1
00:00:01,520 --> 00:00:04,480
CE FILM EST RÉSERVÉ
AU PERSONNEL MÉDICAL.
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,560
IL NE DOIT PAS
ÊTRE MONTRÉ AUX PATIENTS.
3
00:00:17,240 --> 00:00:19,680
FILM DE FORMATION
DE L'UNITED STATES NAVY
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,120
CONFIDENTIEL
5
00:00:23,320 --> 00:00:28,240
PRÉSENTATION
DE L'ÉPUISEMENT AU COMBAT
6
00:00:29,480 --> 00:00:30,920
CE FILM EST DESTINÉ
7
00:00:31,080 --> 00:00:34,400
AUX PATIENTS ATTEINTS
D'ÉPUISEMENT AU COMBAT.
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,960
SON CONTENU
SERA ÉGALEMENT UTILE
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,320
AUX MÉDECINS
ET AUX AUXILIAIRES SANITAIRES.
10
00:00:47,800 --> 00:00:52,040
Le but de ce film est de vous aider
à mieux comprendre
11
00:00:52,200 --> 00:00:55,920
certains des symptômes
physiques et mentaux
12
00:00:56,080 --> 00:00:59,760
qui vous gênent et ont abouti
à votre hospitalisation ici.
13
00:01:01,040 --> 00:01:03,760
Pour expliciter
la cause de ces symptômes,
14
00:01:03,920 --> 00:01:06,520
nous allons vous montrer, entre autres,
15
00:01:06,680 --> 00:01:10,720
des scènes de guerre similaires
à celles que vous avez vécues.
16
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
Ce sera éprouvant,
17
00:01:13,920 --> 00:01:16,280
mais dites-vous
qu'on ne se remet jamais
18
00:01:16,440 --> 00:01:21,160
d'une maladie, opération ou fracture
sans un minimum de souffrances.
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,640
C'est pareil pour les émotions.
20
00:01:24,480 --> 00:01:28,280
Les plus douloureuses
doivent être arrachées,
21
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
comme une dent gâtée.
22
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
C'est douloureux.
23
00:01:31,520 --> 00:01:33,080
Vous souffrirez donc un peu
24
00:01:33,240 --> 00:01:37,360
mais étonnamment,
beaucoup moins que vous ne l'imaginez.
25
00:01:38,360 --> 00:01:39,480
Commençons.
26
00:01:40,960 --> 00:01:43,440
La peur est un point de départ évident.
27
00:01:44,360 --> 00:01:46,960
Il nous arrive à tous
d'éprouver de la peur.
28
00:01:47,120 --> 00:01:51,040
Et cette peur est permanente
lorsqu'on monte au combat,
29
00:01:51,200 --> 00:01:53,720
du moins,
pour les gens normaux comme nous.
30
00:01:54,080 --> 00:01:58,520
C'est une bonne chose
car la peur a son utilité.
31
00:01:59,280 --> 00:02:02,240
Elle nous rend vigilant,
fait affluer notre sang,
32
00:02:02,400 --> 00:02:04,520
nous prodigue force et acuité.
33
00:02:05,560 --> 00:02:06,760
Prenons un exemple.
34
00:02:07,800 --> 00:02:11,720
Voici un chat au comportement banal,
en train de laper son lait.
35
00:02:12,920 --> 00:02:15,920
Voyez sa réaction
à l'approche d'un chien.
36
00:02:17,200 --> 00:02:20,520
Face à son ennemi naturel,
il passe en alerte rouge.
37
00:02:20,720 --> 00:02:21,760
Il est aux aguets
38
00:02:21,920 --> 00:02:23,920
car une attaque est imminente.
39
00:02:24,720 --> 00:02:26,600
Cela ressemble à de la peur.
40
00:02:27,920 --> 00:02:29,920
Et c'est bien de ça qu'il s'agit.
41
00:02:30,080 --> 00:02:32,360
Être aux aguets, c'est avoir peur.
42
00:02:33,120 --> 00:02:35,840
Le corps
se met en alerte rouge via la peur.
43
00:02:36,360 --> 00:02:40,080
Tout comme vous à votre poste
ou dans votre trou d'artilleur,
44
00:02:40,240 --> 00:02:41,960
le chat est prêt à bondir.
45
00:02:42,760 --> 00:02:46,360
La peur est la réaction de la nature
face au danger.
46
00:02:47,760 --> 00:02:50,640
Elle vous aiguillonne.
Votre cœur s'emballe.
47
00:02:50,840 --> 00:02:53,240
Vous avez
des fourmillements aux jambes
48
00:02:53,440 --> 00:02:55,040
et le long de la colonne.
49
00:02:55,800 --> 00:02:57,200
Votre bouche est sèche.
50
00:02:57,360 --> 00:03:00,360
Vous sentez
un poids dans votre estomac.
51
00:03:01,160 --> 00:03:04,600
Vous êtes agité,
sur le qui-vive, prêt à bondir.
52
00:03:09,480 --> 00:03:10,920
Allez, on s'active !
53
00:03:16,160 --> 00:03:17,560
Mais ça, vous le savez.
54
00:03:17,720 --> 00:03:20,440
Revenons plutôt
à notre très instructif félin.
55
00:03:20,920 --> 00:03:24,320
Sa peur disparaît en même temps
que son ennemi le chien.
56
00:03:24,880 --> 00:03:26,600
Tout revient à la normale.
57
00:03:27,120 --> 00:03:29,200
Le chat est de nouveau paisible.
58
00:03:29,360 --> 00:03:32,480
Il savoure son lait,
comme si de rien n'était.
59
00:03:33,080 --> 00:03:36,520
Une fois le danger écarté,
nous réagissons pareil.
60
00:03:36,680 --> 00:03:38,920
Nous reprenons le cours de notre vie,
61
00:03:39,080 --> 00:03:42,000
à une différence près :
nous n'oublions pas.
62
00:03:42,920 --> 00:03:47,120
Nos souvenirs sont parfois si vifs
que la pression ne retombe pas.
63
00:03:47,280 --> 00:03:51,480
Nous restons sur nos gardes,
même s'il n'y a rien à craindre.
64
00:03:53,120 --> 00:03:55,720
Par exemple,
voici une salle d'hôpital,
65
00:03:55,880 --> 00:03:58,440
comparable
à celle où vous vous trouvez.
66
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
Vous savez
comment vos voisins de lit
67
00:04:00,960 --> 00:04:03,280
ou vous-même
vous comportez en dormant.
68
00:04:04,240 --> 00:04:08,880
À votre instar, ces gars agissent
comme si l'ennemi était dans le couloir
69
00:04:09,040 --> 00:04:10,320
ou à la fenêtre.
70
00:04:11,000 --> 00:04:14,080
Ils se souviennent, encore et toujours.
71
00:04:17,120 --> 00:04:20,960
Ce patient est le caporal Ben Edwards
du corps des Marines.
72
00:04:21,760 --> 00:04:23,640
En découvrant son problème,
73
00:04:23,800 --> 00:04:26,920
nous comprendrons
celui des autres patients.
74
00:04:27,360 --> 00:04:32,040
Mais surtout, nous trouverons
ce qui vous affecte, vous.
75
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
À l'évidence, Edwards en bave.
76
00:04:38,240 --> 00:04:41,840
Il n'en est pas arrivé là sans raison.
77
00:04:43,320 --> 00:04:44,920
Pour trouver cette raison,
78
00:04:45,440 --> 00:04:47,360
penchons-nous sur ses rêves.
79
00:04:49,600 --> 00:04:51,960
Garder une distance de 5 pas.
80
00:04:54,400 --> 00:04:56,480
Garder une distance de 5 pas.
81
00:04:58,160 --> 00:05:00,320
Garder une distance de 5 pas.
82
00:05:40,360 --> 00:05:43,360
Cela explique
la fatigue d’Edwards chaque matin.
83
00:05:43,920 --> 00:05:48,120
Et certainement la vôtre également.
84
00:05:49,320 --> 00:05:52,240
Il se souvient d'un combat
auquel il a pris part.
85
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
En tout cas, de fragments.
86
00:05:54,320 --> 00:05:58,000
Ce souvenir est dissocié
de l'endroit où il se trouve :
87
00:05:58,160 --> 00:06:00,680
en sécurité à l'hôpital,
loin de l'ennemi.
88
00:06:02,040 --> 00:06:04,680
Voyons comment il en est arrivé là.
89
00:06:06,600 --> 00:06:12,600
Un peu pa'tout dans les champs,
90
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
Les nèg' s'en vont en pleu'ant.
91
00:06:21,880 --> 00:06:27,880
Au loin siffl' l'oiseau moqueu'
92
00:06:28,920 --> 00:06:34,280
Insensib' à not' douleu'.
93
00:06:34,760 --> 00:06:38,160
Alors j'lui dis : "Crédieu,
j't'ai déjà tout donné.
94
00:06:38,320 --> 00:06:40,200
"Et en plus, tu veux du café ?"
95
00:06:40,360 --> 00:06:41,800
Quelle greluche !
96
00:06:42,640 --> 00:06:44,720
Combien de temps avant d'arriver ?
97
00:06:45,520 --> 00:06:46,640
Encore 7 jours.
98
00:06:47,360 --> 00:06:50,360
- 7 jours, ça fait un sacré bail.
- Je sais.
99
00:06:51,200 --> 00:06:55,720
Not’ bon maît' est couché
100
00:06:56,360 --> 00:07:01,760
Sous la terr' dur' et gelée
101
00:07:02,600 --> 00:07:08,400
À genoux dans les maïs,
102
00:07:08,560 --> 00:07:12,720
Chantons not’ funèb’ office.
103
00:07:15,720 --> 00:07:17,640
Mais t'y vas toutes les 5 min !
104
00:07:19,160 --> 00:07:23,720
Ben quoi, y a pas une loi qui interdit
de mouiller son uniforme ?
105
00:07:23,880 --> 00:07:27,240
Ce serait pas plutôt la guerre ?
Un truc de ce genre ?
106
00:07:27,840 --> 00:07:29,680
Non, rien à voir.
107
00:07:29,840 --> 00:07:32,400
Ça sera plus très long.
Peut-être demain.
108
00:07:32,600 --> 00:07:36,720
Tu vas pouvoir te déchaîner
et voir ce qu'est une vraie bataille.
109
00:07:37,120 --> 00:07:38,160
Demain, tu crois ?
110
00:07:39,640 --> 00:07:42,720
J'espère.
Faire le marin, ça me rend nerveux.
111
00:07:42,880 --> 00:07:43,800
Ça, c'est sûr.
112
00:07:45,320 --> 00:07:48,040
On doit être à 1 000 milles
au nord de Tulagi.
113
00:07:48,760 --> 00:07:49,960
Ouais, ou à l'ouest.
114
00:07:51,600 --> 00:07:54,200
Drôle d'esprit de contradiction
pour un pote.
115
00:07:54,440 --> 00:07:55,880
Les potes servent à ça.
116
00:07:56,280 --> 00:07:59,480
- Tiens.
- C'est ce que tu vas faire aux Japs ?
117
00:07:59,640 --> 00:08:03,400
- Ouais. Et ça, et ça.
- Attends un peu.
118
00:08:08,080 --> 00:08:11,160
De vrais gosses.
Attends qu'on soit là-bas.
119
00:08:12,200 --> 00:08:16,200
Ouais, 7 jours.
Il n'y en a plus pour longtemps.
120
00:08:18,440 --> 00:08:20,280
Voilà comment tout a commencé.
121
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
Le caporal Edwards
est en effervescence.
122
00:08:23,960 --> 00:08:26,120
Le type à la pipe est dans le vrai.
123
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Il se comporte comme un gamin,
124
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
parce que son copain Hal et lui
sont nerveux.
125
00:08:31,960 --> 00:08:34,560
Les autres le sont aussi,
chacun à sa façon.
126
00:08:35,440 --> 00:08:37,240
Ils commencent à avoir peur,
127
00:08:37,400 --> 00:08:39,160
à appréhender le combat.
128
00:08:39,560 --> 00:08:43,560
Ils se demandent
s'ils arriveront à dompter leur peur.
129
00:08:44,560 --> 00:08:50,080
Mais ça, ils ne le découvriront
que dans 1 ou 2 semaines,
130
00:08:50,960 --> 00:08:52,080
lorsqu'ils seront
131
00:08:52,240 --> 00:08:53,480
face à l'ennemi.
132
00:09:16,240 --> 00:09:17,960
Va pas te faire dessus.
133
00:09:18,640 --> 00:09:20,920
Ouais, ça passe ou ça casse.
134
00:09:24,480 --> 00:09:25,400
Voilà.
135
00:09:26,120 --> 00:09:27,160
Tel le chat,
136
00:09:27,320 --> 00:09:29,760
la vue de leur ennemi les effraie,
137
00:09:29,920 --> 00:09:31,640
mais sans les rendre lâches.
138
00:09:33,520 --> 00:09:35,560
Tous ses symptômes l'ont préparé
139
00:09:35,760 --> 00:09:36,960
pour cet objectif :
140
00:09:37,200 --> 00:09:38,520
combattre vaillamment.
141
00:09:39,240 --> 00:09:40,040
Il utilise
142
00:09:40,200 --> 00:09:41,280
sa peur, comme vous
143
00:09:41,480 --> 00:09:42,440
au début.
144
00:09:42,640 --> 00:09:43,680
Il est galvanisé,
145
00:09:43,880 --> 00:09:45,160
conscient du danger,
146
00:09:45,360 --> 00:09:46,720
prêt à l'affronter.
147
00:09:49,040 --> 00:09:52,400
Bien sûr, il a peur,
comme chacun de ses compagnons.
148
00:09:53,120 --> 00:09:54,640
Mais voyez comme sa peur
149
00:09:54,960 --> 00:09:56,760
l'aide à viser,
150
00:09:57,720 --> 00:09:59,960
le lance à la poursuite de l'ennemi,
151
00:10:01,160 --> 00:10:03,200
et le rend presque clairvoyant.
152
00:10:04,440 --> 00:10:06,080
Edwards est un bon caporal.
153
00:10:06,320 --> 00:10:07,680
Il combat vaillamment,
154
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
car sa peur lui a été salutaire.
155
00:10:19,680 --> 00:10:20,640
Allez-y mollo.
156
00:10:21,880 --> 00:10:22,720
Où sont-ils ?
157
00:10:24,880 --> 00:10:26,560
Ça suffit.
Ils s'enfuient.
158
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
Creusez ici
et tenez votre position.
159
00:10:29,160 --> 00:10:30,400
À vos ordres.
Par ici.
160
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
- Ça va ?
- C'est plutôt calme.
161
00:10:35,960 --> 00:10:38,560
OK, Bryan,
pars en éclaireur avec Stone.
162
00:10:42,680 --> 00:10:44,600
Allez les gars, creusez profond.
163
00:10:45,560 --> 00:10:48,480
Chubby, ces broussailles
font un bon emplacement.
164
00:10:48,640 --> 00:10:50,360
Lorensen, va vers cet arbre.
165
00:10:51,360 --> 00:10:53,480
- Hal, on va creuser ici.
- D'ac.
166
00:10:54,840 --> 00:10:57,120
Je vais le porter.
Suis-moi.
167
00:11:13,520 --> 00:11:16,960
- Je préfère ma poulette à moi.
- Je sais pas.
168
00:11:17,240 --> 00:11:20,160
Moi, ce serait plutôt
la poule de San Francisco.
169
00:11:20,320 --> 00:11:22,240
Celle avec du poil aux pattes ?
170
00:11:22,720 --> 00:11:24,840
Oui.
Mais des poils blonds.
171
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
Je préfère quand même ma poulette.
172
00:11:37,080 --> 00:11:40,000
Ces salauds ignorent notre position.
On continue.
173
00:11:49,840 --> 00:11:53,000
Vous voyez ?
Le danger immédiat a disparu.
174
00:11:53,320 --> 00:11:55,400
En tout cas, le pire est passé.
175
00:11:55,640 --> 00:11:58,760
Alors ils blaguent.
Ils n'ont plus peur.
176
00:11:59,520 --> 00:12:02,120
La peur
leur a servi pendant le combat.
177
00:12:02,320 --> 00:12:05,360
Comme ils n'en ont plus besoin,
elle s'efface.
178
00:12:06,240 --> 00:12:10,000
Si elle subsistait,
ces hommes n'iraient pas bien.
179
00:12:10,560 --> 00:12:13,440
Tout comme le chat,
leurs symptômes ont disparu.
180
00:12:13,600 --> 00:12:17,480
Leur chien est parti dans la jungle,
emportant la peur avec lui.
181
00:12:18,360 --> 00:12:20,200
La peur a rempli son office.
182
00:12:20,360 --> 00:12:23,560
Elle a déclenché l'alerte rouge,
les rendant hargneux.
183
00:12:24,480 --> 00:12:27,200
Elle a été précieuse
en situation de crise.
184
00:12:27,360 --> 00:12:29,320
Elle est apparue à point nommé.
185
00:12:30,120 --> 00:12:34,280
Mais gardez à l'esprit
qu'Edwards se souvient de tout.
186
00:12:34,800 --> 00:12:36,880
Il connaît désormais la peur.
187
00:12:37,760 --> 00:12:40,720
Cette information
ne le quittera plus jamais.
188
00:12:41,640 --> 00:12:42,840
Observons la suite.
189
00:12:49,400 --> 00:12:52,000
Si seulement on savait
où sont ces salauds.
190
00:12:52,920 --> 00:12:55,080
Ma vieille mère m'avait prévenu.
191
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
Et tu l'as pas flinguée ?
192
00:12:57,440 --> 00:13:00,880
- Bouclez-la, vous faites trop de bruit.
- D'ac.
193
00:13:01,080 --> 00:13:03,640
Ça irait mieux si on pouvait chanter.
194
00:13:16,120 --> 00:13:18,040
Faudrait leur apprendre à viser.
195
00:13:18,200 --> 00:13:20,320
Ça doit être des sacrées fillettes.
196
00:13:21,080 --> 00:13:24,360
À quoi leur sert donc
l'étain de Singapour ?
197
00:13:28,080 --> 00:13:30,600
Pourquoi vous frottez vos vêtements ?
198
00:13:30,760 --> 00:13:34,600
Avec tous ces tirs, ça fait
une satanée lessiveuse, non ?
199
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Nom d'un chien !
200
00:13:48,600 --> 00:13:51,880
J'ai les pieds engourdis
à force d'être coincé là-dedans.
201
00:13:52,040 --> 00:13:52,960
Ouais.
202
00:13:58,400 --> 00:13:59,640
Mais ils sont où ?
203
00:14:00,520 --> 00:14:02,200
Ailleurs, je pense.
204
00:14:02,560 --> 00:14:04,320
On les a pas vus depuis une semaine.
205
00:14:04,480 --> 00:14:08,720
Non, pas une semaine :
8 jours et 5 heures.
206
00:14:10,320 --> 00:14:11,240
Si tu le dis.
207
00:14:13,840 --> 00:14:16,040
Bon sang, qui aurait imaginé ça ?
208
00:14:18,040 --> 00:14:20,600
4 semaines dans ce putain de trou.
209
00:14:20,800 --> 00:14:23,960
4 semaines à plat ventre,
à nourrir les moustiques.
210
00:14:24,680 --> 00:14:25,600
Ouais.
211
00:14:26,920 --> 00:14:29,640
On en oublierait tout le reste.
212
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
Même sa raison de vivre.
213
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
Même Sarah Ann ?
214
00:14:35,880 --> 00:14:37,400
Même Sarah Ann.
215
00:14:38,560 --> 00:14:40,000
C'est dire.
216
00:14:40,160 --> 00:14:41,560
Bordel de merde !
217
00:14:46,400 --> 00:14:47,720
Y a pas un Jap ici.
218
00:14:47,920 --> 00:14:52,160
Pourquoi on fait rien ?
Pourquoi on n'y va pas ?
219
00:14:53,520 --> 00:14:55,280
Voyez, pas un putain de...
220
00:15:10,760 --> 00:15:11,960
Allez, il faut le...
221
00:15:12,120 --> 00:15:13,240
...l'enlever de là.
222
00:15:20,360 --> 00:15:23,080
Tu mets ta bouffe au soleil
et hop, elle cuit.
223
00:15:23,240 --> 00:15:25,560
Et après,
les vers viennent l'assaisonner.
224
00:15:25,720 --> 00:15:28,600
- En tout cas, tu la becteras.
- Et comment !
225
00:15:28,800 --> 00:15:30,760
Rations K, rations X.
226
00:15:54,440 --> 00:15:57,840
Chaque jour, chaque putain de jour.
227
00:15:58,440 --> 00:16:00,520
Quand pourra-t-on manger en paix ?
228
00:16:46,960 --> 00:16:48,600
Amélicain, fi' de pute !
229
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
Amélicain, fi' de pute !
230
00:17:14,680 --> 00:17:17,280
Ces incidents mineurs,
étalés dans le temps,
231
00:17:17,440 --> 00:17:20,240
ne représentent
qu'une partie des évènements.
232
00:17:20,400 --> 00:17:23,560
Mais vous voyez
vers quoi Edwards se dirige et pourquoi.
233
00:17:24,320 --> 00:17:26,600
Il reste constamment en alerte.
234
00:17:26,760 --> 00:17:30,200
Ses réactions face à la peur
ne s'atténuent presque jamais
235
00:17:30,360 --> 00:17:34,320
parce que l'ennemi, le danger,
est sans cesse présent.
236
00:17:35,280 --> 00:17:38,400
Si le chat voyait toujours
le chien à proximité,
237
00:17:38,640 --> 00:17:41,040
il conserverait cette attitude.
238
00:17:42,080 --> 00:17:45,240
Mais on ne peut pas
rester éternellement comme ça,
239
00:17:45,400 --> 00:17:47,040
sans finir par craquer.
240
00:17:47,800 --> 00:17:50,560
Cependant, de tels évènements
ne suffisent pas
241
00:17:50,720 --> 00:17:53,280
à provoquer l'épuisement au combat.
242
00:17:53,440 --> 00:17:55,480
Une goutte doit faire déborder le vase.
243
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
Voici ce qu'a été cette goutte
pour Edwards.
244
00:17:58,960 --> 00:18:00,200
À ce propos,
245
00:18:00,360 --> 00:18:03,560
ceci est la toute dernière séquence
très bruyante,
246
00:18:03,720 --> 00:18:05,360
alors restez avec nous.
247
00:18:07,240 --> 00:18:11,080
Vous connaissez déjà le déroulé.
Des questions ?
248
00:18:11,240 --> 00:18:12,320
- Non.
- Non, chef.
249
00:18:12,760 --> 00:18:16,440
Ceux avec une mitrailleuse,
vous allez rejoindre votre unité.
250
00:18:16,960 --> 00:18:19,320
On va nettoyer la zone jusqu'au fleuve.
251
00:18:19,680 --> 00:18:22,280
Notre patrouille
sera en charge de couvrir
252
00:18:23,360 --> 00:18:26,400
la partie droite,
jusqu'au point de ralliement.
253
00:18:26,880 --> 00:18:29,960
En mouvement,
gardez une distance de 5 pas minimum.
254
00:18:30,160 --> 00:18:32,000
Gare aux tireurs embusqués.
255
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
Rations, munitions, tout est OK ?
256
00:18:35,680 --> 00:18:36,600
Oui, chef.
257
00:18:37,520 --> 00:18:41,240
Sergent,
descendez directement par ce chemin.
258
00:18:41,400 --> 00:18:44,040
Je vous retrouve à la bifurcation.
En avant !
259
00:18:44,200 --> 00:18:45,880
Allez, les gars, on y va.
260
00:19:16,880 --> 00:19:18,680
...distance de 5 pas.
261
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Garder une distance de 5 pas.
262
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
Dispersez-vous.
263
00:20:55,600 --> 00:20:56,560
Ça...
264
00:20:58,840 --> 00:21:00,560
Ça aurait pu être moi.
265
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
Voilà.
266
00:21:50,520 --> 00:21:51,480
Nous y sommes.
267
00:21:53,160 --> 00:21:56,600
Nous savons de quoi rêve
le caporal Edwards chaque nuit.
268
00:21:57,440 --> 00:21:58,480
Mais pourquoi ?
269
00:21:59,440 --> 00:22:02,240
Parce qu'il a encaissé
autant qu'il pouvait.
270
00:22:03,240 --> 00:22:05,960
Il a eu trop peur, trop longtemps.
271
00:22:06,600 --> 00:22:08,760
Non pas qu'il soit lâche, ça non.
272
00:22:09,760 --> 00:22:11,640
Mais chaque homme,
273
00:22:11,800 --> 00:22:13,600
je dis bien chaque homme,
274
00:22:13,760 --> 00:22:16,080
a une limite
qu'il ne peut pas dépasser.
275
00:22:16,720 --> 00:22:19,960
Edwards a atteint sa limite
quand son copain a été tué.
276
00:22:20,120 --> 00:22:23,840
Ça aurait pu être autre chose
mais pour lui, ça a été cela.
277
00:22:25,480 --> 00:22:29,000
À partir de là,
Edwards n'est plus lui-même.
278
00:22:29,760 --> 00:22:33,480
Chaque parole,
chaque acte constitue un symptôme.
279
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
Comme disait son copain, ça a "cassé".
280
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
En analysant ces symptômes,
281
00:22:39,760 --> 00:22:43,600
nous verrons que ce comportement
en apparence étrange
282
00:22:43,760 --> 00:22:45,680
n'est finalement pas si absurde.
283
00:22:45,840 --> 00:22:48,080
Il a un sens et une raison d'être.
284
00:22:49,320 --> 00:22:52,400
En vérité, Edwards n'accepte ni sa peur,
285
00:22:52,560 --> 00:22:55,640
ni le fait d'avoir atteint
son point de rupture.
286
00:23:02,200 --> 00:23:03,360
File-moi ce machin.
287
00:23:18,120 --> 00:23:21,760
Ce fichu truc n'a jamais marché
et ne marchera jamais.
288
00:23:21,920 --> 00:23:23,600
T'excite pas.
Ça va marcher.
289
00:23:23,760 --> 00:23:25,240
Je te dis que non.
290
00:23:26,160 --> 00:23:29,240
De la vraie camelote
au pays des niakoués.
291
00:23:29,400 --> 00:23:31,040
Le nec plus ultra, mon œil.
292
00:23:31,200 --> 00:23:33,520
T'as des fourmis dans le fute ou quoi ?
293
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
Ils nous envoient à la guerre,
294
00:23:35,960 --> 00:23:37,800
sans matériel correct.
295
00:23:41,560 --> 00:23:43,440
Quand un beau jour, ils ont dit :
296
00:23:43,600 --> 00:23:45,920
"L'armée part pour Tulagi",
297
00:23:46,080 --> 00:23:47,320
Mc Arthur a déclaré :
298
00:23:47,600 --> 00:23:49,360
"Vous pouvez toujours rêver."
299
00:23:49,960 --> 00:23:51,800
Et en voici la raison :
300
00:23:51,960 --> 00:23:54,000
c'est pas la bonne saison.
301
00:23:54,160 --> 00:23:57,720
Et cerise sur le gâteau,
y a même plus d'USO.
302
00:24:03,560 --> 00:24:04,880
Bon dieu !
303
00:25:31,280 --> 00:25:34,920
- Tu fous quoi ?
- Y avait un Jap. J'l'ai abattu.
304
00:25:40,760 --> 00:25:43,280
Vous avez ouvert le feu, Edwards.
305
00:25:44,560 --> 00:25:46,240
Les ordres étaient clairs :
306
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
celui qui tire au hasard
est mis aux arrêts.
307
00:25:49,200 --> 00:25:50,040
Oui, Monsieur.
308
00:25:51,240 --> 00:25:52,120
Mais alors ?
309
00:25:53,480 --> 00:25:54,520
Y avait un Jap.
310
00:25:54,680 --> 00:25:57,400
Une branche a craqué
et quelque chose a bougé.
311
00:25:57,560 --> 00:25:58,520
C'était un Jap.
312
00:26:00,160 --> 00:26:01,280
Vous l'avez eu ?
313
00:26:01,800 --> 00:26:04,960
J'ai vu bouger derrière un arbre.
Je l'ai abattu.
314
00:26:05,840 --> 00:26:07,480
On a retrouvé le corps ?
315
00:26:08,360 --> 00:26:09,320
Je l'ai abattu.
316
00:26:10,600 --> 00:26:11,520
Je vois.
317
00:26:16,160 --> 00:26:17,920
C'est pas la forme, hein ?
318
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Non, Monsieur.
319
00:26:23,000 --> 00:26:24,040
Et l'appétit ?
320
00:26:24,200 --> 00:26:27,800
Pourri : je ne garde rien.
C'est le rata qu'on nous file.
321
00:26:29,840 --> 00:26:30,720
Vraiment ?
322
00:26:32,160 --> 00:26:33,640
Je vomis quand même !
323
00:26:35,480 --> 00:26:36,920
Je veux bien le croire.
324
00:26:39,920 --> 00:26:41,920
PRÉTEND
AVOIR VRAIMENT TUÉ UN JAP
325
00:26:42,080 --> 00:26:44,120
MAIS SON OFFICIER
N'EN A VU AUCUN.
326
00:26:44,280 --> 00:26:46,320
TREMBLE.
HOSTILE ET OBNUBILÉ.
327
00:26:46,480 --> 00:26:48,480
DIAGNOSTIC :
ÉPUISEMENT AU COMBAT.
328
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
Telle est son histoire.
329
00:26:52,120 --> 00:26:54,640
Ces symptômes
doivent vous être familiers :
330
00:26:54,800 --> 00:27:00,400
nervosité, irritabilité,
hostilité, insomnie, vomissements.
331
00:27:00,600 --> 00:27:04,640
Il vous dirait sûrement qu'il souffre
de migraines ou de diarrhée.
332
00:27:05,480 --> 00:27:07,800
Il a aussi perdu le sens des réalités.
333
00:27:08,560 --> 00:27:12,200
En son for intérieur,
il sait qu'il n'y avait pas de Jap.
334
00:27:12,360 --> 00:27:14,920
Mais ça, il ne se l'avouera jamais.
335
00:27:16,080 --> 00:27:17,800
Comment en est-on arrivé là ?
336
00:27:18,800 --> 00:27:19,720
Rappelez-vous
337
00:27:20,400 --> 00:27:23,800
les manifestations physiques
de la peur chez notre chat.
338
00:27:24,800 --> 00:27:27,680
C'était les mêmes chez Edwards :
339
00:27:27,840 --> 00:27:31,280
l'estomac creux, le cœur qui s'emballe,
les mains moites.
340
00:27:32,520 --> 00:27:35,320
Il les a éprouvées à maintes reprises,
341
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
en boucle.
342
00:27:38,000 --> 00:27:40,320
Ce poids n'a cessé de s'accroître,
343
00:27:40,480 --> 00:27:44,920
jusqu'à devenir
bien trop lourd à porter.
344
00:27:45,760 --> 00:27:48,160
Ses souvenirs étaient omniprésents,
345
00:27:48,320 --> 00:27:52,120
si bien que ses symptômes
réapparaissaient sans cause réelle.
346
00:27:52,280 --> 00:27:54,480
Cela explique qu'il ne gardait rien.
347
00:27:55,360 --> 00:27:58,360
La peur étranglait
littéralement son estomac,
348
00:27:58,520 --> 00:28:00,080
ce qui le faisait vomir.
349
00:28:00,960 --> 00:28:05,320
Beaucoup d'hommes
vomissent ou se souillent au combat.
350
00:28:05,480 --> 00:28:10,040
Mais cela continue après coup
chez ceux que la peur ne quitte plus,
351
00:28:10,200 --> 00:28:13,160
car leur corps
reste bloqué en alerte rouge.
352
00:28:14,120 --> 00:28:18,560
Voilà pourquoi Edwards est hospitalisé :
il ne parvient pas à oublier.
353
00:28:20,000 --> 00:28:22,840
Il continue d'agir
comme si l'ennemi était là.
354
00:28:23,760 --> 00:28:25,040
Dans une rue calme,
355
00:28:25,200 --> 00:28:29,400
il se comporte comme si un Jap
allait surgir d'entre les voitures.
356
00:28:31,960 --> 00:28:34,080
Quand un objet tombe à proximité,
357
00:28:34,240 --> 00:28:38,240
il croit être la cible d'un bombardement
ou d'un tir de mortier.
358
00:28:40,120 --> 00:28:43,880
Au lieu de l'exprimer,
vous intériorisez peut-être tout,
359
00:28:44,040 --> 00:28:46,920
d'où ce poids qui pèse
sur votre poitrine.
360
00:28:47,560 --> 00:28:52,040
Ou alors, vous y pensez tellement
que vous en avez le tournis.
361
00:28:52,960 --> 00:28:55,480
Ou vous êtes
comme un autre de mes patients
362
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
qui s'en prend à ses proches.
363
00:28:57,680 --> 00:28:59,120
Il est à cran, irritable
364
00:28:59,280 --> 00:29:02,120
parce qu'il voit
des Boches ou des Japs partout.
365
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
Appelons un chat un chat :
c'est bien de la peur.
366
00:29:06,560 --> 00:29:09,440
Alors n'en voulez pas
à votre estomac, vos yeux,
367
00:29:09,600 --> 00:29:12,920
ou vos intestins
de réagir naturellement à la peur.
368
00:29:14,560 --> 00:29:16,960
Mais c'est plus facile
à dire qu'à faire,
369
00:29:17,880 --> 00:29:20,320
Le traitement est loin d'être simple.
370
00:29:21,120 --> 00:29:24,360
C'est pour cela
que le médecin vous voit aussi souvent,
371
00:29:27,520 --> 00:29:29,480
et que les travaux physiques,
372
00:29:29,920 --> 00:29:31,640
les groupes de parole,
373
00:29:31,960 --> 00:29:33,240
le sport,
374
00:29:33,400 --> 00:29:35,720
et le suivi des actualités
sont cruciaux.
375
00:29:37,000 --> 00:29:40,040
Vous allez mieux car vous apprenez
ce qu'est la peur
376
00:29:40,240 --> 00:29:41,640
et comment la gérer.
377
00:29:42,520 --> 00:29:44,640
Une fois vos problèmes surmontés,
378
00:29:44,880 --> 00:29:46,720
vous verrez que la peur
379
00:29:46,880 --> 00:29:49,320
ne doit pas être combattue
mais exploitée,
380
00:29:49,520 --> 00:29:51,320
pour vous servir au mieux
381
00:29:51,520 --> 00:29:52,560
face à l'ennemi.
382
00:29:54,240 --> 00:29:59,040
Quand vous aurez compris que les tirs
que vous avez essuyés dans le passé
383
00:29:59,200 --> 00:30:01,040
ne peuvent plus vous atteindre,
384
00:30:01,200 --> 00:30:03,800
vous aurez appris
votre 1re grande leçon.
385
00:30:03,960 --> 00:30:05,720
Alors, et seulement alors,
386
00:30:05,880 --> 00:30:09,520
vous saurez
quand passer en alerte rouge.
387
00:30:09,880 --> 00:30:12,800
Vous accepterez
la place de la peur dans la vie.
388
00:30:12,960 --> 00:30:15,960
C'est une chose utile
et non un handicap.
389
00:30:16,920 --> 00:30:20,360
Un beau jour,
de même qu'Edwards et tous les autres,
390
00:30:20,520 --> 00:30:23,400
vous vous porterez
de nouveau comme un charme.
391
00:30:23,560 --> 00:30:26,640
Quand vous mettrez les bouts,
vous irez bien,
392
00:30:26,800 --> 00:30:29,880
voire mieux que jamais
car malgré les difficultés,
393
00:30:30,040 --> 00:30:33,560
vous aurez appris
une leçon importante :
394
00:30:33,720 --> 00:30:36,480
la peur est l'alliée du combattant,
395
00:30:37,280 --> 00:30:41,080
à condition qu'il apprenne à la dominer.
396
00:30:44,200 --> 00:30:45,240
FIN
MN-3428b
397
00:30:45,400 --> 00:30:47,760
BUREAU OF AERONAUTICS
1944 - P.S.L. 2521
398
00:30:47,920 --> 00:30:49,720
Sous-titres : Séléna Turquetil