1 00:00:01,520 --> 00:00:04,480 CE FILM EST RÉSERVÉ AU PERSONNEL MÉDICAL. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,560 IL NE DOIT PAS ÊTRE MONTRÉ AUX PATIENTS. 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,680 FILM DE FORMATION DE L'UNITED STATES NAVY 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,120 CONFIDENTIEL 5 00:00:23,320 --> 00:00:28,240 PRÉSENTATION DE L'ÉPUISEMENT AU COMBAT 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,920 CE FILM EST DESTINÉ 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,400 AUX PATIENTS ATTEINTS D'ÉPUISEMENT AU COMBAT. 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,960 SON CONTENU SERA ÉGALEMENT UTILE 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,320 AUX MÉDECINS ET AUX AUXILIAIRES SANITAIRES. 10 00:00:47,800 --> 00:00:52,040 Le but de ce film est de vous aider à mieux comprendre 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,920 certains des symptômes physiques et mentaux 12 00:00:56,080 --> 00:00:59,760 qui vous gênent et ont abouti à votre hospitalisation ici. 13 00:01:01,040 --> 00:01:03,760 Pour expliciter la cause de ces symptômes, 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,520 nous allons vous montrer, entre autres, 15 00:01:06,680 --> 00:01:10,720 des scènes de guerre similaires à celles que vous avez vécues. 16 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 Ce sera éprouvant, 17 00:01:13,920 --> 00:01:16,280 mais dites-vous qu'on ne se remet jamais 18 00:01:16,440 --> 00:01:21,160 d'une maladie, opération ou fracture sans un minimum de souffrances. 19 00:01:21,800 --> 00:01:23,640 C'est pareil pour les émotions. 20 00:01:24,480 --> 00:01:28,280 Les plus douloureuses doivent être arrachées, 21 00:01:28,440 --> 00:01:29,720 comme une dent gâtée. 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 C'est douloureux. 23 00:01:31,520 --> 00:01:33,080 Vous souffrirez donc un peu 24 00:01:33,240 --> 00:01:37,360 mais étonnamment, beaucoup moins que vous ne l'imaginez. 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Commençons. 26 00:01:40,960 --> 00:01:43,440 La peur est un point de départ évident. 27 00:01:44,360 --> 00:01:46,960 Il nous arrive à tous d'éprouver de la peur. 28 00:01:47,120 --> 00:01:51,040 Et cette peur est permanente lorsqu'on monte au combat, 29 00:01:51,200 --> 00:01:53,720 du moins, pour les gens normaux comme nous. 30 00:01:54,080 --> 00:01:58,520 C'est une bonne chose car la peur a son utilité. 31 00:01:59,280 --> 00:02:02,240 Elle nous rend vigilant, fait affluer notre sang, 32 00:02:02,400 --> 00:02:04,520 nous prodigue force et acuité. 33 00:02:05,560 --> 00:02:06,760 Prenons un exemple. 34 00:02:07,800 --> 00:02:11,720 Voici un chat au comportement banal, en train de laper son lait. 35 00:02:12,920 --> 00:02:15,920 Voyez sa réaction à l'approche d'un chien. 36 00:02:17,200 --> 00:02:20,520 Face à son ennemi naturel, il passe en alerte rouge. 37 00:02:20,720 --> 00:02:21,760 Il est aux aguets 38 00:02:21,920 --> 00:02:23,920 car une attaque est imminente. 39 00:02:24,720 --> 00:02:26,600 Cela ressemble à de la peur. 40 00:02:27,920 --> 00:02:29,920 Et c'est bien de ça qu'il s'agit. 41 00:02:30,080 --> 00:02:32,360 Être aux aguets, c'est avoir peur. 42 00:02:33,120 --> 00:02:35,840 Le corps se met en alerte rouge via la peur. 43 00:02:36,360 --> 00:02:40,080 Tout comme vous à votre poste ou dans votre trou d'artilleur, 44 00:02:40,240 --> 00:02:41,960 le chat est prêt à bondir. 45 00:02:42,760 --> 00:02:46,360 La peur est la réaction de la nature face au danger. 46 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Elle vous aiguillonne. Votre cœur s'emballe. 47 00:02:50,840 --> 00:02:53,240 Vous avez des fourmillements aux jambes 48 00:02:53,440 --> 00:02:55,040 et le long de la colonne. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,200 Votre bouche est sèche. 50 00:02:57,360 --> 00:03:00,360 Vous sentez un poids dans votre estomac. 51 00:03:01,160 --> 00:03:04,600 Vous êtes agité, sur le qui-vive, prêt à bondir. 52 00:03:09,480 --> 00:03:10,920 Allez, on s'active ! 53 00:03:16,160 --> 00:03:17,560 Mais ça, vous le savez. 54 00:03:17,720 --> 00:03:20,440 Revenons plutôt à notre très instructif félin. 55 00:03:20,920 --> 00:03:24,320 Sa peur disparaît en même temps que son ennemi le chien. 56 00:03:24,880 --> 00:03:26,600 Tout revient à la normale. 57 00:03:27,120 --> 00:03:29,200 Le chat est de nouveau paisible. 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,480 Il savoure son lait, comme si de rien n'était. 59 00:03:33,080 --> 00:03:36,520 Une fois le danger écarté, nous réagissons pareil. 60 00:03:36,680 --> 00:03:38,920 Nous reprenons le cours de notre vie, 61 00:03:39,080 --> 00:03:42,000 à une différence près : nous n'oublions pas. 62 00:03:42,920 --> 00:03:47,120 Nos souvenirs sont parfois si vifs que la pression ne retombe pas. 63 00:03:47,280 --> 00:03:51,480 Nous restons sur nos gardes, même s'il n'y a rien à craindre. 64 00:03:53,120 --> 00:03:55,720 Par exemple, voici une salle d'hôpital, 65 00:03:55,880 --> 00:03:58,440 comparable à celle où vous vous trouvez. 66 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 Vous savez comment vos voisins de lit 67 00:04:00,960 --> 00:04:03,280 ou vous-même vous comportez en dormant. 68 00:04:04,240 --> 00:04:08,880 À votre instar, ces gars agissent comme si l'ennemi était dans le couloir 69 00:04:09,040 --> 00:04:10,320 ou à la fenêtre. 70 00:04:11,000 --> 00:04:14,080 Ils se souviennent, encore et toujours. 71 00:04:17,120 --> 00:04:20,960 Ce patient est le caporal Ben Edwards du corps des Marines. 72 00:04:21,760 --> 00:04:23,640 En découvrant son problème, 73 00:04:23,800 --> 00:04:26,920 nous comprendrons celui des autres patients. 74 00:04:27,360 --> 00:04:32,040 Mais surtout, nous trouverons ce qui vous affecte, vous. 75 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 À l'évidence, Edwards en bave. 76 00:04:38,240 --> 00:04:41,840 Il n'en est pas arrivé là sans raison. 77 00:04:43,320 --> 00:04:44,920 Pour trouver cette raison, 78 00:04:45,440 --> 00:04:47,360 penchons-nous sur ses rêves. 79 00:04:49,600 --> 00:04:51,960 Garder une distance de 5 pas. 80 00:04:54,400 --> 00:04:56,480 Garder une distance de 5 pas. 81 00:04:58,160 --> 00:05:00,320 Garder une distance de 5 pas. 82 00:05:40,360 --> 00:05:43,360 Cela explique la fatigue d’Edwards chaque matin. 83 00:05:43,920 --> 00:05:48,120 Et certainement la vôtre également. 84 00:05:49,320 --> 00:05:52,240 Il se souvient d'un combat auquel il a pris part. 85 00:05:52,400 --> 00:05:54,160 En tout cas, de fragments. 86 00:05:54,320 --> 00:05:58,000 Ce souvenir est dissocié de l'endroit où il se trouve : 87 00:05:58,160 --> 00:06:00,680 en sécurité à l'hôpital, loin de l'ennemi. 88 00:06:02,040 --> 00:06:04,680 Voyons comment il en est arrivé là. 89 00:06:06,600 --> 00:06:12,600 Un peu pa'tout dans les champs, 90 00:06:14,000 --> 00:06:20,000 Les nèg' s'en vont en pleu'ant. 91 00:06:21,880 --> 00:06:27,880 Au loin siffl' l'oiseau moqueu' 92 00:06:28,920 --> 00:06:34,280 Insensib' à not' douleu'. 93 00:06:34,760 --> 00:06:38,160 Alors j'lui dis : "Crédieu, j't'ai déjà tout donné. 94 00:06:38,320 --> 00:06:40,200 "Et en plus, tu veux du café ?" 95 00:06:40,360 --> 00:06:41,800 Quelle greluche ! 96 00:06:42,640 --> 00:06:44,720 Combien de temps avant d'arriver ? 97 00:06:45,520 --> 00:06:46,640 Encore 7 jours. 98 00:06:47,360 --> 00:06:50,360 - 7 jours, ça fait un sacré bail. - Je sais. 99 00:06:51,200 --> 00:06:55,720 Not’ bon maît' est couché 100 00:06:56,360 --> 00:07:01,760 Sous la terr' dur' et gelée 101 00:07:02,600 --> 00:07:08,400 À genoux dans les maïs, 102 00:07:08,560 --> 00:07:12,720 Chantons not’ funèb’ office. 103 00:07:15,720 --> 00:07:17,640 Mais t'y vas toutes les 5 min ! 104 00:07:19,160 --> 00:07:23,720 Ben quoi, y a pas une loi qui interdit de mouiller son uniforme ? 105 00:07:23,880 --> 00:07:27,240 Ce serait pas plutôt la guerre ? Un truc de ce genre ? 106 00:07:27,840 --> 00:07:29,680 Non, rien à voir. 107 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 Ça sera plus très long. Peut-être demain. 108 00:07:32,600 --> 00:07:36,720 Tu vas pouvoir te déchaîner et voir ce qu'est une vraie bataille. 109 00:07:37,120 --> 00:07:38,160 Demain, tu crois ? 110 00:07:39,640 --> 00:07:42,720 J'espère. Faire le marin, ça me rend nerveux. 111 00:07:42,880 --> 00:07:43,800 Ça, c'est sûr. 112 00:07:45,320 --> 00:07:48,040 On doit être à 1 000 milles au nord de Tulagi. 113 00:07:48,760 --> 00:07:49,960 Ouais, ou à l'ouest. 114 00:07:51,600 --> 00:07:54,200 Drôle d'esprit de contradiction pour un pote. 115 00:07:54,440 --> 00:07:55,880 Les potes servent à ça. 116 00:07:56,280 --> 00:07:59,480 - Tiens. - C'est ce que tu vas faire aux Japs ? 117 00:07:59,640 --> 00:08:03,400 - Ouais. Et ça, et ça. - Attends un peu. 118 00:08:08,080 --> 00:08:11,160 De vrais gosses. Attends qu'on soit là-bas. 119 00:08:12,200 --> 00:08:16,200 Ouais, 7 jours. Il n'y en a plus pour longtemps. 120 00:08:18,440 --> 00:08:20,280 Voilà comment tout a commencé. 121 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 Le caporal Edwards est en effervescence. 122 00:08:23,960 --> 00:08:26,120 Le type à la pipe est dans le vrai. 123 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Il se comporte comme un gamin, 124 00:08:28,480 --> 00:08:31,760 parce que son copain Hal et lui sont nerveux. 125 00:08:31,960 --> 00:08:34,560 Les autres le sont aussi, chacun à sa façon. 126 00:08:35,440 --> 00:08:37,240 Ils commencent à avoir peur, 127 00:08:37,400 --> 00:08:39,160 à appréhender le combat. 128 00:08:39,560 --> 00:08:43,560 Ils se demandent s'ils arriveront à dompter leur peur. 129 00:08:44,560 --> 00:08:50,080 Mais ça, ils ne le découvriront que dans 1 ou 2 semaines, 130 00:08:50,960 --> 00:08:52,080 lorsqu'ils seront 131 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 face à l'ennemi. 132 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Va pas te faire dessus. 133 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 Ouais, ça passe ou ça casse. 134 00:09:24,480 --> 00:09:25,400 Voilà. 135 00:09:26,120 --> 00:09:27,160 Tel le chat, 136 00:09:27,320 --> 00:09:29,760 la vue de leur ennemi les effraie, 137 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 mais sans les rendre lâches. 138 00:09:33,520 --> 00:09:35,560 Tous ses symptômes l'ont préparé 139 00:09:35,760 --> 00:09:36,960 pour cet objectif : 140 00:09:37,200 --> 00:09:38,520 combattre vaillamment. 141 00:09:39,240 --> 00:09:40,040 Il utilise 142 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 sa peur, comme vous 143 00:09:41,480 --> 00:09:42,440 au début. 144 00:09:42,640 --> 00:09:43,680 Il est galvanisé, 145 00:09:43,880 --> 00:09:45,160 conscient du danger, 146 00:09:45,360 --> 00:09:46,720 prêt à l'affronter. 147 00:09:49,040 --> 00:09:52,400 Bien sûr, il a peur, comme chacun de ses compagnons. 148 00:09:53,120 --> 00:09:54,640 Mais voyez comme sa peur 149 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 l'aide à viser, 150 00:09:57,720 --> 00:09:59,960 le lance à la poursuite de l'ennemi, 151 00:10:01,160 --> 00:10:03,200 et le rend presque clairvoyant. 152 00:10:04,440 --> 00:10:06,080 Edwards est un bon caporal. 153 00:10:06,320 --> 00:10:07,680 Il combat vaillamment, 154 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 car sa peur lui a été salutaire. 155 00:10:19,680 --> 00:10:20,640 Allez-y mollo. 156 00:10:21,880 --> 00:10:22,720 Où sont-ils ? 157 00:10:24,880 --> 00:10:26,560 Ça suffit. Ils s'enfuient. 158 00:10:26,880 --> 00:10:29,000 Creusez ici et tenez votre position. 159 00:10:29,160 --> 00:10:30,400 À vos ordres. Par ici. 160 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 - Ça va ? - C'est plutôt calme. 161 00:10:35,960 --> 00:10:38,560 OK, Bryan, pars en éclaireur avec Stone. 162 00:10:42,680 --> 00:10:44,600 Allez les gars, creusez profond. 163 00:10:45,560 --> 00:10:48,480 Chubby, ces broussailles font un bon emplacement. 164 00:10:48,640 --> 00:10:50,360 Lorensen, va vers cet arbre. 165 00:10:51,360 --> 00:10:53,480 - Hal, on va creuser ici. - D'ac. 166 00:10:54,840 --> 00:10:57,120 Je vais le porter. Suis-moi. 167 00:11:13,520 --> 00:11:16,960 - Je préfère ma poulette à moi. - Je sais pas. 168 00:11:17,240 --> 00:11:20,160 Moi, ce serait plutôt la poule de San Francisco. 169 00:11:20,320 --> 00:11:22,240 Celle avec du poil aux pattes ? 170 00:11:22,720 --> 00:11:24,840 Oui. Mais des poils blonds. 171 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 Je préfère quand même ma poulette. 172 00:11:37,080 --> 00:11:40,000 Ces salauds ignorent notre position. On continue. 173 00:11:49,840 --> 00:11:53,000 Vous voyez ? Le danger immédiat a disparu. 174 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 En tout cas, le pire est passé. 175 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Alors ils blaguent. Ils n'ont plus peur. 176 00:11:59,520 --> 00:12:02,120 La peur leur a servi pendant le combat. 177 00:12:02,320 --> 00:12:05,360 Comme ils n'en ont plus besoin, elle s'efface. 178 00:12:06,240 --> 00:12:10,000 Si elle subsistait, ces hommes n'iraient pas bien. 179 00:12:10,560 --> 00:12:13,440 Tout comme le chat, leurs symptômes ont disparu. 180 00:12:13,600 --> 00:12:17,480 Leur chien est parti dans la jungle, emportant la peur avec lui. 181 00:12:18,360 --> 00:12:20,200 La peur a rempli son office. 182 00:12:20,360 --> 00:12:23,560 Elle a déclenché l'alerte rouge, les rendant hargneux. 183 00:12:24,480 --> 00:12:27,200 Elle a été précieuse en situation de crise. 184 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 Elle est apparue à point nommé. 185 00:12:30,120 --> 00:12:34,280 Mais gardez à l'esprit qu'Edwards se souvient de tout. 186 00:12:34,800 --> 00:12:36,880 Il connaît désormais la peur. 187 00:12:37,760 --> 00:12:40,720 Cette information ne le quittera plus jamais. 188 00:12:41,640 --> 00:12:42,840 Observons la suite. 189 00:12:49,400 --> 00:12:52,000 Si seulement on savait où sont ces salauds. 190 00:12:52,920 --> 00:12:55,080 Ma vieille mère m'avait prévenu. 191 00:12:55,240 --> 00:12:57,240 Et tu l'as pas flinguée ? 192 00:12:57,440 --> 00:13:00,880 - Bouclez-la, vous faites trop de bruit. - D'ac. 193 00:13:01,080 --> 00:13:03,640 Ça irait mieux si on pouvait chanter. 194 00:13:16,120 --> 00:13:18,040 Faudrait leur apprendre à viser. 195 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Ça doit être des sacrées fillettes. 196 00:13:21,080 --> 00:13:24,360 À quoi leur sert donc l'étain de Singapour ? 197 00:13:28,080 --> 00:13:30,600 Pourquoi vous frottez vos vêtements ? 198 00:13:30,760 --> 00:13:34,600 Avec tous ces tirs, ça fait une satanée lessiveuse, non ? 199 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Nom d'un chien ! 200 00:13:48,600 --> 00:13:51,880 J'ai les pieds engourdis à force d'être coincé là-dedans. 201 00:13:52,040 --> 00:13:52,960 Ouais. 202 00:13:58,400 --> 00:13:59,640 Mais ils sont où ? 203 00:14:00,520 --> 00:14:02,200 Ailleurs, je pense. 204 00:14:02,560 --> 00:14:04,320 On les a pas vus depuis une semaine. 205 00:14:04,480 --> 00:14:08,720 Non, pas une semaine : 8 jours et 5 heures. 206 00:14:10,320 --> 00:14:11,240 Si tu le dis. 207 00:14:13,840 --> 00:14:16,040 Bon sang, qui aurait imaginé ça ? 208 00:14:18,040 --> 00:14:20,600 4 semaines dans ce putain de trou. 209 00:14:20,800 --> 00:14:23,960 4 semaines à plat ventre, à nourrir les moustiques. 210 00:14:24,680 --> 00:14:25,600 Ouais. 211 00:14:26,920 --> 00:14:29,640 On en oublierait tout le reste. 212 00:14:30,440 --> 00:14:32,240 Même sa raison de vivre. 213 00:14:34,000 --> 00:14:35,320 Même Sarah Ann ? 214 00:14:35,880 --> 00:14:37,400 Même Sarah Ann. 215 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 C'est dire. 216 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 Bordel de merde ! 217 00:14:46,400 --> 00:14:47,720 Y a pas un Jap ici. 218 00:14:47,920 --> 00:14:52,160 Pourquoi on fait rien ? Pourquoi on n'y va pas ? 219 00:14:53,520 --> 00:14:55,280 Voyez, pas un putain de... 220 00:15:10,760 --> 00:15:11,960 Allez, il faut le... 221 00:15:12,120 --> 00:15:13,240 ...l'enlever de là. 222 00:15:20,360 --> 00:15:23,080 Tu mets ta bouffe au soleil et hop, elle cuit. 223 00:15:23,240 --> 00:15:25,560 Et après, les vers viennent l'assaisonner. 224 00:15:25,720 --> 00:15:28,600 - En tout cas, tu la becteras. - Et comment ! 225 00:15:28,800 --> 00:15:30,760 Rations K, rations X. 226 00:15:54,440 --> 00:15:57,840 Chaque jour, chaque putain de jour. 227 00:15:58,440 --> 00:16:00,520 Quand pourra-t-on manger en paix ? 228 00:16:46,960 --> 00:16:48,600 Amélicain, fi' de pute ! 229 00:16:54,480 --> 00:16:56,280 Amélicain, fi' de pute ! 230 00:17:14,680 --> 00:17:17,280 Ces incidents mineurs, étalés dans le temps, 231 00:17:17,440 --> 00:17:20,240 ne représentent qu'une partie des évènements. 232 00:17:20,400 --> 00:17:23,560 Mais vous voyez vers quoi Edwards se dirige et pourquoi. 233 00:17:24,320 --> 00:17:26,600 Il reste constamment en alerte. 234 00:17:26,760 --> 00:17:30,200 Ses réactions face à la peur ne s'atténuent presque jamais 235 00:17:30,360 --> 00:17:34,320 parce que l'ennemi, le danger, est sans cesse présent. 236 00:17:35,280 --> 00:17:38,400 Si le chat voyait toujours le chien à proximité, 237 00:17:38,640 --> 00:17:41,040 il conserverait cette attitude. 238 00:17:42,080 --> 00:17:45,240 Mais on ne peut pas rester éternellement comme ça, 239 00:17:45,400 --> 00:17:47,040 sans finir par craquer. 240 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Cependant, de tels évènements ne suffisent pas 241 00:17:50,720 --> 00:17:53,280 à provoquer l'épuisement au combat. 242 00:17:53,440 --> 00:17:55,480 Une goutte doit faire déborder le vase. 243 00:17:55,640 --> 00:17:58,240 Voici ce qu'a été cette goutte pour Edwards. 244 00:17:58,960 --> 00:18:00,200 À ce propos, 245 00:18:00,360 --> 00:18:03,560 ceci est la toute dernière séquence très bruyante, 246 00:18:03,720 --> 00:18:05,360 alors restez avec nous. 247 00:18:07,240 --> 00:18:11,080 Vous connaissez déjà le déroulé. Des questions ? 248 00:18:11,240 --> 00:18:12,320 - Non. - Non, chef. 249 00:18:12,760 --> 00:18:16,440 Ceux avec une mitrailleuse, vous allez rejoindre votre unité. 250 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 On va nettoyer la zone jusqu'au fleuve. 251 00:18:19,680 --> 00:18:22,280 Notre patrouille sera en charge de couvrir 252 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 la partie droite, jusqu'au point de ralliement. 253 00:18:26,880 --> 00:18:29,960 En mouvement, gardez une distance de 5 pas minimum. 254 00:18:30,160 --> 00:18:32,000 Gare aux tireurs embusqués. 255 00:18:33,520 --> 00:18:35,520 Rations, munitions, tout est OK ? 256 00:18:35,680 --> 00:18:36,600 Oui, chef. 257 00:18:37,520 --> 00:18:41,240 Sergent, descendez directement par ce chemin. 258 00:18:41,400 --> 00:18:44,040 Je vous retrouve à la bifurcation. En avant ! 259 00:18:44,200 --> 00:18:45,880 Allez, les gars, on y va. 260 00:19:16,880 --> 00:19:18,680 ...distance de 5 pas. 261 00:19:19,760 --> 00:19:21,720 Garder une distance de 5 pas. 262 00:20:03,800 --> 00:20:04,880 Dispersez-vous. 263 00:20:55,600 --> 00:20:56,560 Ça... 264 00:20:58,840 --> 00:21:00,560 Ça aurait pu être moi. 265 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 Voilà. 266 00:21:50,520 --> 00:21:51,480 Nous y sommes. 267 00:21:53,160 --> 00:21:56,600 Nous savons de quoi rêve le caporal Edwards chaque nuit. 268 00:21:57,440 --> 00:21:58,480 Mais pourquoi ? 269 00:21:59,440 --> 00:22:02,240 Parce qu'il a encaissé autant qu'il pouvait. 270 00:22:03,240 --> 00:22:05,960 Il a eu trop peur, trop longtemps. 271 00:22:06,600 --> 00:22:08,760 Non pas qu'il soit lâche, ça non. 272 00:22:09,760 --> 00:22:11,640 Mais chaque homme, 273 00:22:11,800 --> 00:22:13,600 je dis bien chaque homme, 274 00:22:13,760 --> 00:22:16,080 a une limite qu'il ne peut pas dépasser. 275 00:22:16,720 --> 00:22:19,960 Edwards a atteint sa limite quand son copain a été tué. 276 00:22:20,120 --> 00:22:23,840 Ça aurait pu être autre chose mais pour lui, ça a été cela. 277 00:22:25,480 --> 00:22:29,000 À partir de là, Edwards n'est plus lui-même. 278 00:22:29,760 --> 00:22:33,480 Chaque parole, chaque acte constitue un symptôme. 279 00:22:34,240 --> 00:22:36,560 Comme disait son copain, ça a "cassé". 280 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 En analysant ces symptômes, 281 00:22:39,760 --> 00:22:43,600 nous verrons que ce comportement en apparence étrange 282 00:22:43,760 --> 00:22:45,680 n'est finalement pas si absurde. 283 00:22:45,840 --> 00:22:48,080 Il a un sens et une raison d'être. 284 00:22:49,320 --> 00:22:52,400 En vérité, Edwards n'accepte ni sa peur, 285 00:22:52,560 --> 00:22:55,640 ni le fait d'avoir atteint son point de rupture. 286 00:23:02,200 --> 00:23:03,360 File-moi ce machin. 287 00:23:18,120 --> 00:23:21,760 Ce fichu truc n'a jamais marché et ne marchera jamais. 288 00:23:21,920 --> 00:23:23,600 T'excite pas. Ça va marcher. 289 00:23:23,760 --> 00:23:25,240 Je te dis que non. 290 00:23:26,160 --> 00:23:29,240 De la vraie camelote au pays des niakoués. 291 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 Le nec plus ultra, mon œil. 292 00:23:31,200 --> 00:23:33,520 T'as des fourmis dans le fute ou quoi ? 293 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 Ils nous envoient à la guerre, 294 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 sans matériel correct. 295 00:23:41,560 --> 00:23:43,440 Quand un beau jour, ils ont dit : 296 00:23:43,600 --> 00:23:45,920 "L'armée part pour Tulagi", 297 00:23:46,080 --> 00:23:47,320 Mc Arthur a déclaré : 298 00:23:47,600 --> 00:23:49,360 "Vous pouvez toujours rêver." 299 00:23:49,960 --> 00:23:51,800 Et en voici la raison : 300 00:23:51,960 --> 00:23:54,000 c'est pas la bonne saison. 301 00:23:54,160 --> 00:23:57,720 Et cerise sur le gâteau, y a même plus d'USO. 302 00:24:03,560 --> 00:24:04,880 Bon dieu ! 303 00:25:31,280 --> 00:25:34,920 - Tu fous quoi ? - Y avait un Jap. J'l'ai abattu. 304 00:25:40,760 --> 00:25:43,280 Vous avez ouvert le feu, Edwards. 305 00:25:44,560 --> 00:25:46,240 Les ordres étaient clairs : 306 00:25:46,400 --> 00:25:49,040 celui qui tire au hasard est mis aux arrêts. 307 00:25:49,200 --> 00:25:50,040 Oui, Monsieur. 308 00:25:51,240 --> 00:25:52,120 Mais alors ? 309 00:25:53,480 --> 00:25:54,520 Y avait un Jap. 310 00:25:54,680 --> 00:25:57,400 Une branche a craqué et quelque chose a bougé. 311 00:25:57,560 --> 00:25:58,520 C'était un Jap. 312 00:26:00,160 --> 00:26:01,280 Vous l'avez eu ? 313 00:26:01,800 --> 00:26:04,960 J'ai vu bouger derrière un arbre. Je l'ai abattu. 314 00:26:05,840 --> 00:26:07,480 On a retrouvé le corps ? 315 00:26:08,360 --> 00:26:09,320 Je l'ai abattu. 316 00:26:10,600 --> 00:26:11,520 Je vois. 317 00:26:16,160 --> 00:26:17,920 C'est pas la forme, hein ? 318 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Non, Monsieur. 319 00:26:23,000 --> 00:26:24,040 Et l'appétit ? 320 00:26:24,200 --> 00:26:27,800 Pourri : je ne garde rien. C'est le rata qu'on nous file. 321 00:26:29,840 --> 00:26:30,720 Vraiment ? 322 00:26:32,160 --> 00:26:33,640 Je vomis quand même ! 323 00:26:35,480 --> 00:26:36,920 Je veux bien le croire. 324 00:26:39,920 --> 00:26:41,920 PRÉTEND AVOIR VRAIMENT TUÉ UN JAP 325 00:26:42,080 --> 00:26:44,120 MAIS SON OFFICIER N'EN A VU AUCUN. 326 00:26:44,280 --> 00:26:46,320 TREMBLE. HOSTILE ET OBNUBILÉ. 327 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 DIAGNOSTIC : ÉPUISEMENT AU COMBAT. 328 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 Telle est son histoire. 329 00:26:52,120 --> 00:26:54,640 Ces symptômes doivent vous être familiers : 330 00:26:54,800 --> 00:27:00,400 nervosité, irritabilité, hostilité, insomnie, vomissements. 331 00:27:00,600 --> 00:27:04,640 Il vous dirait sûrement qu'il souffre de migraines ou de diarrhée. 332 00:27:05,480 --> 00:27:07,800 Il a aussi perdu le sens des réalités. 333 00:27:08,560 --> 00:27:12,200 En son for intérieur, il sait qu'il n'y avait pas de Jap. 334 00:27:12,360 --> 00:27:14,920 Mais ça, il ne se l'avouera jamais. 335 00:27:16,080 --> 00:27:17,800 Comment en est-on arrivé là ? 336 00:27:18,800 --> 00:27:19,720 Rappelez-vous 337 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 les manifestations physiques de la peur chez notre chat. 338 00:27:24,800 --> 00:27:27,680 C'était les mêmes chez Edwards : 339 00:27:27,840 --> 00:27:31,280 l'estomac creux, le cœur qui s'emballe, les mains moites. 340 00:27:32,520 --> 00:27:35,320 Il les a éprouvées à maintes reprises, 341 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 en boucle. 342 00:27:38,000 --> 00:27:40,320 Ce poids n'a cessé de s'accroître, 343 00:27:40,480 --> 00:27:44,920 jusqu'à devenir bien trop lourd à porter. 344 00:27:45,760 --> 00:27:48,160 Ses souvenirs étaient omniprésents, 345 00:27:48,320 --> 00:27:52,120 si bien que ses symptômes réapparaissaient sans cause réelle. 346 00:27:52,280 --> 00:27:54,480 Cela explique qu'il ne gardait rien. 347 00:27:55,360 --> 00:27:58,360 La peur étranglait littéralement son estomac, 348 00:27:58,520 --> 00:28:00,080 ce qui le faisait vomir. 349 00:28:00,960 --> 00:28:05,320 Beaucoup d'hommes vomissent ou se souillent au combat. 350 00:28:05,480 --> 00:28:10,040 Mais cela continue après coup chez ceux que la peur ne quitte plus, 351 00:28:10,200 --> 00:28:13,160 car leur corps reste bloqué en alerte rouge. 352 00:28:14,120 --> 00:28:18,560 Voilà pourquoi Edwards est hospitalisé : il ne parvient pas à oublier. 353 00:28:20,000 --> 00:28:22,840 Il continue d'agir comme si l'ennemi était là. 354 00:28:23,760 --> 00:28:25,040 Dans une rue calme, 355 00:28:25,200 --> 00:28:29,400 il se comporte comme si un Jap allait surgir d'entre les voitures. 356 00:28:31,960 --> 00:28:34,080 Quand un objet tombe à proximité, 357 00:28:34,240 --> 00:28:38,240 il croit être la cible d'un bombardement ou d'un tir de mortier. 358 00:28:40,120 --> 00:28:43,880 Au lieu de l'exprimer, vous intériorisez peut-être tout, 359 00:28:44,040 --> 00:28:46,920 d'où ce poids qui pèse sur votre poitrine. 360 00:28:47,560 --> 00:28:52,040 Ou alors, vous y pensez tellement que vous en avez le tournis. 361 00:28:52,960 --> 00:28:55,480 Ou vous êtes comme un autre de mes patients 362 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 qui s'en prend à ses proches. 363 00:28:57,680 --> 00:28:59,120 Il est à cran, irritable 364 00:28:59,280 --> 00:29:02,120 parce qu'il voit des Boches ou des Japs partout. 365 00:29:03,400 --> 00:29:06,400 Appelons un chat un chat : c'est bien de la peur. 366 00:29:06,560 --> 00:29:09,440 Alors n'en voulez pas à votre estomac, vos yeux, 367 00:29:09,600 --> 00:29:12,920 ou vos intestins de réagir naturellement à la peur. 368 00:29:14,560 --> 00:29:16,960 Mais c'est plus facile à dire qu'à faire, 369 00:29:17,880 --> 00:29:20,320 Le traitement est loin d'être simple. 370 00:29:21,120 --> 00:29:24,360 C'est pour cela que le médecin vous voit aussi souvent, 371 00:29:27,520 --> 00:29:29,480 et que les travaux physiques, 372 00:29:29,920 --> 00:29:31,640 les groupes de parole, 373 00:29:31,960 --> 00:29:33,240 le sport, 374 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 et le suivi des actualités sont cruciaux. 375 00:29:37,000 --> 00:29:40,040 Vous allez mieux car vous apprenez ce qu'est la peur 376 00:29:40,240 --> 00:29:41,640 et comment la gérer. 377 00:29:42,520 --> 00:29:44,640 Une fois vos problèmes surmontés, 378 00:29:44,880 --> 00:29:46,720 vous verrez que la peur 379 00:29:46,880 --> 00:29:49,320 ne doit pas être combattue mais exploitée, 380 00:29:49,520 --> 00:29:51,320 pour vous servir au mieux 381 00:29:51,520 --> 00:29:52,560 face à l'ennemi. 382 00:29:54,240 --> 00:29:59,040 Quand vous aurez compris que les tirs que vous avez essuyés dans le passé 383 00:29:59,200 --> 00:30:01,040 ne peuvent plus vous atteindre, 384 00:30:01,200 --> 00:30:03,800 vous aurez appris votre 1re grande leçon. 385 00:30:03,960 --> 00:30:05,720 Alors, et seulement alors, 386 00:30:05,880 --> 00:30:09,520 vous saurez quand passer en alerte rouge. 387 00:30:09,880 --> 00:30:12,800 Vous accepterez la place de la peur dans la vie. 388 00:30:12,960 --> 00:30:15,960 C'est une chose utile et non un handicap. 389 00:30:16,920 --> 00:30:20,360 Un beau jour, de même qu'Edwards et tous les autres, 390 00:30:20,520 --> 00:30:23,400 vous vous porterez de nouveau comme un charme. 391 00:30:23,560 --> 00:30:26,640 Quand vous mettrez les bouts, vous irez bien, 392 00:30:26,800 --> 00:30:29,880 voire mieux que jamais car malgré les difficultés, 393 00:30:30,040 --> 00:30:33,560 vous aurez appris une leçon importante : 394 00:30:33,720 --> 00:30:36,480 la peur est l'alliée du combattant, 395 00:30:37,280 --> 00:30:41,080 à condition qu'il apprenne à la dominer. 396 00:30:44,200 --> 00:30:45,240 FIN MN-3428b 397 00:30:45,400 --> 00:30:47,760 BUREAU OF AERONAUTICS 1944 - P.S.L. 2521 398 00:30:47,920 --> 00:30:49,720 Sous-titres : Séléna Turquetil