1 00:00:03,160 --> 00:00:08,720 LES PONTS DE L'ASSISTANCE 2 00:00:11,080 --> 00:00:16,000 LE PALUDISME 3 00:00:35,560 --> 00:00:37,880 En Afrique, Asie et Amérique du Sud, 4 00:00:38,120 --> 00:00:41,160 un milliard d'êtres humains en tout sont menacés 5 00:00:41,360 --> 00:00:43,240 par cette maladie. 6 00:00:44,640 --> 00:00:47,040 Le globe terrestre est entouré de pays 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,360 qui ne subissent pas d'hiver. 8 00:00:50,040 --> 00:00:53,600 Ils abritent 250 millions de malades du paludisme. 9 00:00:53,800 --> 00:00:56,840 2,5 millions d'entre eux meurent chaque année, 10 00:00:57,200 --> 00:00:58,840 donc sur 100 malades, 11 00:00:59,040 --> 00:01:01,840 il n'y en a qu'un qui meurt mais les 99 autres 12 00:01:02,040 --> 00:01:05,080 perdent toute énergie vitale. 13 00:01:14,120 --> 00:01:15,080 La lutte 14 00:01:15,320 --> 00:01:17,600 antipaludique est d'importance mondiale. 15 00:01:17,760 --> 00:01:19,120 Il faut s'y attaquer 16 00:01:19,320 --> 00:01:20,720 partout dans le monde. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,800 Comme ici en Afrique, 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,880 l'OMS a conçu un plan d'éradication du paludisme 19 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 dans toutes les zones atteintes du monde. 20 00:01:28,760 --> 00:01:31,440 Nombre de pays l'appliquent avec succès. 21 00:01:33,120 --> 00:01:38,160 Au Ghana, nous avons pu découvrir comment on lutte contre le paludisme. 22 00:01:40,640 --> 00:01:45,360 On commence par évaluer la diffusion géographique de la maladie. 23 00:01:45,520 --> 00:01:48,040 Il faut connaître les villages du bush 24 00:01:48,200 --> 00:01:51,400 et établir des cartes avec lesquelles travailler. 25 00:01:52,400 --> 00:01:54,840 Une équipe du Programme Paludisme 26 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 passe donc de maison en maison et les enregistre. 27 00:01:59,760 --> 00:02:01,200 Tout cela avec l'accord 28 00:02:01,400 --> 00:02:04,800 du propriétaire des lieux qui ne se sent pas contraint 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 par les autorités. 30 00:02:14,000 --> 00:02:16,800 ... JE CRIE VERS TOI 31 00:02:18,080 --> 00:02:21,160 On questionne les gens sur leurs maladies passées, 32 00:02:21,320 --> 00:02:24,160 les décès et leurs causes. 33 00:02:24,440 --> 00:02:28,440 On s'enquiert du nombre d'enfants et d'éventuelles fausses couches. 34 00:02:28,680 --> 00:02:31,160 Les gens sont confiants et amicaux. 35 00:02:31,320 --> 00:02:33,680 Après cette enquête, on passe à l'étape 36 00:02:33,880 --> 00:02:34,680 suivante. 37 00:02:35,320 --> 00:02:38,640 On distribue un numéro de contrôle aux habitants, 38 00:02:38,800 --> 00:02:39,840 et on leur prélève 39 00:02:40,040 --> 00:02:44,120 une goutte de sang qui sera ensuite étudiée en laboratoire. 40 00:02:44,640 --> 00:02:48,240 Ces femmes n'ont pas peur et elles ont beaucoup de temps. 41 00:02:48,680 --> 00:02:51,600 Elles ne se sentent pas forcées de participer. 42 00:02:54,240 --> 00:02:58,400 Pour elles, c'est un spectacle dans lequel elles peuvent jouer. 43 00:02:59,080 --> 00:03:02,960 Du point de vue des enfants, c'est différent, bien sûr, 44 00:03:03,280 --> 00:03:05,120 même si ce n'est pas si grave ! 45 00:03:05,800 --> 00:03:08,040 Dans quel but fait-on tout cela ? 46 00:03:10,080 --> 00:03:13,640 Souffrir du paludisme, c'est avoir un ennemi dans le sang, 47 00:03:13,800 --> 00:03:16,960 un parasite qui prolifère dans le sang de sa victime, 48 00:03:17,120 --> 00:03:19,080 causant des accès de fièvre 49 00:03:19,280 --> 00:03:21,480 qui peuvent conduire à la mort. 50 00:03:22,160 --> 00:03:23,080 Au laboratoire, 51 00:03:23,240 --> 00:03:26,840 les gouttes de sang sur lamelles sont fixées et colorées, 52 00:03:27,000 --> 00:03:30,320 pour rendre le parasite visible au microscope. 53 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 Cette coloration de contraste 54 00:03:35,040 --> 00:03:39,560 permet de déceler au microscope si la personne souffre de paludisme. 55 00:03:40,000 --> 00:03:42,440 Ici, les parasites ont pénétré 56 00:03:42,640 --> 00:03:44,200 dans les globules rouges. 57 00:03:44,360 --> 00:03:47,160 Au centre, on observe la forte multiplication 58 00:03:47,320 --> 00:03:49,760 du parasite dans un seul globule rouge. 59 00:03:49,920 --> 00:03:53,080 Ces globules sont détruits à intervalles réguliers, 60 00:03:53,240 --> 00:03:56,960 ce qui conduit aux poussées de fièvre caractéristiques. 61 00:03:57,920 --> 00:04:01,000 Dans cet hôpital, les patients souffrent 62 00:04:01,200 --> 00:04:03,480 de maux de tête, frissons et fièvre. 63 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 "La fièvre des 3 démons" 64 00:04:06,240 --> 00:04:08,720 comme disaient les anciens Chinois. 65 00:04:09,920 --> 00:04:12,280 Le paludisme atteint d'abord les enfants. 66 00:04:12,440 --> 00:04:13,240 Cette maladie 67 00:04:13,440 --> 00:04:15,160 est responsable de 10 à 15% 68 00:04:15,360 --> 00:04:17,560 de la mortalité infantile, 69 00:04:18,320 --> 00:04:20,080 et dépeuple de larges zones. 70 00:04:22,040 --> 00:04:24,920 Le travail d'information des autorités sanitaires 71 00:04:25,120 --> 00:04:26,480 porte ses fruits 72 00:04:26,680 --> 00:04:28,840 quand une femme quitte le bush 73 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 et vient montrer son bébé malade à l'hôpital le plus proche. 74 00:04:34,080 --> 00:04:37,160 Le paludisme se transmet par un moustique suceur de sang 75 00:04:37,320 --> 00:04:39,320 qui attaque l'homme le soir. 76 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 S'il pique un patient paludéen, 77 00:04:42,400 --> 00:04:46,520 il emporte avec son sang les formes parasitaires présentées ici. 78 00:04:46,680 --> 00:04:48,880 Elles se multiplient dans l'estomac de l'insecte. 79 00:04:49,040 --> 00:04:53,080 Les jeunes parasites atteignent alors ses glandes salivaires. 80 00:04:53,520 --> 00:04:57,800 En piquant une personne saine, il transfère les agents infectieux 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,240 dans son sang. 82 00:04:59,400 --> 00:05:03,360 Ils envahissent ses globules rouges et les détruisent. 83 00:05:03,520 --> 00:05:06,000 Il s'ensuit de terribles frissons. 84 00:05:09,800 --> 00:05:13,280 L'examen médical révèle une hypertrophie de la rate. 85 00:05:14,240 --> 00:05:16,280 Dans les zones impaludées, 86 00:05:16,440 --> 00:05:19,280 cela indique la fréquence d'infection du patient 87 00:05:19,480 --> 00:05:20,520 par le paludisme. 88 00:05:23,080 --> 00:05:26,240 On combat le paludisme sur 2 fronts. 89 00:05:26,400 --> 00:05:28,360 Il faut soigner les malades, 90 00:05:28,520 --> 00:05:31,680 et arrêter la propagation de la maladie. 91 00:05:33,160 --> 00:05:37,640 La chimiothérapie a été inventée en Allemagne au début de ce siècle, 92 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 avec la découverte de remèdes efficaces 93 00:05:40,360 --> 00:05:42,520 contre les maladies infectieuses. 94 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 La recherche allemande 95 00:05:44,680 --> 00:05:48,120 voulait améliorer les traitements antipaludéens existants. 96 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 200 ans durant, la quinine 97 00:05:51,040 --> 00:05:53,840 a été le seul remède mais il était insuffisant. 98 00:05:54,480 --> 00:05:57,200 Les chimistes ont cherché un produit de synthèse 99 00:05:57,400 --> 00:05:59,520 qui, en étant mieux toléré, 100 00:05:59,680 --> 00:06:01,960 aurait un champ d'application plus large. 101 00:06:03,400 --> 00:06:08,800 En 1926, les laboratoires Bayer ont produit le premier composé chimique 102 00:06:09,000 --> 00:06:13,040 qui détruit la forme parasitaire par laquelle la maladie se transmet. 103 00:06:14,240 --> 00:06:16,720 Il s'agit de la Plasmoquine. 104 00:06:16,920 --> 00:06:19,160 Malheureusement, son action 105 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 n'était pas universelle. 106 00:06:24,720 --> 00:06:29,120 L'expérimentation sur des êtres vivants a permis de tester 2 000 composés 107 00:06:29,320 --> 00:06:32,160 et de produire l'Atébrine en 1930. 108 00:06:34,760 --> 00:06:37,840 Sous la tutelle de la SDN, l'Atébrine et la Plasmoquine 109 00:06:38,040 --> 00:06:42,280 ont été testées à grande échelle dans différentes régions du monde. 110 00:06:45,080 --> 00:06:48,320 Ce fut la deuxième page du livre d'or de la médecine tropicale 111 00:06:48,520 --> 00:06:53,360 ouvert des années auparavant avec la préparation Bayer 205 112 00:06:53,560 --> 00:06:55,840 contre la maladie du sommeil. 113 00:06:57,040 --> 00:06:59,880 C'est en 1921 à Hambourg que le premier patient, 114 00:07:00,080 --> 00:07:03,080 un fonctionnaire colonial anglais, a été guéri 115 00:07:03,280 --> 00:07:06,400 de la maladie du sommeil grâce à ce nouveau médicament. 116 00:07:06,560 --> 00:07:07,840 MÉDECIN PORTUAIRE 117 00:07:08,520 --> 00:07:11,120 Tout le mérite de la réussite des recherches 118 00:07:11,320 --> 00:07:14,520 contre les maladies tropicales revient aux médecins 119 00:07:14,720 --> 00:07:17,360 de l'Institut de médecine maritime et tropicale. 120 00:07:18,240 --> 00:07:20,880 Premier hôpital de ce genre au monde, 121 00:07:21,040 --> 00:07:25,000 l'Institut a été fondé en 1930 par le Dr Bernhard Nocht 122 00:07:25,160 --> 00:07:26,120 de Hambourg. 123 00:07:28,080 --> 00:07:30,880 En 1934, la chimie allemande a fait une avancée 124 00:07:31,040 --> 00:07:35,000 dans le traitement du paludisme en produisant la Résoquine, 125 00:07:35,920 --> 00:07:38,160 efficace rapidement à tous les stades 126 00:07:38,360 --> 00:07:40,480 de la maladie, même les plus graves. 127 00:07:40,640 --> 00:07:43,400 C'est désormais le moyen de prévention le plus courant. 128 00:07:43,560 --> 00:07:46,600 Ses avantages sur l'Atébrine sont considérables. 129 00:07:47,480 --> 00:07:49,280 Elle stérilise le sang 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 et détruit les parasites. 131 00:07:53,520 --> 00:07:57,440 Médicament antipaludéen numéro 1, elle est désormais utilisée 132 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 dans le monde entier. 133 00:08:09,680 --> 00:08:13,080 Si les Européens des tropiques en tirent bénéfice, 134 00:08:13,280 --> 00:08:16,520 c'est aussi la clé du développement économique 135 00:08:16,720 --> 00:08:18,560 des pays tropicaux. 136 00:08:20,520 --> 00:08:23,640 Le traitement du paludisme redonne à ces pays 137 00:08:23,800 --> 00:08:26,000 d'innombrables heures de travail. 138 00:08:26,280 --> 00:08:29,880 Quand les gens guérissent, le réservoir de parasites 139 00:08:30,080 --> 00:08:31,000 s'amenuise. 140 00:08:31,160 --> 00:08:32,880 Simultanément, on s'applique 141 00:08:33,080 --> 00:08:35,920 à briser la chaine de contamination ailleurs. 142 00:08:36,760 --> 00:08:38,080 Auprès des moustiques. 143 00:08:38,960 --> 00:08:41,320 Sans moustiques, pas de paludisme. 144 00:08:42,640 --> 00:08:44,280 Pour établir la présence 145 00:08:44,480 --> 00:08:46,240 de ces vecteurs de paludisme, 146 00:08:46,440 --> 00:08:50,160 on étend de grandes pièces de tissu dans les maisons, 147 00:08:50,320 --> 00:08:52,520 et on pulvérise un insecticide 148 00:08:52,720 --> 00:08:53,960 anti-moustiques. 149 00:08:57,080 --> 00:09:00,160 On le pulvérise aussi sous le toit 150 00:09:00,360 --> 00:09:03,040 pour atteindre tous les nids de moustiques. 151 00:09:13,200 --> 00:09:17,680 Les vecteurs du paludisme sont des moustiques du genre Anopheles. 152 00:09:18,960 --> 00:09:22,480 On collecte et étudie sur place les moustiques morts. 153 00:09:23,720 --> 00:09:25,480 On regarde au microscope 154 00:09:25,640 --> 00:09:29,240 s'ils portent des formes parasitaires de l'agent infectieux paludéen. 155 00:09:30,800 --> 00:09:33,720 Ce genre de mares et les étendues d'eau stagnante 156 00:09:33,880 --> 00:09:34,960 sont les lieux de ponte 157 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 favoris de ces insectes suceurs de sang. 158 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 Une équipe du Projet Paludisme 159 00:09:40,400 --> 00:09:42,360 attrape les larves qui donneront 160 00:09:42,560 --> 00:09:43,960 des insectes en laboratoire. 161 00:09:44,120 --> 00:09:45,480 Non qu'on en manque ! 162 00:09:45,840 --> 00:09:50,240 Ils serviront à évaluer la quantité d'insecticide la plus efficace. 163 00:09:51,280 --> 00:09:54,120 Un certain nombre de moustiques est simplement 164 00:09:54,320 --> 00:09:56,520 déposé dans ces flacons 165 00:09:57,000 --> 00:10:01,960 pourvus d'un papier buvard imprégné d'un mélange plus ou moins concentré 166 00:10:02,160 --> 00:10:03,080 d'insecticide. 167 00:10:03,720 --> 00:10:08,120 Le nombre d'insectes morts révèlera l'efficacité du produit. 168 00:10:08,920 --> 00:10:12,600 Ces expériences forment la base de la lutte anti-moustiques. 169 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 "Nous venons traiter vos maisons contre le paludisme." 170 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 "Êtes-vous d'accord ? Vous irez bien mieux après ça." 171 00:10:27,320 --> 00:10:30,040 Ainsi chantent les Ghanéens du Projet Paludisme. 172 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 Ils ont écrit le texte eux-mêmes 173 00:10:32,200 --> 00:10:33,560 et composé la mélodie. 174 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 Ils répandent l'idée 175 00:10:35,080 --> 00:10:38,200 qu'éliminer les moustiques éradiquera le paludisme. 176 00:10:41,320 --> 00:10:43,400 La méthode simple présentée ici 177 00:10:43,560 --> 00:10:47,680 a demandé des années de travail aux entomologistes et aux chimistes. 178 00:10:47,840 --> 00:10:49,280 On dilue un produit 179 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 dans un certain volume d'eau. 180 00:10:52,320 --> 00:10:54,680 On en remplit les pulvérisateurs 181 00:10:54,920 --> 00:10:56,120 qu'on met sous pression 182 00:10:56,320 --> 00:11:01,120 comme le font tous les jardiniers et paysans du monde pour lutter 183 00:11:01,320 --> 00:11:02,560 contre les nuisibles. 184 00:11:03,600 --> 00:11:07,480 Puis on pulvérise ce produit sur les murs intérieurs des maisons. 185 00:11:07,640 --> 00:11:11,080 Il restera efficace pendant des mois contre les moustiques, 186 00:11:11,280 --> 00:11:12,800 sans danger pour l'homme. 187 00:11:13,160 --> 00:11:15,840 On s'attaque au problème à un moment crucial. 188 00:11:17,000 --> 00:11:19,560 Un moustique qui a fait le plein de sang 189 00:11:19,720 --> 00:11:21,120 est ralenti. 190 00:11:21,320 --> 00:11:23,920 Il se pose sur un mur pour se reposer. 191 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 Ici, ça va lui être fatal. 192 00:11:26,960 --> 00:11:30,560 Le contact avec le produit provoque la mort de l'insecte, 193 00:11:30,720 --> 00:11:34,200 ce qui interrompt la transmission de la maladie. 194 00:11:34,840 --> 00:11:39,000 C'est ainsi qu'en quelques années, on a pu affranchir de cette menace 195 00:11:39,160 --> 00:11:41,920 un cinquième des zones impaludées du monde. 196 00:11:48,520 --> 00:11:50,680 Mais les moustiques ripostent. 197 00:11:51,320 --> 00:11:55,560 En de nombreuses endroits, le produit est devenu inefficace. 198 00:11:56,160 --> 00:12:00,680 Si certains moustiques meurent, les autres survivent. 199 00:12:00,960 --> 00:12:03,360 La lutte contre les vecteurs du paludisme 200 00:12:03,560 --> 00:12:07,120 doit se durcir et être menée partout simultanément, 201 00:12:07,280 --> 00:12:10,200 avant que la résistance ne s'étende. 202 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 En même temps, 203 00:12:11,760 --> 00:12:15,760 il faut attaquer les insectes résistants avec de nouveaux produits. 204 00:12:20,600 --> 00:12:24,600 La recherche chimique allemande a relevé le défi de cette résistance, 205 00:12:24,760 --> 00:12:26,520 et conçu un nouvel agent actif 206 00:12:26,720 --> 00:12:28,560 à base de phosphore organique : 207 00:12:29,640 --> 00:12:30,760 le Baytex. 208 00:12:32,120 --> 00:12:36,000 Ce nouvel insecticide produit dans ces installations 209 00:12:36,200 --> 00:12:39,920 a été largement testé sur le terrain par l'OMS. 210 00:12:40,080 --> 00:12:43,120 Il est capable de détruire les moustiques 211 00:12:43,280 --> 00:12:46,080 qui résistent aux produits utilisés jusque-là. 212 00:12:46,880 --> 00:12:49,640 La lutte contre les vecteurs du paludisme 213 00:12:49,800 --> 00:12:52,560 oppose les chercheurs et la résistance. 214 00:12:52,720 --> 00:12:55,600 Ce sont les progrès de l'industrie chimique 215 00:12:55,760 --> 00:12:59,480 qui amèneront l'éradication du paludisme. 216 00:13:05,840 --> 00:13:10,120 SCÉNARIO ET RÉALISATION 217 00:13:10,680 --> 00:13:14,400 COLLABORATEURS 218 00:13:15,040 --> 00:13:18,640 COLLABORATEURS 219 00:13:19,320 --> 00:13:23,040 COLLABORATEURS 220 00:13:23,600 --> 00:13:28,880 PRODUCTION : PROFIL-FILM 221 00:13:29,920 --> 00:13:31,640 Sous-titres : Élisabeth Fuchs