1 00:00:14,000 --> 00:00:16,280 Une opération cardiaque. 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,520 Il y a quelques décennies, une telle intervention 3 00:00:20,720 --> 00:00:21,800 était impensable. 4 00:00:22,040 --> 00:00:22,840 Aujourd'hui, 5 00:00:23,040 --> 00:00:26,120 elle se pratique quasi quotidiennement. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,840 La chirurgie moderne est née des découvertes 7 00:00:30,040 --> 00:00:32,360 de nombreuses disciplines médicales. 8 00:01:03,240 --> 00:01:07,440 MAGICIENS, MAÎTRES, MÉDECINS 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,680 Depuis la nuit des temps, le cœur qui bat 10 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 symbolise la vie. 11 00:01:12,600 --> 00:01:17,640 La vie, la maladie et la mort se jouent dans des domaines restés secrets 12 00:01:18,080 --> 00:01:19,840 des millénaires durant. 13 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 Le plus ancien gisement de sel gemme 14 00:01:22,560 --> 00:01:25,960 recèle encore des organismes simples 15 00:01:26,200 --> 00:01:28,240 de plus de 600 millions d'années. 16 00:01:29,000 --> 00:01:31,680 Une bactérie logée dans le sel gemme. 17 00:01:31,840 --> 00:01:35,680 Ici, la vie dort d'un sommeil profond. 18 00:01:35,840 --> 00:01:39,720 Dans un bouillon de culture spécial, elle se réactive. 19 00:01:39,880 --> 00:01:42,840 Métabolisme et multiplication redémarrent, 20 00:01:43,000 --> 00:01:45,880 après des millions d'années d'inactivité. 21 00:01:56,560 --> 00:01:58,440 Même si la vie est très ancienne, 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,120 les maladies l'ont toujours menacée. 23 00:02:01,280 --> 00:02:04,520 Les os des animaux antéhumains en portent la trace. 24 00:02:04,680 --> 00:02:05,720 Tuberculose osseuse, 25 00:02:06,240 --> 00:02:08,280 arthrite, tumeurs. 26 00:02:12,640 --> 00:02:15,680 Quand l'Homme apparait la maladie est déjà là, 27 00:02:15,840 --> 00:02:17,960 au milieu d'une nature hostile. 28 00:02:37,560 --> 00:02:40,200 Fièvre et douleur ne sont-elles pas le fruit 29 00:02:40,440 --> 00:02:41,960 de ce monde violent ? 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,560 Une farce démoniaque des esprits ? 31 00:02:46,520 --> 00:02:49,920 Magiciens et prêtres deviennent les premiers médecins. 32 00:02:50,280 --> 00:02:52,040 Ils connaissent les plantes, 33 00:02:52,200 --> 00:02:54,080 et le charabia des esprits. 34 00:02:54,240 --> 00:02:56,960 Ce sont les psychothérapeutes d'une humanité apeurée. 35 00:03:03,080 --> 00:03:06,360 Grâce à l'invention de l'écriture, on en sait plus. 36 00:03:07,560 --> 00:03:09,160 Vers -3 000 déjà, 37 00:03:09,320 --> 00:03:12,360 la médecine égyptienne délaisse en partie 38 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 les croyances magico-religieuses. 39 00:03:15,200 --> 00:03:17,520 Les papyrus parlent d'opérations, 40 00:03:17,680 --> 00:03:21,320 et de remèdes végétaux, minéraux et animaux. 41 00:03:23,720 --> 00:03:26,000 Imhotep est le premier grand médecin 42 00:03:26,280 --> 00:03:27,600 de l'Histoire. 43 00:03:28,400 --> 00:03:30,680 Il sera élevé au rang de divinité. 44 00:03:32,120 --> 00:03:35,120 Sur les chantiers pharaoniques, les ouvriers 45 00:03:35,320 --> 00:03:36,600 s'entassent. 46 00:03:37,440 --> 00:03:40,680 Les soins médicaux sont déjà courants. 47 00:03:41,360 --> 00:03:42,760 Mais on ne peut rien 48 00:03:42,960 --> 00:03:44,320 contre les infections. 49 00:03:44,520 --> 00:03:48,680 Les épidémies sévissent : dysenterie, variole, lèpre, paludisme. 50 00:03:49,400 --> 00:03:52,600 La construction d'un seul canal aurait vu mourir 51 00:03:52,760 --> 00:03:54,800 plus de 100 000 ouvriers. 52 00:03:54,960 --> 00:03:56,840 Dès lors, les épidémies 53 00:03:57,000 --> 00:03:59,840 sont considérées comme d'horribles fléaux. 54 00:04:12,080 --> 00:04:15,520 Vers -600, les Grecs arrivent au pays des pharaons, 55 00:04:15,720 --> 00:04:17,880 et y étudient la médecine. 56 00:04:18,080 --> 00:04:19,600 En Grèce, elle vit 57 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 son 2e âge d'or. 58 00:04:21,800 --> 00:04:24,120 La médecine des prêtres d'Asclépios 59 00:04:24,320 --> 00:04:28,080 cohabite avec un enseignement rationnel sur les maladies. 60 00:04:28,280 --> 00:04:30,360 Les médecins étudient la nature. 61 00:04:30,520 --> 00:04:32,280 Les naturalistes 62 00:04:32,480 --> 00:04:33,840 deviennent médecins. 63 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 À l'ouest de l'Asie Mineure, 64 00:04:54,320 --> 00:04:55,360 l'île de Cos. 65 00:04:56,240 --> 00:04:58,920 Ici nait au 5e siècle avant J.-C., 66 00:04:59,120 --> 00:05:00,080 Hippocrate. 67 00:05:00,600 --> 00:05:04,760 On ne sait presque rien de lui. Seule sa réputation subsiste. 68 00:05:04,920 --> 00:05:07,520 On le vénère comme le père de la médecine. 69 00:05:08,080 --> 00:05:11,320 Les écrits de son temps compilés à Alexandrie, 70 00:05:11,480 --> 00:05:12,840 portent son nom : 71 00:05:13,000 --> 00:05:16,760 le Canon hippocratique. 72 00:05:16,960 --> 00:05:19,280 Hippocrate et ses successeurs étudient 73 00:05:19,480 --> 00:05:20,280 les maladies, 74 00:05:20,440 --> 00:05:23,680 et décrivent leurs évolutions caractéristiques. 75 00:05:26,880 --> 00:05:31,000 L'enseignement de la diététique devient le pilier de la thérapie. 76 00:05:31,160 --> 00:05:33,560 La théorie des humeurs perdure 77 00:05:33,760 --> 00:05:36,680 jusqu'à l'époque moderne. 78 00:05:39,280 --> 00:05:42,720 C'est à cette époque qu'apparaît le mot épidémie. 79 00:05:43,240 --> 00:05:44,680 La peste gagne Athènes. 80 00:05:44,920 --> 00:05:50,240 Hippocrate fait allumer des bûchers pour purifier l'air de ses miasmes. 81 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 On suivra cet exemple pendant des siècles. 82 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 À Alexandrie et Rome, 83 00:05:56,640 --> 00:05:58,920 la médecine grecque s'épanouit. 84 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 Au 1er siècle, 85 00:06:00,960 --> 00:06:05,000 Dioscoride rédige un traité de pharmacologie fondamental. 86 00:06:05,520 --> 00:06:08,800 Galien réunit les écrits des Anciens. 87 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 Hippocrate et Galien, 88 00:06:12,480 --> 00:06:14,400 deux médecins vénérés. 89 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 Cette miniature est plus récente. 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,480 L'Empire romain décline. 91 00:06:24,640 --> 00:06:27,720 Les moines et les prêtres prodiguent les soins. 92 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 Les malades 93 00:06:34,000 --> 00:06:36,600 sont pris en charge dans les monastères. 94 00:06:37,280 --> 00:06:38,400 La charité chrétienne 95 00:06:38,600 --> 00:06:41,440 devient une composante de l'éthique médicale. 96 00:06:43,480 --> 00:06:46,080 Les ancêtres de nos hôpitaux naissent. 97 00:06:54,440 --> 00:06:57,080 En copiant les ouvrages antiques, les moines 98 00:06:57,280 --> 00:06:59,600 perpétuent le savoir des Anciens. 99 00:06:59,840 --> 00:07:02,200 Ils les traduisent dans les langues d'Asie Mineure. 100 00:07:03,520 --> 00:07:05,720 Au fil des conquêtes de l'Islam, 101 00:07:05,880 --> 00:07:06,920 ces ouvrages 102 00:07:07,120 --> 00:07:08,520 sont traduits en Arabe. 103 00:07:09,280 --> 00:07:12,080 Cette culture connait son apogée au 10e siècle. 104 00:07:12,240 --> 00:07:15,720 L'Islam s'étend de l'Indus à l'Espagne. 105 00:07:16,280 --> 00:07:18,280 Rhazès, Avicenne, 106 00:07:18,440 --> 00:07:22,200 ces grands médecins préfigurent un nouvel âge d'or. 107 00:07:23,400 --> 00:07:26,360 À partir du 11e siècle, via l'école de Salerne, 108 00:07:26,520 --> 00:07:30,560 la médecine gréco-arabo-orientale arrive en Europe. 109 00:07:30,920 --> 00:07:34,360 On l'enseigne dans les premières facultés de médecine. 110 00:07:34,760 --> 00:07:37,440 Bientôt, des maîtres laïcs remplacent 111 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 les prêtres-médecins. 112 00:07:47,720 --> 00:07:51,360 L'enseignement repose sur la lecture commentée et la dispute. 113 00:07:53,400 --> 00:07:57,200 Il faut méthodiquement étudier la médecine antique, 114 00:07:57,360 --> 00:08:00,120 la disputer, la commenter et s'astreindre 115 00:08:00,280 --> 00:08:01,840 à une discipline de fer. 116 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 L'enseignement est un dogme 117 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 qui concorde avec celui de la religion. 118 00:08:07,560 --> 00:08:09,280 Faculté et Inquisition 119 00:08:09,440 --> 00:08:11,280 veillent sur le statu quo 120 00:08:11,480 --> 00:08:13,000 des sciences. 121 00:08:13,240 --> 00:08:14,720 En vain. 122 00:08:16,240 --> 00:08:17,120 À Mayence, 123 00:08:17,280 --> 00:08:19,920 Gutenberg invente les caractères mobiles. 124 00:08:20,080 --> 00:08:20,880 Vers 1500, 125 00:08:21,080 --> 00:08:23,400 l'Europe a plus de 1 000 imprimeries. 126 00:08:24,120 --> 00:08:27,640 Opinions et critiques sont publiées en masse. 127 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 Bâle, 1527. 128 00:08:34,800 --> 00:08:38,240 Un professeur demande une réforme de la médecine : 129 00:08:39,800 --> 00:08:41,120 Paracelse. 130 00:08:42,480 --> 00:08:46,400 Il rejette l'étude exclusive des Anciens pour favoriser 131 00:08:46,840 --> 00:08:48,960 la pratique au chevet du malade, 132 00:08:49,120 --> 00:08:51,440 et l'observation de la nature. 133 00:08:51,640 --> 00:08:53,200 Pour se faire entendre, 134 00:08:53,360 --> 00:08:56,400 il brûle les traités d'Avicenne et de Galien, 135 00:08:56,560 --> 00:08:58,920 les piliers de l'enseignement. 136 00:08:59,080 --> 00:09:01,480 Après cet affront, il doit fuir. 137 00:09:02,400 --> 00:09:05,400 En Allemagne, il étudie les herbes médicinales. 138 00:09:05,560 --> 00:09:07,080 Dans son laboratoire, 139 00:09:07,240 --> 00:09:11,240 il essaie d'en extraire les principes actifs. 140 00:09:11,400 --> 00:09:16,200 Fer, cuivre, souffre et plomb font partie de sa pharmacopée. 141 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 "Du poison ?" 142 00:09:23,720 --> 00:09:26,080 "Tout est poison", dit-il. 143 00:09:26,280 --> 00:09:30,040 "C'est la dose qui transforme le poison en remède." 144 00:09:30,520 --> 00:09:31,760 Il est le premier 145 00:09:31,920 --> 00:09:35,440 à tenter d'agir sur l'organisme par la chimie. 146 00:09:35,960 --> 00:09:39,680 Mais l'œuvre de ce fervent réformateur reste inachevée. 147 00:09:41,760 --> 00:09:44,920 Il meurt en 1541 à Salzbourg. 148 00:09:45,320 --> 00:09:48,280 En 1543, un autre médecin fait parler de lui : 149 00:09:50,640 --> 00:09:52,720 André Vésale. 150 00:09:52,880 --> 00:09:55,720 Son traité, Sur le fonctionnement du corps humain, 151 00:09:55,880 --> 00:09:57,200 marque le début 152 00:09:57,440 --> 00:09:58,720 de l'anatomie moderne. 153 00:09:58,880 --> 00:09:59,680 En anatomie, 154 00:10:00,640 --> 00:10:05,240 les artistes italiens ont de l'avance sur les médecins. 155 00:10:05,400 --> 00:10:09,480 Léonard de Vinci a réalisé des études approfondies. 156 00:10:12,560 --> 00:10:14,360 En médecine, l'anatomie 157 00:10:14,520 --> 00:10:17,960 n'est enseignée qu'aux barbiers-chirurgiens, 158 00:10:18,120 --> 00:10:20,200 lors de démonstrations publiques. 159 00:10:20,640 --> 00:10:22,200 On se réfère à Galien, 160 00:10:22,400 --> 00:10:26,360 dont les instructions remontent à plus de 1 000 ans. 161 00:10:31,280 --> 00:10:34,360 Il était alors interdit de se livrer à l'étude 162 00:10:34,560 --> 00:10:36,400 de cadavres humains. 163 00:10:38,320 --> 00:10:40,480 Il avait donc disséqué des animaux. 164 00:10:40,880 --> 00:10:45,280 Cela a forcément mené à des déductions erronées sur le corps humain. 165 00:10:46,120 --> 00:10:49,560 Vésale est le premier à montrer l'anatomie humaine. 166 00:10:50,040 --> 00:10:53,520 Les dessins de Calcar, élève du Titien, sont parmi les plus beaux 167 00:10:53,760 --> 00:10:55,920 de la littérature médicale. 168 00:11:12,160 --> 00:11:15,720 Pour les médecins après Vésale, l'étude de l'anatomie, 169 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 et de la structure du corps humain, 170 00:11:18,440 --> 00:11:20,480 devient une évidence. 171 00:11:39,200 --> 00:11:41,920 Les travaux de Paracelse et Vésale 172 00:11:42,080 --> 00:11:46,320 ont ouvert la voie à la médecine rationnelle d'aujourd'hui. 173 00:11:47,840 --> 00:11:49,440 Qu'en est-il des épidémies 174 00:11:49,600 --> 00:11:52,680 qui déciment l'Europe depuis les croisades ? 175 00:11:53,760 --> 00:11:56,040 Miniatures de manuscrits chrétiens. 176 00:11:56,880 --> 00:12:00,160 Les malades implorent le réconfort. 177 00:12:01,160 --> 00:12:04,400 Après la lèpre, la peste fait rage en Europe. 178 00:12:04,560 --> 00:12:05,880 En 2 ans seulement, 179 00:12:06,080 --> 00:12:08,000 entre 1348 et 1350, 180 00:12:08,160 --> 00:12:10,760 25 millions de personnes auraient péri. 181 00:12:11,720 --> 00:12:15,400 On croit à une sentence divine contre le monde pécheur. 182 00:12:19,680 --> 00:12:24,160 La peinture se fera l'écho de ce monde ébranlé. 183 00:12:27,000 --> 00:12:29,600 La population fuit et laisse les champs 184 00:12:29,800 --> 00:12:30,960 et les villes 185 00:12:31,880 --> 00:12:33,000 à l'abandon. 186 00:12:33,520 --> 00:12:35,480 Voici Cologne durant la peste. 187 00:12:43,680 --> 00:12:45,160 Au début du 16e siècle, 188 00:12:45,320 --> 00:12:48,920 un médecin italien étudie les maladies infectieuses : 189 00:12:49,080 --> 00:12:51,520 Girolamo Fracastoro. 190 00:12:51,680 --> 00:12:55,240 Il parle le premier d'agents pathologiques spécifiques, 191 00:12:55,600 --> 00:13:00,320 qui transmettent les maladies d'homme à homme par contact physique. 192 00:13:00,920 --> 00:13:02,400 Les villes se protègent. 193 00:13:04,000 --> 00:13:05,400 On isole les malades 194 00:13:05,720 --> 00:13:06,760 dans des lazarets. 195 00:13:06,920 --> 00:13:09,080 Quarantaines et signalements 196 00:13:09,280 --> 00:13:10,800 deviennent obligatoires. 197 00:13:10,960 --> 00:13:13,680 Voici le lazaret de Hambourg. 198 00:13:21,360 --> 00:13:23,120 On fuit les villes touchées. 199 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 Un habit sinistre 200 00:13:24,960 --> 00:13:27,000 sert à protéger les médecins : 201 00:13:27,160 --> 00:13:29,280 le costume du médecin de peste. 202 00:13:29,440 --> 00:13:31,680 Le bec du masque contient 203 00:13:31,880 --> 00:13:33,200 une éponge parfumée. 204 00:13:36,160 --> 00:13:38,800 Les épidémies graves sont récurrentes. 205 00:13:39,200 --> 00:13:42,600 1656, épidémie de peste à Naples. 206 00:13:47,000 --> 00:13:50,400 Fracastoro ne peut achever ses travaux : 207 00:13:51,680 --> 00:13:54,000 les microscopes n'existent pas encore, 208 00:13:54,200 --> 00:13:57,600 et on ignore l'existence d'agents pathogènes vivants. 209 00:13:58,360 --> 00:14:01,200 Toutefois, la médecine évolue 210 00:14:01,400 --> 00:14:04,040 avec l'essor des sciences naturelles. 211 00:14:04,800 --> 00:14:06,480 En 1628, 212 00:14:06,640 --> 00:14:10,280 l'Anglais William Harvey découvre la circulation sanguine. 213 00:14:11,960 --> 00:14:12,920 Bientôt, 214 00:14:13,120 --> 00:14:15,160 l'injection directe de remèdes 215 00:14:15,320 --> 00:14:16,120 dans le sang 216 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 accroit les options thérapeutiques. 217 00:14:21,320 --> 00:14:23,240 Le microscope est inventé. 218 00:14:23,400 --> 00:14:27,160 L'Italien Malpighi fonde l'anatomie microscopique. 219 00:14:27,760 --> 00:14:30,440 En 1683, Leeuwenhoek est le premier 220 00:14:31,080 --> 00:14:33,600 à observer des bactéries. 221 00:14:33,760 --> 00:14:38,120 On ignore encore leur importance, leur dangerosité, 222 00:14:38,280 --> 00:14:41,160 et leur rôle funeste dans les épidémies. 223 00:14:42,840 --> 00:14:46,400 L'Anglais Thomas Sydenham étudie les maladies infectieuses. 224 00:14:46,560 --> 00:14:49,040 Il facilite leur identification. 225 00:14:50,160 --> 00:14:51,920 Vers la fin du 18e siècle, 226 00:14:52,080 --> 00:14:54,480 l'Allemand Johann Peter Frank 227 00:14:55,360 --> 00:14:59,600 propose un ensemble de mesures étatiques pour enrayer les épidémies. 228 00:14:59,760 --> 00:15:03,080 qu'il appelle sa "politique médicale". 229 00:15:03,480 --> 00:15:05,800 La variole tue alors 1 personne sur 10. 230 00:15:06,720 --> 00:15:10,560 En 1798, Edward Jenner initie la vaccination contre la variole 231 00:15:10,720 --> 00:15:12,120 avec de la lymphe bovine : 232 00:15:12,280 --> 00:15:15,320 une première dans la prévention des épidémies. 233 00:15:16,040 --> 00:15:19,320 Il récolte à la fois reconnaissance et moqueries. 234 00:15:19,480 --> 00:15:22,320 La médecine est aux portes du 19e siècle, 235 00:15:22,480 --> 00:15:24,920 peut-être le plus décisif pour elle. 236 00:15:25,200 --> 00:15:27,560 Mais d'abord, revenons en arrière. 237 00:15:30,880 --> 00:15:32,080 Médicastres, 238 00:15:32,320 --> 00:15:33,600 guérisseuses, 239 00:15:33,800 --> 00:15:35,360 charlatans. 240 00:15:36,320 --> 00:15:37,600 Le progrès médical 241 00:15:37,800 --> 00:15:39,600 ne les affecte aucunement. 242 00:15:40,640 --> 00:15:41,600 On caricature 243 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 autant leurs méthodes 244 00:15:43,800 --> 00:15:45,480 que la médecine officielle. 245 00:15:46,080 --> 00:15:48,720 Ce dessin s'appelle Les Professeurs. 246 00:15:51,040 --> 00:15:54,520 Voici une caricature du magnétisme animal, 247 00:15:55,720 --> 00:15:58,040 ou des tracteurs du docteur Perkins 248 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 censés guérir le nez enluminé des ivrognes. 249 00:16:01,240 --> 00:16:04,680 La phrénologie de Gall inspire les perruquiers. 250 00:16:05,960 --> 00:16:08,640 Les médecins remercient M. Grippe, 251 00:16:08,800 --> 00:16:11,440 de leur assurer des revenus élevés. 252 00:16:15,640 --> 00:16:19,160 Cet accoutrement devait protéger du choléra. 253 00:16:20,320 --> 00:16:23,240 Au 19e siècle encore, les épidémies 254 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 catalysent toutes les peurs. 255 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Diphtérie, variole, choléra. 256 00:16:30,000 --> 00:16:31,640 Qui en viendra à bout ? 257 00:16:32,240 --> 00:16:33,480 L'industrialisation 258 00:16:33,640 --> 00:16:36,720 fait émerger des quartiers bondés et malpropres. 259 00:16:38,640 --> 00:16:42,040 En 1847, le jeune Rudolf Virchow veut réformer 260 00:16:42,200 --> 00:16:45,120 la politique médicale et sociale, 261 00:16:45,280 --> 00:16:48,400 pour répondre à une société en transition. 262 00:16:50,320 --> 00:16:51,760 Le voici plus âgé. 263 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 Il étudie 264 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 les plus petites unités vivantes du corps : 265 00:16:57,160 --> 00:16:58,360 les cellules. 266 00:16:58,520 --> 00:16:59,360 Il leur trouve 267 00:16:59,560 --> 00:17:02,360 notamment une "organisation démocratique". 268 00:17:03,080 --> 00:17:06,000 Voici l'une des dernières photos de lui. 269 00:17:06,600 --> 00:17:10,040 Ses travaux sont publiés en 1858. 270 00:17:10,280 --> 00:17:14,040 Ses disciples acclament ce "pape de la médecine". 271 00:17:14,200 --> 00:17:15,280 Pourquoi ? 272 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Virchow a découvert 273 00:17:17,120 --> 00:17:20,400 que la plus petite unité vivante du corps 274 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 porte la vie et les maladies. 275 00:17:22,840 --> 00:17:25,320 La cellule réagit aux stimuli anormaux 276 00:17:25,480 --> 00:17:28,120 et reflète l'étendue des maladies. 277 00:17:28,280 --> 00:17:30,000 Les stimuli trop forts 278 00:17:31,800 --> 00:17:32,960 tuent la cellule. 279 00:17:33,920 --> 00:17:36,480 On découvre rapidement une affinité 280 00:17:36,680 --> 00:17:38,360 entre certaines cellules 281 00:17:38,520 --> 00:17:40,600 et des substances chimiques. 282 00:17:41,040 --> 00:17:43,120 On se tourne vers les microscopes. 283 00:17:45,040 --> 00:17:49,440 En 1876, Robert Koch publie le résultat de ses recherches 284 00:17:49,600 --> 00:17:51,560 sur le charbon, 285 00:17:51,720 --> 00:17:55,320 la première infection décrite aussi complètement. 286 00:17:55,800 --> 00:17:59,840 Sa méthode devient un modèle pour tous les bactériologues. 287 00:18:02,760 --> 00:18:06,120 Ce bacille du charbon a été photographié par Koch. 288 00:18:06,280 --> 00:18:08,120 Une recherche effrénée débute. 289 00:18:08,280 --> 00:18:11,320 La découverte d'un germe permettrait de l'isoler, 290 00:18:11,480 --> 00:18:14,960 d'étudier ses conditions de vie et de le combattre. 291 00:18:15,320 --> 00:18:19,760 Pasteur vient d'étudier avec succès certaines maladies animales. 292 00:18:20,040 --> 00:18:23,400 Dans les labos allemands, les découvertes s'enchainent. 293 00:18:24,040 --> 00:18:27,960 En 1879, Neisser découvre le gonocoque. 294 00:18:31,800 --> 00:18:35,120 En 1880, Eberth trouve le bacille de la fièvre typhoïde, 295 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Hansen, le germe de la lèpre. 296 00:18:38,120 --> 00:18:39,880 En 1882, Koch annonce 297 00:18:40,040 --> 00:18:42,840 avoir trouvé le bacille de la tuberculose, 298 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 et lors d'une expédition en Inde en 1883 299 00:18:45,840 --> 00:18:47,680 le bacille virgule du choléra. 300 00:18:48,080 --> 00:18:51,760 On trouve les germes de l'amibiase et de l'érysipèle. 301 00:18:51,920 --> 00:18:55,840 Loeffler parvient à isoler le bacille de la diphtérie. 302 00:18:56,000 --> 00:18:59,480 En même temps, il en précise le diagnostic. 303 00:19:04,760 --> 00:19:09,600 Gaffky, élève et successeur de Koch, isole le bacille du typhus. 304 00:19:09,760 --> 00:19:12,840 Fraenkel découvre le germe de la pneumonie, 305 00:19:13,440 --> 00:19:16,000 Nicolaier le bacille tétanique. 306 00:19:16,160 --> 00:19:20,760 Cette photo de colonie a également été prise par Robert Koch. 307 00:19:21,600 --> 00:19:25,880 Des médecins allemands ont réformé l'enseignement médical au Japon. 308 00:19:26,120 --> 00:19:27,880 Les meilleurs éléments 309 00:19:28,080 --> 00:19:30,680 intègrent les universités allemandes. 310 00:19:31,360 --> 00:19:33,240 Kitasato est l'un d'eux. 311 00:19:33,400 --> 00:19:36,680 Il parvient à isoler l'agent pathogène du tétanos. 312 00:19:36,880 --> 00:19:39,640 Le voici avec Robert Koch, son professeur. 313 00:19:40,640 --> 00:19:44,080 En 1894, il découvre le bacille de la peste 314 00:19:44,240 --> 00:19:45,920 en même temps que Yersin. 315 00:19:46,600 --> 00:19:49,800 Bruce découvre le germe de la maladie du sommeil. 316 00:19:51,640 --> 00:19:54,760 Emil von Behring invente la sérothérapie. 317 00:19:54,920 --> 00:19:59,400 Avec Wernicke, il développe un sérum contre la diphtérie, 318 00:19:59,560 --> 00:20:02,360 avec Kitasato, un sérum contre le tétanos. 319 00:20:04,840 --> 00:20:08,120 Shiga et Kruse découvrent le germe de la dysenterie. 320 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Schaudinn 321 00:20:11,800 --> 00:20:12,760 et Hoffmann 322 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 celui de la syphilis. 323 00:20:14,480 --> 00:20:16,200 Voilà juste une partie 324 00:20:16,440 --> 00:20:19,720 des découvertes réalisées au tournant du siècle. 325 00:20:21,200 --> 00:20:23,160 Dans les villes industrielles, 326 00:20:23,320 --> 00:20:25,880 on n'a jamais été aussi bien protégé. 327 00:20:26,080 --> 00:20:28,960 Grâce à Ernst von Bergmann, on peut opérer 328 00:20:29,120 --> 00:20:32,280 dans des conditions quasi stériles. 329 00:20:32,440 --> 00:20:34,920 C'est l'asepsie chirurgicale. 330 00:20:36,720 --> 00:20:38,880 À Munich, Pettenkoffer fonde 331 00:20:39,080 --> 00:20:40,240 l'hygiène moderne. 332 00:20:40,800 --> 00:20:42,400 En Allemagne naît 333 00:20:42,560 --> 00:20:44,840 une protection sociale pour tous. 334 00:20:45,000 --> 00:20:47,840 N'importe qui peut désormais se faire soigner. 335 00:20:50,800 --> 00:20:51,800 C'est le début 336 00:20:52,000 --> 00:20:55,400 de la production industrielle de médicaments. 337 00:21:01,120 --> 00:21:04,160 Les marques de médicaments voient le jour. 338 00:21:04,760 --> 00:21:05,880 ANTIPYRINE 339 00:21:07,200 --> 00:21:08,240 PHÉNACÉTINE 340 00:21:09,320 --> 00:21:10,480 ASPIRINE 341 00:21:14,680 --> 00:21:16,840 Ils réduisent les symptômes, 342 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 et favorisent ainsi 343 00:21:18,840 --> 00:21:19,880 la guérison. 344 00:21:20,040 --> 00:21:22,920 Ils sont bientôt exportés à l'international. 345 00:21:25,320 --> 00:21:26,440 Dans certains pays, 346 00:21:26,640 --> 00:21:30,560 faussaires et contrebandiers s'emparent de ces drogues miracles. 347 00:21:33,320 --> 00:21:35,640 On agrandit les labos des usines. 348 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 Médecins et chimistes collaborent 349 00:21:38,480 --> 00:21:41,160 avec les universités et les instituts. 350 00:21:46,600 --> 00:21:48,640 Avec le Salvarsan de Paul Ehrlich 351 00:21:48,800 --> 00:21:50,400 on maitrise la syphilis. 352 00:21:52,440 --> 00:21:55,000 Le voici avec son confrère japonais, Hata. 353 00:21:56,000 --> 00:21:59,320 Une nouvelle branche de la pharmacie est née : 354 00:21:59,480 --> 00:22:01,200 la chimiothérapie. 355 00:22:01,360 --> 00:22:04,200 On recherche des substances chimiques 356 00:22:04,360 --> 00:22:09,280 qui ciblent, tuent, ou affaiblissent tant les germes 357 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 que l'organisme peut les vaincre tout seul. 358 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 Peu avant la Grande Guerre, 359 00:22:15,840 --> 00:22:18,920 on trouve un remède contre la maladie du sommeil : 360 00:22:19,080 --> 00:22:21,200 Bayer 205, la Germanine. 361 00:22:23,840 --> 00:22:25,880 L'Afrique est gravement touchée. 362 00:22:26,280 --> 00:22:28,400 Le peuple des Yems par exemple, 363 00:22:28,560 --> 00:22:31,600 est passé de 12 000 à seulement 600 personnes. 364 00:22:31,760 --> 00:22:34,240 Le Congo a perdu 50 000 personnes, 365 00:22:34,400 --> 00:22:36,800 l'Ouganda les 2/3 de sa population. 366 00:22:37,480 --> 00:22:40,440 Ces prises de vues datant de 1921 367 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 en sont un témoignage. 368 00:22:51,960 --> 00:22:54,840 Bayer envoie une équipe dirigée par Kleine 369 00:22:55,000 --> 00:22:56,240 en Rhodésie. 370 00:22:56,720 --> 00:22:58,520 On traite par la Germanine. 371 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 Le résultat dépasse les attentes. 372 00:23:02,120 --> 00:23:05,000 On parvient à sauver 4/5 des malades graves. 373 00:23:05,160 --> 00:23:08,920 De plus, ce médicament prévient efficacement la maladie. 374 00:23:14,840 --> 00:23:17,600 L'épidémie est maîtrisée. 375 00:23:17,800 --> 00:23:20,320 Le pays peut à nouveau se repeupler. 376 00:23:22,600 --> 00:23:24,280 C'est un exemple 377 00:23:25,160 --> 00:23:26,720 parmi bien d'autres. 378 00:23:26,880 --> 00:23:30,400 Désormais, on combat nombre de maladies par la chimie. 379 00:23:32,440 --> 00:23:36,640 Vers 1930, Gerhard Domagk découvre des substances chimiques 380 00:23:36,800 --> 00:23:41,520 qui combattent aussi des infections moins graves mais jusque-là tenaces : 381 00:23:41,720 --> 00:23:43,000 les sulfamides. 382 00:23:45,160 --> 00:23:47,440 En 1939, ses travaux sont récompensés 383 00:23:47,640 --> 00:23:49,440 par le prix Nobel. 384 00:23:49,880 --> 00:23:51,520 Encouragés par sa réussite, 385 00:23:51,680 --> 00:23:55,400 les chercheurs se plongent dans l'étude des moisissures. 386 00:23:55,560 --> 00:23:59,520 Elle mène à l'utilisation thérapeutique de la pénicilline, 387 00:23:59,720 --> 00:24:02,640 un antibiotique découvert par l'Anglais Flemming. 388 00:24:03,240 --> 00:24:04,960 Chain, Florey et lui 389 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 reçoivent le prix Nobel en 1945. 390 00:24:13,520 --> 00:24:15,640 Tous les États modernes possèdent 391 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 de grandes usines pharmaceutiques. 392 00:24:18,240 --> 00:24:20,040 Les médicaments sont devenus 393 00:24:20,240 --> 00:24:21,840 les alliés des médecins 394 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 dans la lutte ancestrale 395 00:24:23,760 --> 00:24:27,240 de l'homme contre la maladie 396 00:24:27,440 --> 00:24:29,680 et contre une mort invincible. 397 00:24:33,120 --> 00:24:34,520 La médecine moderne 398 00:24:34,720 --> 00:24:37,240 s'est immensément diversifiée. 399 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 Généticiens, psychologues, physiciens 400 00:24:39,600 --> 00:24:41,400 sociologues et biochimistes, 401 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 collaborent avec les médecins. 402 00:24:44,800 --> 00:24:46,200 Spécialités de pointe, 403 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 et échanges de vues au niveau mondial 404 00:24:48,760 --> 00:24:50,720 vont de pair. 405 00:24:50,920 --> 00:24:54,440 La médecine a conclu un pacte avec la technologie. 406 00:24:54,640 --> 00:24:56,120 Dans nos hôpitaux, 407 00:24:56,280 --> 00:24:59,080 les soignants utilisent de nombreux appareils. 408 00:25:08,440 --> 00:25:09,480 Mais les machines 409 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 ne peuvent remplacer 410 00:25:11,320 --> 00:25:12,400 le rayonnement 411 00:25:12,600 --> 00:25:15,000 de la personne du médecin, 412 00:25:15,200 --> 00:25:17,000 qui est déjà thérapeutique. 413 00:25:25,480 --> 00:25:26,760 La technologie 414 00:25:26,960 --> 00:25:29,040 cache derrière sa complexité 415 00:25:29,240 --> 00:25:31,360 le souci de s'occuper du malade. 416 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 Une mission 417 00:25:36,960 --> 00:25:39,560 décrite dans le Canon hippocratique : 418 00:25:39,760 --> 00:25:43,360 "Quand on éprouve de l'amour pour les êtres humains, 419 00:25:43,560 --> 00:25:46,640 "on aime aussi l'Art médical." 420 00:25:48,360 --> 00:25:50,560 Comme le disait Paracelse, 421 00:25:50,720 --> 00:25:53,400 "le plus haut degré de la médecine, 422 00:25:53,560 --> 00:25:54,960 "c'est l'amour". 423 00:26:01,640 --> 00:26:04,640 NOUS REMERCIONS LES MUSÉES ET INSTITUTS 424 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 D'AMSTERDAM, AUGSBOURG, BERLIN, 425 00:26:06,960 --> 00:26:09,200 BOLOGNE, BRUXELLES, 426 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 CHÂTEAU-LANDON, COLMAR, LA HAYE, 427 00:26:11,520 --> 00:26:13,560 DÜSSELDORF, ÉPIDAURE, FRIBOURG, 428 00:26:13,760 --> 00:26:16,200 HANOVRE, COLOGNE, COS, LONDRES, MADRID, 429 00:26:16,560 --> 00:26:19,920 MUNICH, NAPLES, NUREMBERG, PARIS, ROME, 430 00:26:20,080 --> 00:26:23,120 TOKYO, VIENNE, WINDSOR, WOLFENBÜTTEL 431 00:26:23,360 --> 00:26:26,520 RÉFÉRENT EN HISTOIRE MÉDICALE : PR R. HERRLINGER 432 00:26:26,760 --> 00:26:29,920 RÉFÉRENT SCIENTIFIQUE : H. DOMBROWSKI 433 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 CAMÉRA : PETER ZELLER, JOCHEN CERHAK, 434 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 BUDD HUBRICH, KLAUS PRIOR, JOHN VELOUPULUS 435 00:26:34,160 --> 00:26:37,680 MUSIQUE : PETER SANDLOFF MONTAGE : DAGMAR WORIEN 436 00:26:37,960 --> 00:26:41,120 SCRIPT ET CONCEPTION GRAPHIQUE : JOCHEN REIMER 437 00:26:41,360 --> 00:26:44,480 NARRATEUR : ALEXANDER KERST 438 00:26:44,760 --> 00:26:47,920 RÉALISATEUR : WOLFGANG TEICHERT 439 00:26:48,160 --> 00:26:52,640 UNE PRODUCTION PROFIL-FILM 440 00:26:56,600 --> 00:26:59,680 Sous-titres : Élisabeth Fuchs & Marion Speisser