1
00:00:03,160 --> 00:00:08,720
LES PONTS DE L'ASSISTANCE
2
00:00:11,080 --> 00:00:16,000
LE PALUDISME
3
00:00:35,560 --> 00:00:37,880
En Afrique, Asie et Amérique du Sud,
4
00:00:38,120 --> 00:00:41,160
un milliard d'êtres humains en tout
sont menacés
5
00:00:41,360 --> 00:00:43,240
par cette maladie.
6
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
Le globe terrestre est entouré de pays
7
00:00:47,240 --> 00:00:49,360
qui ne subissent pas d'hiver.
8
00:00:50,040 --> 00:00:53,600
Ils abritent 250 millions
de malades du paludisme.
9
00:00:53,800 --> 00:00:56,840
2,5 millions d'entre eux
meurent chaque année,
10
00:00:57,200 --> 00:00:58,840
donc sur 100 malades,
11
00:00:59,040 --> 00:01:01,840
il n'y en a qu'un qui meurt
mais les 99 autres
12
00:01:02,040 --> 00:01:05,080
perdent toute énergie vitale.
13
00:01:14,120 --> 00:01:15,080
La lutte
14
00:01:15,320 --> 00:01:17,600
antipaludique est d'importance mondiale.
15
00:01:17,760 --> 00:01:19,120
Il faut s'y attaquer
16
00:01:19,320 --> 00:01:20,720
partout dans le monde.
17
00:01:21,080 --> 00:01:22,800
Comme ici en Afrique,
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,880
l'OMS a conçu
un plan d'éradication du paludisme
19
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
dans toutes les zones
atteintes du monde.
20
00:01:28,760 --> 00:01:31,440
Nombre de pays l'appliquent avec succès.
21
00:01:33,120 --> 00:01:38,160
Au Ghana, nous avons pu découvrir
comment on lutte contre le paludisme.
22
00:01:40,640 --> 00:01:45,360
On commence par évaluer
la diffusion géographique de la maladie.
23
00:01:45,520 --> 00:01:48,040
Il faut connaître les villages du bush
24
00:01:48,200 --> 00:01:51,400
et établir des cartes
avec lesquelles travailler.
25
00:01:52,400 --> 00:01:54,840
Une équipe du Programme Paludisme
26
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
passe donc de maison en maison
et les enregistre.
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
Tout cela avec l'accord
28
00:02:01,400 --> 00:02:04,800
du propriétaire des lieux
qui ne se sent pas contraint
29
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
par les autorités.
30
00:02:14,000 --> 00:02:16,800
... JE CRIE VERS TOI
31
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
On questionne les gens
sur leurs maladies passées,
32
00:02:21,320 --> 00:02:24,160
les décès et leurs causes.
33
00:02:24,440 --> 00:02:28,440
On s'enquiert du nombre d'enfants
et d'éventuelles fausses couches.
34
00:02:28,680 --> 00:02:31,160
Les gens sont confiants et amicaux.
35
00:02:31,320 --> 00:02:33,680
Après cette enquête, on passe à l'étape
36
00:02:33,880 --> 00:02:34,680
suivante.
37
00:02:35,320 --> 00:02:38,640
On distribue
un numéro de contrôle aux habitants,
38
00:02:38,800 --> 00:02:39,840
et on leur prélève
39
00:02:40,040 --> 00:02:44,120
une goutte de sang
qui sera ensuite étudiée en laboratoire.
40
00:02:44,640 --> 00:02:48,240
Ces femmes n'ont pas peur
et elles ont beaucoup de temps.
41
00:02:48,680 --> 00:02:51,600
Elles ne se sentent pas
forcées de participer.
42
00:02:54,240 --> 00:02:58,400
Pour elles, c'est un spectacle
dans lequel elles peuvent jouer.
43
00:02:59,080 --> 00:03:02,960
Du point de vue des enfants,
c'est différent, bien sûr,
44
00:03:03,280 --> 00:03:05,120
même si ce n'est pas si grave !
45
00:03:05,800 --> 00:03:08,040
Dans quel but fait-on tout cela ?
46
00:03:10,080 --> 00:03:13,640
Souffrir du paludisme,
c'est avoir un ennemi dans le sang,
47
00:03:13,800 --> 00:03:16,960
un parasite qui prolifère
dans le sang de sa victime,
48
00:03:17,120 --> 00:03:19,080
causant des accès de fièvre
49
00:03:19,280 --> 00:03:21,480
qui peuvent conduire à la mort.
50
00:03:22,160 --> 00:03:23,080
Au laboratoire,
51
00:03:23,240 --> 00:03:26,840
les gouttes de sang sur lamelles
sont fixées et colorées,
52
00:03:27,000 --> 00:03:30,320
pour rendre le parasite
visible au microscope.
53
00:03:32,960 --> 00:03:34,840
Cette coloration de contraste
54
00:03:35,040 --> 00:03:39,560
permet de déceler au microscope
si la personne souffre de paludisme.
55
00:03:40,000 --> 00:03:42,440
Ici, les parasites ont pénétré
56
00:03:42,640 --> 00:03:44,200
dans les globules rouges.
57
00:03:44,360 --> 00:03:47,160
Au centre, on observe
la forte multiplication
58
00:03:47,320 --> 00:03:49,760
du parasite dans un seul globule rouge.
59
00:03:49,920 --> 00:03:53,080
Ces globules sont détruits
à intervalles réguliers,
60
00:03:53,240 --> 00:03:56,960
ce qui conduit
aux poussées de fièvre caractéristiques.
61
00:03:57,920 --> 00:04:01,000
Dans cet hôpital, les patients souffrent
62
00:04:01,200 --> 00:04:03,480
de maux de tête, frissons et fièvre.
63
00:04:04,040 --> 00:04:06,040
"La fièvre des 3 démons"
64
00:04:06,240 --> 00:04:08,720
comme disaient les anciens Chinois.
65
00:04:09,920 --> 00:04:12,280
Le paludisme
atteint d'abord les enfants.
66
00:04:12,440 --> 00:04:13,240
Cette maladie
67
00:04:13,440 --> 00:04:15,160
est responsable de 10 à 15%
68
00:04:15,360 --> 00:04:17,560
de la mortalité infantile,
69
00:04:18,320 --> 00:04:20,080
et dépeuple de larges zones.
70
00:04:22,040 --> 00:04:24,920
Le travail d'information
des autorités sanitaires
71
00:04:25,120 --> 00:04:26,480
porte ses fruits
72
00:04:26,680 --> 00:04:28,840
quand une femme quitte le bush
73
00:04:29,000 --> 00:04:32,600
et vient montrer son bébé malade
à l'hôpital le plus proche.
74
00:04:34,080 --> 00:04:37,160
Le paludisme se transmet
par un moustique suceur de sang
75
00:04:37,320 --> 00:04:39,320
qui attaque l'homme le soir.
76
00:04:40,120 --> 00:04:42,240
S'il pique un patient paludéen,
77
00:04:42,400 --> 00:04:46,520
il emporte avec son sang
les formes parasitaires présentées ici.
78
00:04:46,680 --> 00:04:48,880
Elles se multiplient
dans l'estomac de l'insecte.
79
00:04:49,040 --> 00:04:53,080
Les jeunes parasites atteignent
alors ses glandes salivaires.
80
00:04:53,520 --> 00:04:57,800
En piquant une personne saine,
il transfère les agents infectieux
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,240
dans son sang.
82
00:04:59,400 --> 00:05:03,360
Ils envahissent ses globules rouges
et les détruisent.
83
00:05:03,520 --> 00:05:06,000
Il s'ensuit de terribles frissons.
84
00:05:09,800 --> 00:05:13,280
L'examen médical révèle
une hypertrophie de la rate.
85
00:05:14,240 --> 00:05:16,280
Dans les zones impaludées,
86
00:05:16,440 --> 00:05:19,280
cela indique
la fréquence d'infection du patient
87
00:05:19,480 --> 00:05:20,520
par le paludisme.
88
00:05:23,080 --> 00:05:26,240
On combat le paludisme sur 2 fronts.
89
00:05:26,400 --> 00:05:28,360
Il faut soigner les malades,
90
00:05:28,520 --> 00:05:31,680
et arrêter
la propagation de la maladie.
91
00:05:33,160 --> 00:05:37,640
La chimiothérapie a été inventée
en Allemagne au début de ce siècle,
92
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
avec la découverte
de remèdes efficaces
93
00:05:40,360 --> 00:05:42,520
contre les maladies infectieuses.
94
00:05:42,880 --> 00:05:44,520
La recherche allemande
95
00:05:44,680 --> 00:05:48,120
voulait améliorer les traitements
antipaludéens existants.
96
00:05:48,880 --> 00:05:50,880
200 ans durant, la quinine
97
00:05:51,040 --> 00:05:53,840
a été le seul remède
mais il était insuffisant.
98
00:05:54,480 --> 00:05:57,200
Les chimistes ont cherché
un produit de synthèse
99
00:05:57,400 --> 00:05:59,520
qui, en étant mieux toléré,
100
00:05:59,680 --> 00:06:01,960
aurait un champ
d'application plus large.
101
00:06:03,400 --> 00:06:08,800
En 1926, les laboratoires Bayer
ont produit le premier composé chimique
102
00:06:09,000 --> 00:06:13,040
qui détruit la forme parasitaire
par laquelle la maladie se transmet.
103
00:06:14,240 --> 00:06:16,720
Il s'agit de la Plasmoquine.
104
00:06:16,920 --> 00:06:19,160
Malheureusement, son action
105
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
n'était pas universelle.
106
00:06:24,720 --> 00:06:29,120
L'expérimentation sur des êtres vivants
a permis de tester 2 000 composés
107
00:06:29,320 --> 00:06:32,160
et de produire l'Atébrine en 1930.
108
00:06:34,760 --> 00:06:37,840
Sous la tutelle de la SDN,
l'Atébrine et la Plasmoquine
109
00:06:38,040 --> 00:06:42,280
ont été testées à grande échelle
dans différentes régions du monde.
110
00:06:45,080 --> 00:06:48,320
Ce fut la deuxième page
du livre d'or de la médecine tropicale
111
00:06:48,520 --> 00:06:53,360
ouvert des années auparavant
avec la préparation Bayer 205
112
00:06:53,560 --> 00:06:55,840
contre la maladie du sommeil.
113
00:06:57,040 --> 00:06:59,880
C'est en 1921 à Hambourg
que le premier patient,
114
00:07:00,080 --> 00:07:03,080
un fonctionnaire colonial anglais,
a été guéri
115
00:07:03,280 --> 00:07:06,400
de la maladie du sommeil
grâce à ce nouveau médicament.
116
00:07:06,560 --> 00:07:07,840
MÉDECIN PORTUAIRE
117
00:07:08,520 --> 00:07:11,120
Tout le mérite de la réussite
des recherches
118
00:07:11,320 --> 00:07:14,520
contre les maladies tropicales
revient aux médecins
119
00:07:14,720 --> 00:07:17,360
de l'Institut
de médecine maritime et tropicale.
120
00:07:18,240 --> 00:07:20,880
Premier hôpital de ce genre au monde,
121
00:07:21,040 --> 00:07:25,000
l'Institut a été fondé en 1930
par le Dr Bernhard Nocht
122
00:07:25,160 --> 00:07:26,120
de Hambourg.
123
00:07:28,080 --> 00:07:30,880
En 1934, la chimie allemande
a fait une avancée
124
00:07:31,040 --> 00:07:35,000
dans le traitement du paludisme
en produisant la Résoquine,
125
00:07:35,920 --> 00:07:38,160
efficace rapidement à tous les stades
126
00:07:38,360 --> 00:07:40,480
de la maladie, même les plus graves.
127
00:07:40,640 --> 00:07:43,400
C'est désormais le moyen
de prévention le plus courant.
128
00:07:43,560 --> 00:07:46,600
Ses avantages sur l'Atébrine
sont considérables.
129
00:07:47,480 --> 00:07:49,280
Elle stérilise le sang
130
00:07:49,720 --> 00:07:51,680
et détruit les parasites.
131
00:07:53,520 --> 00:07:57,440
Médicament antipaludéen numéro 1,
elle est désormais utilisée
132
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
dans le monde entier.
133
00:08:09,680 --> 00:08:13,080
Si les Européens des tropiques
en tirent bénéfice,
134
00:08:13,280 --> 00:08:16,520
c'est aussi la clé
du développement économique
135
00:08:16,720 --> 00:08:18,560
des pays tropicaux.
136
00:08:20,520 --> 00:08:23,640
Le traitement du paludisme
redonne à ces pays
137
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
d'innombrables heures de travail.
138
00:08:26,280 --> 00:08:29,880
Quand les gens guérissent,
le réservoir de parasites
139
00:08:30,080 --> 00:08:31,000
s'amenuise.
140
00:08:31,160 --> 00:08:32,880
Simultanément, on s'applique
141
00:08:33,080 --> 00:08:35,920
à briser
la chaine de contamination ailleurs.
142
00:08:36,760 --> 00:08:38,080
Auprès des moustiques.
143
00:08:38,960 --> 00:08:41,320
Sans moustiques, pas de paludisme.
144
00:08:42,640 --> 00:08:44,280
Pour établir la présence
145
00:08:44,480 --> 00:08:46,240
de ces vecteurs de paludisme,
146
00:08:46,440 --> 00:08:50,160
on étend de grandes pièces de tissu
dans les maisons,
147
00:08:50,320 --> 00:08:52,520
et on pulvérise un insecticide
148
00:08:52,720 --> 00:08:53,960
anti-moustiques.
149
00:08:57,080 --> 00:09:00,160
On le pulvérise aussi sous le toit
150
00:09:00,360 --> 00:09:03,040
pour atteindre
tous les nids de moustiques.
151
00:09:13,200 --> 00:09:17,680
Les vecteurs du paludisme
sont des moustiques du genre Anopheles.
152
00:09:18,960 --> 00:09:22,480
On collecte et étudie sur place
les moustiques morts.
153
00:09:23,720 --> 00:09:25,480
On regarde au microscope
154
00:09:25,640 --> 00:09:29,240
s'ils portent des formes parasitaires
de l'agent infectieux paludéen.
155
00:09:30,800 --> 00:09:33,720
Ce genre de mares
et les étendues d'eau stagnante
156
00:09:33,880 --> 00:09:34,960
sont les lieux de ponte
157
00:09:35,160 --> 00:09:37,440
favoris de ces insectes
suceurs de sang.
158
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
Une équipe du Projet Paludisme
159
00:09:40,400 --> 00:09:42,360
attrape les larves qui donneront
160
00:09:42,560 --> 00:09:43,960
des insectes en laboratoire.
161
00:09:44,120 --> 00:09:45,480
Non qu'on en manque !
162
00:09:45,840 --> 00:09:50,240
Ils serviront à évaluer la quantité
d'insecticide la plus efficace.
163
00:09:51,280 --> 00:09:54,120
Un certain nombre de moustiques
est simplement
164
00:09:54,320 --> 00:09:56,520
déposé dans ces flacons
165
00:09:57,000 --> 00:10:01,960
pourvus d'un papier buvard imprégné
d'un mélange plus ou moins concentré
166
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
d'insecticide.
167
00:10:03,720 --> 00:10:08,120
Le nombre d'insectes morts
révèlera l'efficacité du produit.
168
00:10:08,920 --> 00:10:12,600
Ces expériences forment la base
de la lutte anti-moustiques.
169
00:10:19,120 --> 00:10:23,280
"Nous venons traiter
vos maisons contre le paludisme."
170
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
"Êtes-vous d'accord ?
Vous irez bien mieux après ça."
171
00:10:27,320 --> 00:10:30,040
Ainsi chantent les Ghanéens
du Projet Paludisme.
172
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
Ils ont écrit le texte eux-mêmes
173
00:10:32,200 --> 00:10:33,560
et composé la mélodie.
174
00:10:33,720 --> 00:10:34,920
Ils répandent l'idée
175
00:10:35,080 --> 00:10:38,200
qu'éliminer les moustiques
éradiquera le paludisme.
176
00:10:41,320 --> 00:10:43,400
La méthode simple présentée ici
177
00:10:43,560 --> 00:10:47,680
a demandé des années de travail
aux entomologistes et aux chimistes.
178
00:10:47,840 --> 00:10:49,280
On dilue un produit
179
00:10:49,480 --> 00:10:51,160
dans un certain volume d'eau.
180
00:10:52,320 --> 00:10:54,680
On en remplit les pulvérisateurs
181
00:10:54,920 --> 00:10:56,120
qu'on met sous pression
182
00:10:56,320 --> 00:11:01,120
comme le font tous les jardiniers
et paysans du monde pour lutter
183
00:11:01,320 --> 00:11:02,560
contre les nuisibles.
184
00:11:03,600 --> 00:11:07,480
Puis on pulvérise ce produit
sur les murs intérieurs des maisons.
185
00:11:07,640 --> 00:11:11,080
Il restera efficace pendant des mois
contre les moustiques,
186
00:11:11,280 --> 00:11:12,800
sans danger pour l'homme.
187
00:11:13,160 --> 00:11:15,840
On s'attaque au problème
à un moment crucial.
188
00:11:17,000 --> 00:11:19,560
Un moustique qui a fait le plein de sang
189
00:11:19,720 --> 00:11:21,120
est ralenti.
190
00:11:21,320 --> 00:11:23,920
Il se pose sur un mur pour se reposer.
191
00:11:24,600 --> 00:11:26,240
Ici, ça va lui être fatal.
192
00:11:26,960 --> 00:11:30,560
Le contact avec le produit
provoque la mort de l'insecte,
193
00:11:30,720 --> 00:11:34,200
ce qui interrompt
la transmission de la maladie.
194
00:11:34,840 --> 00:11:39,000
C'est ainsi qu'en quelques années,
on a pu affranchir de cette menace
195
00:11:39,160 --> 00:11:41,920
un cinquième
des zones impaludées du monde.
196
00:11:48,520 --> 00:11:50,680
Mais les moustiques ripostent.
197
00:11:51,320 --> 00:11:55,560
En de nombreuses endroits,
le produit est devenu inefficace.
198
00:11:56,160 --> 00:12:00,680
Si certains moustiques meurent,
les autres survivent.
199
00:12:00,960 --> 00:12:03,360
La lutte
contre les vecteurs du paludisme
200
00:12:03,560 --> 00:12:07,120
doit se durcir et être menée
partout simultanément,
201
00:12:07,280 --> 00:12:10,200
avant que la résistance ne s'étende.
202
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
En même temps,
203
00:12:11,760 --> 00:12:15,760
il faut attaquer les insectes résistants
avec de nouveaux produits.
204
00:12:20,600 --> 00:12:24,600
La recherche chimique allemande
a relevé le défi de cette résistance,
205
00:12:24,760 --> 00:12:26,520
et conçu un nouvel agent actif
206
00:12:26,720 --> 00:12:28,560
à base de phosphore organique :
207
00:12:29,640 --> 00:12:30,760
le Baytex.
208
00:12:32,120 --> 00:12:36,000
Ce nouvel insecticide
produit dans ces installations
209
00:12:36,200 --> 00:12:39,920
a été largement testé
sur le terrain par l'OMS.
210
00:12:40,080 --> 00:12:43,120
Il est capable
de détruire les moustiques
211
00:12:43,280 --> 00:12:46,080
qui résistent aux produits
utilisés jusque-là.
212
00:12:46,880 --> 00:12:49,640
La lutte
contre les vecteurs du paludisme
213
00:12:49,800 --> 00:12:52,560
oppose les chercheurs et la résistance.
214
00:12:52,720 --> 00:12:55,600
Ce sont les progrès
de l'industrie chimique
215
00:12:55,760 --> 00:12:59,480
qui amèneront
l'éradication du paludisme.
216
00:13:05,840 --> 00:13:10,120
SCÉNARIO ET RÉALISATION
217
00:13:10,680 --> 00:13:14,400
COLLABORATEURS
218
00:13:15,040 --> 00:13:18,640
COLLABORATEURS
219
00:13:19,320 --> 00:13:23,040
COLLABORATEURS
220
00:13:23,600 --> 00:13:28,880
PRODUCTION : PROFIL-FILM
221
00:13:29,920 --> 00:13:31,640
Sous-titres : Élisabeth Fuchs