1
00:00:14,000 --> 00:00:16,280
Une opération cardiaque.
2
00:00:17,320 --> 00:00:20,520
Il y a quelques décennies,
une telle intervention
3
00:00:20,720 --> 00:00:21,800
était impensable.
4
00:00:22,040 --> 00:00:22,840
Aujourd'hui,
5
00:00:23,040 --> 00:00:26,120
elle se pratique
quasi quotidiennement.
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,840
La chirurgie moderne
est née des découvertes
7
00:00:30,040 --> 00:00:32,360
de nombreuses disciplines médicales.
8
00:01:03,240 --> 00:01:07,440
MAGICIENS, MAÎTRES, MÉDECINS
9
00:01:08,280 --> 00:01:10,680
Depuis la nuit des temps,
le cœur qui bat
10
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
symbolise la vie.
11
00:01:12,600 --> 00:01:17,640
La vie, la maladie et la mort se jouent
dans des domaines restés secrets
12
00:01:18,080 --> 00:01:19,840
des millénaires durant.
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
Le plus ancien gisement de sel gemme
14
00:01:22,560 --> 00:01:25,960
recèle encore des organismes simples
15
00:01:26,200 --> 00:01:28,240
de plus de 600 millions d'années.
16
00:01:29,000 --> 00:01:31,680
Une bactérie logée dans le sel gemme.
17
00:01:31,840 --> 00:01:35,680
Ici, la vie dort d'un sommeil profond.
18
00:01:35,840 --> 00:01:39,720
Dans un bouillon de culture spécial,
elle se réactive.
19
00:01:39,880 --> 00:01:42,840
Métabolisme et multiplication
redémarrent,
20
00:01:43,000 --> 00:01:45,880
après des millions d'années
d'inactivité.
21
00:01:56,560 --> 00:01:58,440
Même si la vie est très ancienne,
22
00:01:58,600 --> 00:02:01,120
les maladies l'ont toujours menacée.
23
00:02:01,280 --> 00:02:04,520
Les os des animaux antéhumains
en portent la trace.
24
00:02:04,680 --> 00:02:05,720
Tuberculose osseuse,
25
00:02:06,240 --> 00:02:08,280
arthrite, tumeurs.
26
00:02:12,640 --> 00:02:15,680
Quand l'Homme apparait
la maladie est déjà là,
27
00:02:15,840 --> 00:02:17,960
au milieu d'une nature hostile.
28
00:02:37,560 --> 00:02:40,200
Fièvre et douleur
ne sont-elles pas le fruit
29
00:02:40,440 --> 00:02:41,960
de ce monde violent ?
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,560
Une farce démoniaque des esprits ?
31
00:02:46,520 --> 00:02:49,920
Magiciens et prêtres
deviennent les premiers médecins.
32
00:02:50,280 --> 00:02:52,040
Ils connaissent les plantes,
33
00:02:52,200 --> 00:02:54,080
et le charabia des esprits.
34
00:02:54,240 --> 00:02:56,960
Ce sont les psychothérapeutes
d'une humanité apeurée.
35
00:03:03,080 --> 00:03:06,360
Grâce à l'invention de l'écriture,
on en sait plus.
36
00:03:07,560 --> 00:03:09,160
Vers -3 000 déjà,
37
00:03:09,320 --> 00:03:12,360
la médecine égyptienne
délaisse en partie
38
00:03:12,520 --> 00:03:14,800
les croyances magico-religieuses.
39
00:03:15,200 --> 00:03:17,520
Les papyrus parlent d'opérations,
40
00:03:17,680 --> 00:03:21,320
et de remèdes végétaux,
minéraux et animaux.
41
00:03:23,720 --> 00:03:26,000
Imhotep est le premier grand médecin
42
00:03:26,280 --> 00:03:27,600
de l'Histoire.
43
00:03:28,400 --> 00:03:30,680
Il sera élevé au rang de divinité.
44
00:03:32,120 --> 00:03:35,120
Sur les chantiers pharaoniques,
les ouvriers
45
00:03:35,320 --> 00:03:36,600
s'entassent.
46
00:03:37,440 --> 00:03:40,680
Les soins médicaux sont déjà courants.
47
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
Mais on ne peut rien
48
00:03:42,960 --> 00:03:44,320
contre les infections.
49
00:03:44,520 --> 00:03:48,680
Les épidémies sévissent :
dysenterie, variole, lèpre, paludisme.
50
00:03:49,400 --> 00:03:52,600
La construction d'un seul canal
aurait vu mourir
51
00:03:52,760 --> 00:03:54,800
plus de 100 000 ouvriers.
52
00:03:54,960 --> 00:03:56,840
Dès lors, les épidémies
53
00:03:57,000 --> 00:03:59,840
sont considérées
comme d'horribles fléaux.
54
00:04:12,080 --> 00:04:15,520
Vers -600, les Grecs arrivent
au pays des pharaons,
55
00:04:15,720 --> 00:04:17,880
et y étudient la médecine.
56
00:04:18,080 --> 00:04:19,600
En Grèce, elle vit
57
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
son 2e âge d'or.
58
00:04:21,800 --> 00:04:24,120
La médecine des prêtres d'Asclépios
59
00:04:24,320 --> 00:04:28,080
cohabite avec un enseignement rationnel
sur les maladies.
60
00:04:28,280 --> 00:04:30,360
Les médecins étudient la nature.
61
00:04:30,520 --> 00:04:32,280
Les naturalistes
62
00:04:32,480 --> 00:04:33,840
deviennent médecins.
63
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
À l'ouest de l'Asie Mineure,
64
00:04:54,320 --> 00:04:55,360
l'île de Cos.
65
00:04:56,240 --> 00:04:58,920
Ici nait au 5e siècle avant J.-C.,
66
00:04:59,120 --> 00:05:00,080
Hippocrate.
67
00:05:00,600 --> 00:05:04,760
On ne sait presque rien de lui.
Seule sa réputation subsiste.
68
00:05:04,920 --> 00:05:07,520
On le vénère
comme le père de la médecine.
69
00:05:08,080 --> 00:05:11,320
Les écrits de son temps
compilés à Alexandrie,
70
00:05:11,480 --> 00:05:12,840
portent son nom :
71
00:05:13,000 --> 00:05:16,760
le Canon hippocratique.
72
00:05:16,960 --> 00:05:19,280
Hippocrate et ses successeurs étudient
73
00:05:19,480 --> 00:05:20,280
les maladies,
74
00:05:20,440 --> 00:05:23,680
et décrivent
leurs évolutions caractéristiques.
75
00:05:26,880 --> 00:05:31,000
L'enseignement de la diététique
devient le pilier de la thérapie.
76
00:05:31,160 --> 00:05:33,560
La théorie des humeurs perdure
77
00:05:33,760 --> 00:05:36,680
jusqu'à l'époque moderne.
78
00:05:39,280 --> 00:05:42,720
C'est à cette époque
qu'apparaît le mot épidémie.
79
00:05:43,240 --> 00:05:44,680
La peste gagne Athènes.
80
00:05:44,920 --> 00:05:50,240
Hippocrate fait allumer des bûchers
pour purifier l'air de ses miasmes.
81
00:05:50,400 --> 00:05:53,280
On suivra cet exemple
pendant des siècles.
82
00:05:55,080 --> 00:05:56,480
À Alexandrie et Rome,
83
00:05:56,640 --> 00:05:58,920
la médecine grecque s'épanouit.
84
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
Au 1er siècle,
85
00:06:00,960 --> 00:06:05,000
Dioscoride rédige
un traité de pharmacologie fondamental.
86
00:06:05,520 --> 00:06:08,800
Galien réunit les écrits des Anciens.
87
00:06:10,040 --> 00:06:12,320
Hippocrate et Galien,
88
00:06:12,480 --> 00:06:14,400
deux médecins vénérés.
89
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
Cette miniature est plus récente.
90
00:06:22,600 --> 00:06:24,480
L'Empire romain décline.
91
00:06:24,640 --> 00:06:27,720
Les moines et les prêtres
prodiguent les soins.
92
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
Les malades
93
00:06:34,000 --> 00:06:36,600
sont pris en charge dans les monastères.
94
00:06:37,280 --> 00:06:38,400
La charité chrétienne
95
00:06:38,600 --> 00:06:41,440
devient une composante
de l'éthique médicale.
96
00:06:43,480 --> 00:06:46,080
Les ancêtres de nos hôpitaux naissent.
97
00:06:54,440 --> 00:06:57,080
En copiant les ouvrages antiques,
les moines
98
00:06:57,280 --> 00:06:59,600
perpétuent le savoir des Anciens.
99
00:06:59,840 --> 00:07:02,200
Ils les traduisent
dans les langues d'Asie Mineure.
100
00:07:03,520 --> 00:07:05,720
Au fil des conquêtes de l'Islam,
101
00:07:05,880 --> 00:07:06,920
ces ouvrages
102
00:07:07,120 --> 00:07:08,520
sont traduits en Arabe.
103
00:07:09,280 --> 00:07:12,080
Cette culture
connait son apogée au 10e siècle.
104
00:07:12,240 --> 00:07:15,720
L'Islam s'étend de l'Indus à l'Espagne.
105
00:07:16,280 --> 00:07:18,280
Rhazès, Avicenne,
106
00:07:18,440 --> 00:07:22,200
ces grands médecins préfigurent
un nouvel âge d'or.
107
00:07:23,400 --> 00:07:26,360
À partir du 11e siècle,
via l'école de Salerne,
108
00:07:26,520 --> 00:07:30,560
la médecine gréco-arabo-orientale
arrive en Europe.
109
00:07:30,920 --> 00:07:34,360
On l'enseigne
dans les premières facultés de médecine.
110
00:07:34,760 --> 00:07:37,440
Bientôt, des maîtres laïcs remplacent
111
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
les prêtres-médecins.
112
00:07:47,720 --> 00:07:51,360
L'enseignement repose
sur la lecture commentée et la dispute.
113
00:07:53,400 --> 00:07:57,200
Il faut méthodiquement
étudier la médecine antique,
114
00:07:57,360 --> 00:08:00,120
la disputer, la commenter
et s'astreindre
115
00:08:00,280 --> 00:08:01,840
à une discipline de fer.
116
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
L'enseignement est un dogme
117
00:08:04,960 --> 00:08:07,400
qui concorde avec celui de la religion.
118
00:08:07,560 --> 00:08:09,280
Faculté et Inquisition
119
00:08:09,440 --> 00:08:11,280
veillent sur le statu quo
120
00:08:11,480 --> 00:08:13,000
des sciences.
121
00:08:13,240 --> 00:08:14,720
En vain.
122
00:08:16,240 --> 00:08:17,120
À Mayence,
123
00:08:17,280 --> 00:08:19,920
Gutenberg invente
les caractères mobiles.
124
00:08:20,080 --> 00:08:20,880
Vers 1500,
125
00:08:21,080 --> 00:08:23,400
l'Europe a plus de 1 000 imprimeries.
126
00:08:24,120 --> 00:08:27,640
Opinions et critiques
sont publiées en masse.
127
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
Bâle, 1527.
128
00:08:34,800 --> 00:08:38,240
Un professeur demande
une réforme de la médecine :
129
00:08:39,800 --> 00:08:41,120
Paracelse.
130
00:08:42,480 --> 00:08:46,400
Il rejette l'étude exclusive
des Anciens pour favoriser
131
00:08:46,840 --> 00:08:48,960
la pratique au chevet du malade,
132
00:08:49,120 --> 00:08:51,440
et l'observation de la nature.
133
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
Pour se faire entendre,
134
00:08:53,360 --> 00:08:56,400
il brûle les traités
d'Avicenne et de Galien,
135
00:08:56,560 --> 00:08:58,920
les piliers de l'enseignement.
136
00:08:59,080 --> 00:09:01,480
Après cet affront, il doit fuir.
137
00:09:02,400 --> 00:09:05,400
En Allemagne, il étudie
les herbes médicinales.
138
00:09:05,560 --> 00:09:07,080
Dans son laboratoire,
139
00:09:07,240 --> 00:09:11,240
il essaie
d'en extraire les principes actifs.
140
00:09:11,400 --> 00:09:16,200
Fer, cuivre, souffre et plomb
font partie de sa pharmacopée.
141
00:09:22,000 --> 00:09:23,320
"Du poison ?"
142
00:09:23,720 --> 00:09:26,080
"Tout est poison", dit-il.
143
00:09:26,280 --> 00:09:30,040
"C'est la dose
qui transforme le poison en remède."
144
00:09:30,520 --> 00:09:31,760
Il est le premier
145
00:09:31,920 --> 00:09:35,440
à tenter d'agir sur l'organisme
par la chimie.
146
00:09:35,960 --> 00:09:39,680
Mais l'œuvre de ce fervent réformateur
reste inachevée.
147
00:09:41,760 --> 00:09:44,920
Il meurt en 1541 à Salzbourg.
148
00:09:45,320 --> 00:09:48,280
En 1543, un autre médecin
fait parler de lui :
149
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
André Vésale.
150
00:09:52,880 --> 00:09:55,720
Son traité,
Sur le fonctionnement du corps humain,
151
00:09:55,880 --> 00:09:57,200
marque le début
152
00:09:57,440 --> 00:09:58,720
de l'anatomie moderne.
153
00:09:58,880 --> 00:09:59,680
En anatomie,
154
00:10:00,640 --> 00:10:05,240
les artistes italiens
ont de l'avance sur les médecins.
155
00:10:05,400 --> 00:10:09,480
Léonard de Vinci
a réalisé des études approfondies.
156
00:10:12,560 --> 00:10:14,360
En médecine, l'anatomie
157
00:10:14,520 --> 00:10:17,960
n'est enseignée
qu'aux barbiers-chirurgiens,
158
00:10:18,120 --> 00:10:20,200
lors de démonstrations publiques.
159
00:10:20,640 --> 00:10:22,200
On se réfère à Galien,
160
00:10:22,400 --> 00:10:26,360
dont les instructions
remontent à plus de 1 000 ans.
161
00:10:31,280 --> 00:10:34,360
Il était alors interdit
de se livrer à l'étude
162
00:10:34,560 --> 00:10:36,400
de cadavres humains.
163
00:10:38,320 --> 00:10:40,480
Il avait donc disséqué des animaux.
164
00:10:40,880 --> 00:10:45,280
Cela a forcément mené à des déductions
erronées sur le corps humain.
165
00:10:46,120 --> 00:10:49,560
Vésale est le premier
à montrer l'anatomie humaine.
166
00:10:50,040 --> 00:10:53,520
Les dessins de Calcar, élève du Titien,
sont parmi les plus beaux
167
00:10:53,760 --> 00:10:55,920
de la littérature médicale.
168
00:11:12,160 --> 00:11:15,720
Pour les médecins après Vésale,
l'étude de l'anatomie,
169
00:11:15,880 --> 00:11:18,240
et de la structure du corps humain,
170
00:11:18,440 --> 00:11:20,480
devient une évidence.
171
00:11:39,200 --> 00:11:41,920
Les travaux de Paracelse et Vésale
172
00:11:42,080 --> 00:11:46,320
ont ouvert la voie
à la médecine rationnelle d'aujourd'hui.
173
00:11:47,840 --> 00:11:49,440
Qu'en est-il des épidémies
174
00:11:49,600 --> 00:11:52,680
qui déciment l'Europe
depuis les croisades ?
175
00:11:53,760 --> 00:11:56,040
Miniatures de manuscrits chrétiens.
176
00:11:56,880 --> 00:12:00,160
Les malades implorent le réconfort.
177
00:12:01,160 --> 00:12:04,400
Après la lèpre,
la peste fait rage en Europe.
178
00:12:04,560 --> 00:12:05,880
En 2 ans seulement,
179
00:12:06,080 --> 00:12:08,000
entre 1348 et 1350,
180
00:12:08,160 --> 00:12:10,760
25 millions de personnes auraient péri.
181
00:12:11,720 --> 00:12:15,400
On croit à une sentence divine
contre le monde pécheur.
182
00:12:19,680 --> 00:12:24,160
La peinture se fera l'écho
de ce monde ébranlé.
183
00:12:27,000 --> 00:12:29,600
La population fuit et laisse les champs
184
00:12:29,800 --> 00:12:30,960
et les villes
185
00:12:31,880 --> 00:12:33,000
à l'abandon.
186
00:12:33,520 --> 00:12:35,480
Voici Cologne durant la peste.
187
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
Au début du 16e siècle,
188
00:12:45,320 --> 00:12:48,920
un médecin italien étudie
les maladies infectieuses :
189
00:12:49,080 --> 00:12:51,520
Girolamo Fracastoro.
190
00:12:51,680 --> 00:12:55,240
Il parle le premier
d'agents pathologiques spécifiques,
191
00:12:55,600 --> 00:13:00,320
qui transmettent les maladies
d'homme à homme par contact physique.
192
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
Les villes se protègent.
193
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
On isole les malades
194
00:13:05,720 --> 00:13:06,760
dans des lazarets.
195
00:13:06,920 --> 00:13:09,080
Quarantaines et signalements
196
00:13:09,280 --> 00:13:10,800
deviennent obligatoires.
197
00:13:10,960 --> 00:13:13,680
Voici le lazaret de Hambourg.
198
00:13:21,360 --> 00:13:23,120
On fuit les villes touchées.
199
00:13:23,280 --> 00:13:24,480
Un habit sinistre
200
00:13:24,960 --> 00:13:27,000
sert à protéger les médecins :
201
00:13:27,160 --> 00:13:29,280
le costume du médecin de peste.
202
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
Le bec du masque contient
203
00:13:31,880 --> 00:13:33,200
une éponge parfumée.
204
00:13:36,160 --> 00:13:38,800
Les épidémies graves sont récurrentes.
205
00:13:39,200 --> 00:13:42,600
1656, épidémie de peste à Naples.
206
00:13:47,000 --> 00:13:50,400
Fracastoro ne peut achever ses travaux :
207
00:13:51,680 --> 00:13:54,000
les microscopes n'existent pas encore,
208
00:13:54,200 --> 00:13:57,600
et on ignore l'existence
d'agents pathogènes vivants.
209
00:13:58,360 --> 00:14:01,200
Toutefois, la médecine évolue
210
00:14:01,400 --> 00:14:04,040
avec l'essor des sciences naturelles.
211
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
En 1628,
212
00:14:06,640 --> 00:14:10,280
l'Anglais William Harvey
découvre la circulation sanguine.
213
00:14:11,960 --> 00:14:12,920
Bientôt,
214
00:14:13,120 --> 00:14:15,160
l'injection directe de remèdes
215
00:14:15,320 --> 00:14:16,120
dans le sang
216
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
accroit les options thérapeutiques.
217
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Le microscope est inventé.
218
00:14:23,400 --> 00:14:27,160
L'Italien Malpighi
fonde l'anatomie microscopique.
219
00:14:27,760 --> 00:14:30,440
En 1683, Leeuwenhoek est le premier
220
00:14:31,080 --> 00:14:33,600
à observer des bactéries.
221
00:14:33,760 --> 00:14:38,120
On ignore encore
leur importance, leur dangerosité,
222
00:14:38,280 --> 00:14:41,160
et leur rôle funeste dans les épidémies.
223
00:14:42,840 --> 00:14:46,400
L'Anglais Thomas Sydenham
étudie les maladies infectieuses.
224
00:14:46,560 --> 00:14:49,040
Il facilite leur identification.
225
00:14:50,160 --> 00:14:51,920
Vers la fin du 18e siècle,
226
00:14:52,080 --> 00:14:54,480
l'Allemand Johann Peter Frank
227
00:14:55,360 --> 00:14:59,600
propose un ensemble de mesures étatiques
pour enrayer les épidémies.
228
00:14:59,760 --> 00:15:03,080
qu'il appelle sa "politique médicale".
229
00:15:03,480 --> 00:15:05,800
La variole tue alors 1 personne sur 10.
230
00:15:06,720 --> 00:15:10,560
En 1798, Edward Jenner initie
la vaccination contre la variole
231
00:15:10,720 --> 00:15:12,120
avec de la lymphe bovine :
232
00:15:12,280 --> 00:15:15,320
une première
dans la prévention des épidémies.
233
00:15:16,040 --> 00:15:19,320
Il récolte à la fois
reconnaissance et moqueries.
234
00:15:19,480 --> 00:15:22,320
La médecine
est aux portes du 19e siècle,
235
00:15:22,480 --> 00:15:24,920
peut-être le plus décisif pour elle.
236
00:15:25,200 --> 00:15:27,560
Mais d'abord, revenons en arrière.
237
00:15:30,880 --> 00:15:32,080
Médicastres,
238
00:15:32,320 --> 00:15:33,600
guérisseuses,
239
00:15:33,800 --> 00:15:35,360
charlatans.
240
00:15:36,320 --> 00:15:37,600
Le progrès médical
241
00:15:37,800 --> 00:15:39,600
ne les affecte aucunement.
242
00:15:40,640 --> 00:15:41,600
On caricature
243
00:15:41,800 --> 00:15:43,600
autant leurs méthodes
244
00:15:43,800 --> 00:15:45,480
que la médecine officielle.
245
00:15:46,080 --> 00:15:48,720
Ce dessin s'appelle Les Professeurs.
246
00:15:51,040 --> 00:15:54,520
Voici une caricature
du magnétisme animal,
247
00:15:55,720 --> 00:15:58,040
ou des tracteurs du docteur Perkins
248
00:15:58,200 --> 00:16:01,040
censés guérir
le nez enluminé des ivrognes.
249
00:16:01,240 --> 00:16:04,680
La phrénologie de Gall
inspire les perruquiers.
250
00:16:05,960 --> 00:16:08,640
Les médecins remercient M. Grippe,
251
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
de leur assurer des revenus élevés.
252
00:16:15,640 --> 00:16:19,160
Cet accoutrement
devait protéger du choléra.
253
00:16:20,320 --> 00:16:23,240
Au 19e siècle encore, les épidémies
254
00:16:23,440 --> 00:16:25,440
catalysent toutes les peurs.
255
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Diphtérie, variole, choléra.
256
00:16:30,000 --> 00:16:31,640
Qui en viendra à bout ?
257
00:16:32,240 --> 00:16:33,480
L'industrialisation
258
00:16:33,640 --> 00:16:36,720
fait émerger
des quartiers bondés et malpropres.
259
00:16:38,640 --> 00:16:42,040
En 1847,
le jeune Rudolf Virchow veut réformer
260
00:16:42,200 --> 00:16:45,120
la politique médicale et sociale,
261
00:16:45,280 --> 00:16:48,400
pour répondre
à une société en transition.
262
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
Le voici plus âgé.
263
00:16:52,360 --> 00:16:53,640
Il étudie
264
00:16:53,800 --> 00:16:57,000
les plus petites
unités vivantes du corps :
265
00:16:57,160 --> 00:16:58,360
les cellules.
266
00:16:58,520 --> 00:16:59,360
Il leur trouve
267
00:16:59,560 --> 00:17:02,360
notamment
une "organisation démocratique".
268
00:17:03,080 --> 00:17:06,000
Voici l'une des dernières photos de lui.
269
00:17:06,600 --> 00:17:10,040
Ses travaux sont publiés en 1858.
270
00:17:10,280 --> 00:17:14,040
Ses disciples acclament
ce "pape de la médecine".
271
00:17:14,200 --> 00:17:15,280
Pourquoi ?
272
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Virchow a découvert
273
00:17:17,120 --> 00:17:20,400
que la plus petite
unité vivante du corps
274
00:17:20,560 --> 00:17:22,680
porte la vie et les maladies.
275
00:17:22,840 --> 00:17:25,320
La cellule réagit aux stimuli anormaux
276
00:17:25,480 --> 00:17:28,120
et reflète l'étendue des maladies.
277
00:17:28,280 --> 00:17:30,000
Les stimuli trop forts
278
00:17:31,800 --> 00:17:32,960
tuent la cellule.
279
00:17:33,920 --> 00:17:36,480
On découvre rapidement une affinité
280
00:17:36,680 --> 00:17:38,360
entre certaines cellules
281
00:17:38,520 --> 00:17:40,600
et des substances chimiques.
282
00:17:41,040 --> 00:17:43,120
On se tourne vers les microscopes.
283
00:17:45,040 --> 00:17:49,440
En 1876, Robert Koch publie
le résultat de ses recherches
284
00:17:49,600 --> 00:17:51,560
sur le charbon,
285
00:17:51,720 --> 00:17:55,320
la première infection
décrite aussi complètement.
286
00:17:55,800 --> 00:17:59,840
Sa méthode devient un modèle
pour tous les bactériologues.
287
00:18:02,760 --> 00:18:06,120
Ce bacille du charbon
a été photographié par Koch.
288
00:18:06,280 --> 00:18:08,120
Une recherche effrénée débute.
289
00:18:08,280 --> 00:18:11,320
La découverte d'un germe
permettrait de l'isoler,
290
00:18:11,480 --> 00:18:14,960
d'étudier ses conditions de vie
et de le combattre.
291
00:18:15,320 --> 00:18:19,760
Pasteur vient d'étudier avec succès
certaines maladies animales.
292
00:18:20,040 --> 00:18:23,400
Dans les labos allemands,
les découvertes s'enchainent.
293
00:18:24,040 --> 00:18:27,960
En 1879, Neisser découvre le gonocoque.
294
00:18:31,800 --> 00:18:35,120
En 1880, Eberth trouve
le bacille de la fièvre typhoïde,
295
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Hansen, le germe de la lèpre.
296
00:18:38,120 --> 00:18:39,880
En 1882, Koch annonce
297
00:18:40,040 --> 00:18:42,840
avoir trouvé
le bacille de la tuberculose,
298
00:18:43,000 --> 00:18:45,680
et lors d'une expédition en Inde en 1883
299
00:18:45,840 --> 00:18:47,680
le bacille virgule du choléra.
300
00:18:48,080 --> 00:18:51,760
On trouve les germes de l'amibiase
et de l'érysipèle.
301
00:18:51,920 --> 00:18:55,840
Loeffler parvient à isoler
le bacille de la diphtérie.
302
00:18:56,000 --> 00:18:59,480
En même temps,
il en précise le diagnostic.
303
00:19:04,760 --> 00:19:09,600
Gaffky, élève et successeur de Koch,
isole le bacille du typhus.
304
00:19:09,760 --> 00:19:12,840
Fraenkel découvre
le germe de la pneumonie,
305
00:19:13,440 --> 00:19:16,000
Nicolaier le bacille tétanique.
306
00:19:16,160 --> 00:19:20,760
Cette photo de colonie
a également été prise par Robert Koch.
307
00:19:21,600 --> 00:19:25,880
Des médecins allemands ont réformé
l'enseignement médical au Japon.
308
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
Les meilleurs éléments
309
00:19:28,080 --> 00:19:30,680
intègrent les universités allemandes.
310
00:19:31,360 --> 00:19:33,240
Kitasato est l'un d'eux.
311
00:19:33,400 --> 00:19:36,680
Il parvient à isoler
l'agent pathogène du tétanos.
312
00:19:36,880 --> 00:19:39,640
Le voici avec Robert Koch,
son professeur.
313
00:19:40,640 --> 00:19:44,080
En 1894,
il découvre le bacille de la peste
314
00:19:44,240 --> 00:19:45,920
en même temps que Yersin.
315
00:19:46,600 --> 00:19:49,800
Bruce découvre
le germe de la maladie du sommeil.
316
00:19:51,640 --> 00:19:54,760
Emil von Behring
invente la sérothérapie.
317
00:19:54,920 --> 00:19:59,400
Avec Wernicke, il développe
un sérum contre la diphtérie,
318
00:19:59,560 --> 00:20:02,360
avec Kitasato,
un sérum contre le tétanos.
319
00:20:04,840 --> 00:20:08,120
Shiga et Kruse découvrent
le germe de la dysenterie.
320
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
Schaudinn
321
00:20:11,800 --> 00:20:12,760
et Hoffmann
322
00:20:13,080 --> 00:20:14,320
celui de la syphilis.
323
00:20:14,480 --> 00:20:16,200
Voilà juste une partie
324
00:20:16,440 --> 00:20:19,720
des découvertes réalisées
au tournant du siècle.
325
00:20:21,200 --> 00:20:23,160
Dans les villes industrielles,
326
00:20:23,320 --> 00:20:25,880
on n'a jamais été aussi bien protégé.
327
00:20:26,080 --> 00:20:28,960
Grâce à Ernst von Bergmann,
on peut opérer
328
00:20:29,120 --> 00:20:32,280
dans des conditions quasi stériles.
329
00:20:32,440 --> 00:20:34,920
C'est l'asepsie chirurgicale.
330
00:20:36,720 --> 00:20:38,880
À Munich, Pettenkoffer fonde
331
00:20:39,080 --> 00:20:40,240
l'hygiène moderne.
332
00:20:40,800 --> 00:20:42,400
En Allemagne naît
333
00:20:42,560 --> 00:20:44,840
une protection sociale pour tous.
334
00:20:45,000 --> 00:20:47,840
N'importe qui
peut désormais se faire soigner.
335
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
C'est le début
336
00:20:52,000 --> 00:20:55,400
de la production industrielle
de médicaments.
337
00:21:01,120 --> 00:21:04,160
Les marques de médicaments
voient le jour.
338
00:21:04,760 --> 00:21:05,880
ANTIPYRINE
339
00:21:07,200 --> 00:21:08,240
PHÉNACÉTINE
340
00:21:09,320 --> 00:21:10,480
ASPIRINE
341
00:21:14,680 --> 00:21:16,840
Ils réduisent les symptômes,
342
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
et favorisent ainsi
343
00:21:18,840 --> 00:21:19,880
la guérison.
344
00:21:20,040 --> 00:21:22,920
Ils sont bientôt exportés
à l'international.
345
00:21:25,320 --> 00:21:26,440
Dans certains pays,
346
00:21:26,640 --> 00:21:30,560
faussaires et contrebandiers
s'emparent de ces drogues miracles.
347
00:21:33,320 --> 00:21:35,640
On agrandit les labos des usines.
348
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
Médecins et chimistes collaborent
349
00:21:38,480 --> 00:21:41,160
avec les universités et les instituts.
350
00:21:46,600 --> 00:21:48,640
Avec le Salvarsan de Paul Ehrlich
351
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
on maitrise la syphilis.
352
00:21:52,440 --> 00:21:55,000
Le voici
avec son confrère japonais, Hata.
353
00:21:56,000 --> 00:21:59,320
Une nouvelle branche
de la pharmacie est née :
354
00:21:59,480 --> 00:22:01,200
la chimiothérapie.
355
00:22:01,360 --> 00:22:04,200
On recherche
des substances chimiques
356
00:22:04,360 --> 00:22:09,280
qui ciblent, tuent,
ou affaiblissent tant les germes
357
00:22:09,440 --> 00:22:12,360
que l'organisme
peut les vaincre tout seul.
358
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
Peu avant la Grande Guerre,
359
00:22:15,840 --> 00:22:18,920
on trouve un remède
contre la maladie du sommeil :
360
00:22:19,080 --> 00:22:21,200
Bayer 205, la Germanine.
361
00:22:23,840 --> 00:22:25,880
L'Afrique est gravement touchée.
362
00:22:26,280 --> 00:22:28,400
Le peuple des Yems par exemple,
363
00:22:28,560 --> 00:22:31,600
est passé de 12 000
à seulement 600 personnes.
364
00:22:31,760 --> 00:22:34,240
Le Congo a perdu 50 000 personnes,
365
00:22:34,400 --> 00:22:36,800
l'Ouganda les 2/3 de sa population.
366
00:22:37,480 --> 00:22:40,440
Ces prises de vues datant de 1921
367
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
en sont un témoignage.
368
00:22:51,960 --> 00:22:54,840
Bayer envoie une équipe
dirigée par Kleine
369
00:22:55,000 --> 00:22:56,240
en Rhodésie.
370
00:22:56,720 --> 00:22:58,520
On traite par la Germanine.
371
00:22:58,800 --> 00:23:01,000
Le résultat dépasse les attentes.
372
00:23:02,120 --> 00:23:05,000
On parvient à sauver
4/5 des malades graves.
373
00:23:05,160 --> 00:23:08,920
De plus, ce médicament
prévient efficacement la maladie.
374
00:23:14,840 --> 00:23:17,600
L'épidémie est maîtrisée.
375
00:23:17,800 --> 00:23:20,320
Le pays peut à nouveau se repeupler.
376
00:23:22,600 --> 00:23:24,280
C'est un exemple
377
00:23:25,160 --> 00:23:26,720
parmi bien d'autres.
378
00:23:26,880 --> 00:23:30,400
Désormais, on combat
nombre de maladies par la chimie.
379
00:23:32,440 --> 00:23:36,640
Vers 1930, Gerhard Domagk
découvre des substances chimiques
380
00:23:36,800 --> 00:23:41,520
qui combattent aussi des infections
moins graves mais jusque-là tenaces :
381
00:23:41,720 --> 00:23:43,000
les sulfamides.
382
00:23:45,160 --> 00:23:47,440
En 1939, ses travaux sont récompensés
383
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
par le prix Nobel.
384
00:23:49,880 --> 00:23:51,520
Encouragés par sa réussite,
385
00:23:51,680 --> 00:23:55,400
les chercheurs se plongent
dans l'étude des moisissures.
386
00:23:55,560 --> 00:23:59,520
Elle mène à l'utilisation thérapeutique
de la pénicilline,
387
00:23:59,720 --> 00:24:02,640
un antibiotique
découvert par l'Anglais Flemming.
388
00:24:03,240 --> 00:24:04,960
Chain, Florey et lui
389
00:24:05,160 --> 00:24:07,240
reçoivent le prix Nobel en 1945.
390
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
Tous les États modernes possèdent
391
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
de grandes usines pharmaceutiques.
392
00:24:18,240 --> 00:24:20,040
Les médicaments sont devenus
393
00:24:20,240 --> 00:24:21,840
les alliés des médecins
394
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
dans la lutte ancestrale
395
00:24:23,760 --> 00:24:27,240
de l'homme contre la maladie
396
00:24:27,440 --> 00:24:29,680
et contre une mort invincible.
397
00:24:33,120 --> 00:24:34,520
La médecine moderne
398
00:24:34,720 --> 00:24:37,240
s'est immensément diversifiée.
399
00:24:37,480 --> 00:24:39,440
Généticiens,
psychologues, physiciens
400
00:24:39,600 --> 00:24:41,400
sociologues et biochimistes,
401
00:24:41,560 --> 00:24:43,640
collaborent avec les médecins.
402
00:24:44,800 --> 00:24:46,200
Spécialités de pointe,
403
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
et échanges de vues
au niveau mondial
404
00:24:48,760 --> 00:24:50,720
vont de pair.
405
00:24:50,920 --> 00:24:54,440
La médecine
a conclu un pacte avec la technologie.
406
00:24:54,640 --> 00:24:56,120
Dans nos hôpitaux,
407
00:24:56,280 --> 00:24:59,080
les soignants utilisent
de nombreux appareils.
408
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
Mais les machines
409
00:25:09,680 --> 00:25:11,120
ne peuvent remplacer
410
00:25:11,320 --> 00:25:12,400
le rayonnement
411
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
de la personne du médecin,
412
00:25:15,200 --> 00:25:17,000
qui est déjà thérapeutique.
413
00:25:25,480 --> 00:25:26,760
La technologie
414
00:25:26,960 --> 00:25:29,040
cache derrière sa complexité
415
00:25:29,240 --> 00:25:31,360
le souci de s'occuper du malade.
416
00:25:34,880 --> 00:25:36,760
Une mission
417
00:25:36,960 --> 00:25:39,560
décrite dans le Canon hippocratique :
418
00:25:39,760 --> 00:25:43,360
"Quand on éprouve de l'amour
pour les êtres humains,
419
00:25:43,560 --> 00:25:46,640
"on aime aussi l'Art médical."
420
00:25:48,360 --> 00:25:50,560
Comme le disait Paracelse,
421
00:25:50,720 --> 00:25:53,400
"le plus haut degré de la médecine,
422
00:25:53,560 --> 00:25:54,960
"c'est l'amour".
423
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
NOUS REMERCIONS
LES MUSÉES ET INSTITUTS
424
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
D'AMSTERDAM, AUGSBOURG, BERLIN,
425
00:26:06,960 --> 00:26:09,200
BOLOGNE, BRUXELLES,
426
00:26:09,360 --> 00:26:11,360
CHÂTEAU-LANDON, COLMAR, LA HAYE,
427
00:26:11,520 --> 00:26:13,560
DÜSSELDORF, ÉPIDAURE, FRIBOURG,
428
00:26:13,760 --> 00:26:16,200
HANOVRE, COLOGNE,
COS, LONDRES, MADRID,
429
00:26:16,560 --> 00:26:19,920
MUNICH, NAPLES,
NUREMBERG, PARIS, ROME,
430
00:26:20,080 --> 00:26:23,120
TOKYO, VIENNE,
WINDSOR, WOLFENBÜTTEL
431
00:26:23,360 --> 00:26:26,520
RÉFÉRENT EN HISTOIRE MÉDICALE :
PR R. HERRLINGER
432
00:26:26,760 --> 00:26:29,920
RÉFÉRENT SCIENTIFIQUE :
H. DOMBROWSKI
433
00:26:30,160 --> 00:26:31,960
CAMÉRA :
PETER ZELLER, JOCHEN CERHAK,
434
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
BUDD HUBRICH,
KLAUS PRIOR, JOHN VELOUPULUS
435
00:26:34,160 --> 00:26:37,680
MUSIQUE : PETER SANDLOFF
MONTAGE : DAGMAR WORIEN
436
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
SCRIPT ET CONCEPTION GRAPHIQUE :
JOCHEN REIMER
437
00:26:41,360 --> 00:26:44,480
NARRATEUR : ALEXANDER KERST
438
00:26:44,760 --> 00:26:47,920
RÉALISATEUR : WOLFGANG TEICHERT
439
00:26:48,160 --> 00:26:52,640
UNE PRODUCTION PROFIL-FILM
440
00:26:56,600 --> 00:26:59,680
Sous-titres :
Élisabeth Fuchs & Marion Speisser