante
229
00:12:19,305 --> 00:12:21,040
et des problèmes de coordination.
230
00:12:21,241 --> 00:12:23,810
Ensuite, c'est le coma et le décès,
231
00:12:24,010 --> 00:12:28,147
souvent à cause d'une malnutrition
ou d'une infection intercurrente.
232
00:12:28,948 --> 00:12:32,485
Une fois ingérés par la mouche tsétsé,
les trypanosomes
233
00:12:32,685 --> 00:12:35,455
se développent
dans son tube digestif.
234
00:12:35,588 --> 00:12:37,390
Après 18 à 34 jours,
235
00:12:37,590 --> 00:12:39,659
les trypanosomes infestants
quittent les canaux salivaires
236
00:12:39,792 --> 00:12:42,462
et pénètrent dans le corps
à la prochaine piqûre.
237
00:12:42,662 --> 00:12:45,298
Glossina palpalis, la mouche tsétsé,
238
00:12:45,498 --> 00:12:48,234
qui transmet la maladie
du sommeil gambienne,
239
00:12:48,434 --> 00:12:50,036
vit le long des cours d'eau.
240
00:12:50,236 --> 00:12:51,170
La femelle gestante
241
00:12:51,371 --> 00:12:53,239
produit une seule grande larve
242
00:12:53,439 --> 00:12:55,341
tous les 10 jours environ.
243
00:12:56,442 --> 00:12:59,379
La larve s'enfonce
à environ 5 cm sous terre,
244
00:12:59,712 --> 00:13:01,347
et nymphose immédiatement.
245
00:13:01,648 --> 00:13:03,583
La mouche adulte éclot
246
00:13:03,783 --> 00:13:05,852
3 à 12 semaines plus tard.
247
00:13:05,985 --> 00:13:07,654
La mouche tsétsé Glossina morsitans,
248
00:13:07,854 --> 00:13:10,690
vectrice de la maladie
du sommeil rhodésienne
249
00:13:10,823 --> 00:13:12,859
n'a pas besoin d'autant d'eau.
250
00:13:13,059 --> 00:13:15,995
On la trouve
dans les savanes boisées ombragées.
251
00:13:16,829 --> 00:13:18,097
Le couvert est essentiel.
252
00:13:18,298 --> 00:13:20,066
Les zones de reproduction
253
00:13:20,266 --> 00:13:23,136
définissent les contours
de la "zone des mouches".
254
00:13:26,272 --> 00:13:27,807
Les médicaments actuels
255
00:13:27,940 --> 00:13:30,677
permettent de guérir
la majorité des patients,
256
00:13:30,910 --> 00:13:33,713
tant que leur système nerveux central
n'est pas envahi
257
00:13:33,913 --> 00:13:35,214
par le parasite.
258
00:13:35,415 --> 00:13:36,582
On recherche des signes
259
00:13:36,783 --> 00:13:39,552
chez tous les habitants
d'une zone endémique :
260
00:13:39,752 --> 00:13:42,188
des ganglions cervicaux hypertrophiés,
261
00:13:42,622 --> 00:13:44,924
c'est le signe de Winterbottom,
262
00:13:46,459 --> 00:13:47,360
et la présence
263
00:13:47,560 --> 00:13:49,362
du parasite dans un frottis sanguin.
264
00:13:52,131 --> 00:13:55,735
On aspire les nodules
pour diagnostiquer la forme gambienne.
265
00:14:08,047 --> 00:14:10,283
Si le système nerveux
central est atteint,
266
00:14:10,483 --> 00:14:12,251
l'examen du liquide
cérébrospinal montre
267
00:14:12,452 --> 00:14:15,254
une augmentation
de la numération cellulaire
268
00:14:15,455 --> 00:14:16,656
ou des protéines.
269
00:14:16,789 --> 00:14:18,791
Le patient doit alors recevoir
270
00:14:18,991 --> 00:14:22,061
un composé arsenical plus toxique :
271
00:14:22,261 --> 00:14:24,130
tryparsamide ou arsabal.
272
00:14:24,263 --> 00:14:27,567
L'inefficacité
des techniques diagnostiques
273
00:14:27,700 --> 00:14:32,338
suscite des travaux de développement
de tests de détection précoces.
274
00:14:32,472 --> 00:14:35,241
Des protéines dérivées de trypanosomes,
275
00:14:35,375 --> 00:14:38,745
sont purifiées, notamment par dialyse,
276
00:14:38,878 --> 00:14:39,846
puis concentrées
277
00:14:40,046 --> 00:14:42,248
par vaporisation et lyophilisation.
278
00:14:43,850 --> 00:14:45,451
Le séchage se fait sous vide,
279
00:14:45,651 --> 00:14:47,453
sur matériel encore congelé.
280
00:14:47,587 --> 00:14:52,191
Le produit obtenu sert ensuite
à divers types de tests sérologiques.
281
00:14:58,731 --> 00:15:04,070
Les travaux menés sur la physiologie
et le métabolisme du trypanosome
282
00:15:04,203 --> 00:15:07,707
mèneront peut-être
au développement d'un médicament
283
00:15:07,907 --> 00:15:10,476
qui le détruira où qu'il se trouve
284
00:15:10,877 --> 00:15:12,145
dans le corps humain.
285
00:15:16,315 --> 00:15:18,651
La schistosomiase, pathologie chronique
286
00:15:18,785 --> 00:15:21,387
due à une douve du sang
du genre Schistosoma,
287
00:15:21,521 --> 00:15:23,322
se caractérise par des lésions
288
00:15:23,456 --> 00:15:25,892
inflammatoires
et prolifératives du foie,
289
00:15:26,025 --> 00:15:28,928
de l'appareil urogénital
et des voies digestives inférieures.
290
00:15:29,061 --> 00:15:32,198
Plusieurs espèces de schistosomes
infectent l'homme
291
00:15:32,331 --> 00:15:34,600
mais seules 3
ont une importance clinique :
292
00:15:34,734 --> 00:15:36,569
Schistosoma mansoni,
293
00:15:36,702 --> 00:15:39,172
et Schistosoma japonicum
294
00:15:39,305 --> 00:15:41,374
affectent surtout le tube digestif.
295
00:15:41,507 --> 00:15:46,078
Schistosoma hematobium
atteint l'appareil urogénital.
296
00:15:46,212 --> 00:15:49,682
La schistosomiase est l'une des maladies
dues à un parasite animal
297
00:15:49,816 --> 00:15:52,051
les plus répandues et les plus graves.
298
00:15:52,185 --> 00:15:54,921
Elle toucherait
155 millions de personnes
299
00:15:55,221 --> 00:15:58,925
et semble se diffuser
au Proche-Orient et au Brésil.
300
00:15:59,125 --> 00:16:01,994
Voici un dispensaire
de l'arrière-pays libérien
301
00:16:02,195 --> 00:16:03,896
avec un médecin
du US Public Health Service
302
00:16:04,096 --> 00:16:06,732
au sein du programme
d'assistance technique étrangère.
303
00:16:07,233 --> 00:16:09,502
Près de 50 % de ses patients présentent
304
00:16:09,702 --> 00:16:11,504
une schistosomiase urinaire.
305
00:16:11,704 --> 00:16:15,308
De petits ulcères de la vessie
engendrent leurs symptômes :
306
00:16:15,441 --> 00:16:21,013
hématurie, brûlures à la miction
et douleurs suspubiennes ou périnéales.
307
00:16:21,447 --> 00:16:24,951
La prévalence de la schistosomiase
varie d'un lieu à l'autre,
308
00:16:25,151 --> 00:16:27,086
même au sein d'une zone endémique.
309
00:16:27,286 --> 00:16:29,388
Des enquêtes sont nécessaires
310
00:16:29,589 --> 00:16:31,190
pour évaluer son importance locale.
311
00:16:31,324 --> 00:16:35,094
Les œufs de Schistosoma haematobium
présents dans l'urine sont concentrés
312
00:16:35,294 --> 00:16:36,629
par centrifugation.
313
00:16:36,762 --> 00:16:38,898
Le liquide surnageant est décanté
314
00:16:39,031 --> 00:16:42,068
et on recherche au microscope
les œufs dans le sédiment.
315
00:16:42,869 --> 00:16:45,938
Lorsque l'œuf de schistosome
atteint de l'eau douce,
316
00:16:46,138 --> 00:16:48,908
il libère une larve ciliée,
le miracidium,
317
00:16:49,108 --> 00:16:50,977
qui doit trouver un escargot-hôte
318
00:16:51,177 --> 00:16:53,913
pour continuer son cycle de vie.
319
00:16:54,113 --> 00:16:55,781
Seules certaines espèces d'escargots
320
00:16:55,982 --> 00:16:59,785
peuvent servir d'hôtes intermédiaires
au schistosome.
321
00:16:59,986 --> 00:17:02,655
Dans l'escargot,
le parasite se développe
322
00:17:02,855 --> 00:17:03,689
en 2 phases.
323
00:17:03,823 --> 00:17:05,958
Après 4 à 7 semaines,
des dizaines de milliers
324
00:17:06,158 --> 00:17:08,794
de formes infestantes nageant librement,
325
00:17:08,995 --> 00:17:10,663
les cercaires,
sont produites.
326
00:17:11,564 --> 00:17:13,466
Quand une personne patauge
327
00:17:13,666 --> 00:17:15,301
dans des eaux infestées,
328
00:17:15,501 --> 00:17:17,169
ces organismes se fixent sur sa peau
329
00:17:17,370 --> 00:17:18,938
et y entrent en quelques minutes.
330
00:17:19,672 --> 00:17:21,974
Les cours d'eau tranquilles
encombrés de plantes
331
00:17:22,174 --> 00:17:24,911
sont un habitat très favorable
332
00:17:25,111 --> 00:17:27,847
pour les escargots qui transmettent
333
00:17:28,047 --> 00:17:29,282
la schistosomiase.
334
00:17:29,482 --> 00:17:30,349
Dans ce milieu,
335
00:17:30,550 --> 00:17:34,086
on trouve souvent
ces escargots en masse.
336
00:17:34,287 --> 00:17:35,955
L'homme les aide à pulluler
337
00:17:36,155 --> 00:17:37,423
et à propager la maladie
338
00:17:37,623 --> 00:17:40,259
en détruisant l'environnement naturel,
339
00:17:40,459 --> 00:17:42,295
en aménageant de nouvelles mares,
340
00:17:42,495 --> 00:17:43,262
ou en créant
341
00:17:43,462 --> 00:17:45,164
des systèmes d'irrigation.
342
00:17:45,665 --> 00:17:48,768
Des colonies d'escargots
vecteurs de la schistosomiase
343
00:17:48,901 --> 00:17:52,038
dans de nombreuses régions du monde
sont conservées
344
00:17:52,238 --> 00:17:53,573
aux National Institutes of Health
345
00:17:53,706 --> 00:17:57,510
pour des travaux sur le contrôle
et la prévention de cette maladie.
346
00:18:01,814 --> 00:18:04,150
L'effet molluscicide
de nombreux composés
347
00:18:04,283 --> 00:18:07,820
est étudié en laboratoire
en mélangeant diverses concentrations
348
00:18:07,954 --> 00:18:11,123
de ces produits
dans de petits aquariums.
349
00:18:11,257 --> 00:18:14,160
Puis on ajoute
les escargots dans l'eau traitée.
350
00:18:14,393 --> 00:18:17,430
Après un certain temps,
ils en sont retirés
351
00:18:17,563 --> 00:18:19,732
et l'action du produit est évaluée
352
00:18:19,932 --> 00:18:23,202
en observant la proportion
d'escargots vivants et morts.
353
00:18:23,336 --> 00:18:25,304
Cette technique et d'autres
354
00:18:25,504 --> 00:18:28,874
ont montré
que le pentachlorophénate de sodium
355
00:18:29,008 --> 00:18:30,610
est un molluscicide efficace.
356
00:18:30,743 --> 00:18:33,312
Il a fait l'objet
de nombreux tests sur le terrain.
357
00:18:34,180 --> 00:18:36,482
Voici le compte-rendu d'une expérience
358
00:18:36,616 --> 00:18:40,353
sur son action
sur différentes souches de laboratoire
359
00:18:40,486 --> 00:18:42,388
de la même espèce vectrice.
360
00:18:44,757 --> 00:18:47,059
On a étudié le mécanisme d'action
361
00:18:47,259 --> 00:18:50,029
du pentachlorophénate de sodium
sur plusieurs espèces d'escargots.
362
00:18:51,163 --> 00:18:51,831
Ici,
363
00:18:52,031 --> 00:18:54,200
on prépare une suspension de cellules
364
00:18:54,333 --> 00:18:59,071
en passant un foie d'escargot
à la centrifugeuse.
365
00:19:01,340 --> 00:19:05,611
Diverses concentrations de molluscicide
sont ajoutées à cette suspension.
366
00:19:05,745 --> 00:19:08,914
On observe leur effet
sur le métabolisme des cellules.
367
00:19:10,082 --> 00:19:12,184
On montre ainsi
que les propriétés molluscicides
368
00:19:12,385 --> 00:19:14,920
du produit sont liées,
au moins partiellement,
369
00:19:15,121 --> 00:19:16,922
à sa capacité à inactiver
370
00:19:17,123 --> 00:19:19,792
certains systèmes enzymatiques.
371
00:19:20,059 --> 00:19:23,696
De ce fait, les cellules
ne peuvent plus utiliser l'énergie
372
00:19:23,829 --> 00:19:26,265
de la dégradation métabolique
des nutriments.
373
00:19:28,934 --> 00:19:31,904
Des comparaisons
entre la physiologie et le métabolisme
374
00:19:32,038 --> 00:19:33,372
des mêmes espèces d'escargots
375
00:19:33,572 --> 00:19:35,908
de différentes zones géographiques,
376
00:19:36,108 --> 00:19:39,979
comme l'expérience de production
anaérobie de dioxyde de carbone,
377
00:19:40,112 --> 00:19:41,947
montrent de grandes différences
378
00:19:42,148 --> 00:19:44,750
entre des escargots
apparemment identiques.
379
00:19:44,884 --> 00:19:46,852
Ainsi, on comprend mieux
380
00:19:47,086 --> 00:19:49,321
pourquoi des escargots
de zones différentes
381
00:19:49,455 --> 00:19:51,457
réagissent différemment
aux mesures de contrôle.
382
00:19:51,824 --> 00:19:53,993
L'action schistosomacide
de nombreux médicaments
383
00:19:54,126 --> 00:19:56,395
a été testée sur des souris.
384
00:19:56,595 --> 00:19:58,931
On les infecte en plongeant leur queue
385
00:19:59,131 --> 00:20:00,866
dans de l'eau
contenant des cercaires vivants.
386
00:20:01,867 --> 00:20:03,269
Après le début de l'infection,
387
00:20:03,402 --> 00:20:05,905
les souris sont traitées
par un composé-test,
388
00:20:06,105 --> 00:20:10,776
puis autopsiées
au bout d'un certain temps.
389
00:20:11,877 --> 00:20:14,847
Les souris non-traitées
ou traitées par des composés inactifs
390
00:20:15,047 --> 00:20:15,781
présentent
391
00:20:15,981 --> 00:20:18,884
des vers adultes dans les veines
mésentérique et porte,
392
00:20:19,085 --> 00:20:20,920
et nombre d'œufs dans le foie.
393
00:20:24,256 --> 00:20:27,760
Les souris traitées efficacement
présentent peu d'œufs
394
00:20:27,960 --> 00:20:29,628
et juste des vers morts dans le foie.
395
00:20:30,629 --> 00:20:35,768
En outre, il n'y a plus de vers adultes
dans les veines mésentérique et porte.
396
00:20:35,901 --> 00:20:41,340
Ici, des complexes antibiotiques
de trichlorure d'antimoine ont démontré
397
00:20:41,607 --> 00:20:44,677
leur efficacité par voie orale
contre Schistosoma mansoni.
398
00:20:44,810 --> 00:20:46,212
Elle est comparable
399
00:20:46,412 --> 00:20:49,482
à celle du tartre émétique
ou du trichlorure d'antimoine simple.
400
00:20:49,615 --> 00:20:51,450
Nous espérons qu'un médicament
401
00:20:51,650 --> 00:20:53,452
efficace et non-toxique finira
402
00:20:53,652 --> 00:20:58,090
par être découvert pour permettre
de contrôler ce qui est pour l'OMS
403
00:20:58,591 --> 00:21:01,293
l'un des plus grands
problèmes sanitaires mondiaux.
404
00:21:01,427 --> 00:21:02,595
Les 50 dernières années
405
00:21:02,728 --> 00:21:05,931
ont vu progresser notre connaissance
des maladies tropicales.
406
00:21:06,065 --> 00:21:10,136
Cependant, très peu d'entre elles
sont véritablement sous contrôle.
407
00:21:10,469 --> 00:21:13,139
En raison de leur importance
pour la santé publique et l'économie,
408
00:21:13,272 --> 00:21:17,443
il faut les étudier plus intensivement,
en laboratoire et sur le terrain.
409
00:21:17,576 --> 00:21:21,413
Quand on réussira à contrôler
puis à éradiquer ces maladies,
410
00:21:21,547 --> 00:21:25,451
l'Afrique n'aura plus rien
d'un "continent mystérieux".
411
00:21:25,584 --> 00:21:28,721
Et d'autres régions du globe
en bénéficieront,
412
00:21:28,854 --> 00:21:32,558
puisque ces fléaux y règnent aussi.
413
00:21:34,160 --> 00:21:35,394
FIN
414
00:21:35,995 --> 00:21:38,864
PRODUIT AVEC L'AIDE
DE LA SECTION PHOTOGRAPHIQUE
415
00:21:38,998 --> 00:21:40,966
ANTENNE
DES RAPPORTS SCIENTIFIQUES
416
00:21:41,100 --> 00:21:43,068
DIVISION
DES SERVICES DE RECHERCHE
417
00:21:43,202 --> 00:21:44,904
NATIONAL INSTITUTES OF HEALTH
418
00:21:45,037 --> 00:21:47,006
Sous-titres : Élisabeth Fuchs