1 00:00:00,160 --> 00:00:02,240 FILM D'INSTRUCTION DE L'US NAVY 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,680 RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,600 L'ÉPUISEMENT AU COMBAT 4 00:00:09,080 --> 00:00:12,360 LES TROUBLES PSYCHOSOMATIQUES 5 00:00:24,720 --> 00:00:26,320 Voici un cœur. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,400 Celui du matelot 2e classe Frank Williams. 7 00:00:30,560 --> 00:00:34,760 Il a la bonne taille, il bat correctement et il est normal. 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,800 Frank s'est battu à Saipan. 9 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 Voici une tête. 10 00:00:43,200 --> 00:00:47,160 Celle de Paul Romanski, premier chauffeur. 11 00:00:47,320 --> 00:00:50,440 Il était à bord de l'USS Cooper, à la bataille de Leyte. 12 00:00:50,600 --> 00:00:53,640 Pas la moindre blessure. 13 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 C'est une tête normale. 14 00:00:57,360 --> 00:01:01,280 Voici un dos. Il est bien droit. 15 00:01:01,440 --> 00:01:05,800 Il n'a subi ni lésion ni blessure. Il est normal. 16 00:01:05,960 --> 00:01:07,760 Le matelot Randall Philips 17 00:01:07,920 --> 00:01:11,680 maniait un canon AA sur un destroyer près de Guadalcanal. 18 00:01:12,840 --> 00:01:16,400 Voici un estomac. C'est celui d'Albert Burton. 19 00:01:16,560 --> 00:01:20,240 Il est 1ère classe. Il s'est battu à Iwo Jima. 20 00:01:20,400 --> 00:01:23,800 Son estomac est normal et sain. 21 00:01:24,520 --> 00:01:27,520 Voici donc quatre hommes différents, 22 00:01:27,680 --> 00:01:29,840 mais ils ont un point commun : 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,360 la douleur. 24 00:01:32,520 --> 00:01:33,840 Ils sont normaux, 25 00:01:34,000 --> 00:01:38,440 mais pour des raisons indécelables aux rayons X ou au microscope, 26 00:01:38,600 --> 00:01:40,160 ils souffrent. 27 00:01:43,160 --> 00:01:45,120 Bien, vous pouvez allumer. 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,040 Rhabillez-vous. 29 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 Ces hommes sont pareils à vous. 30 00:01:53,280 --> 00:01:57,440 Leur souffrance est réelle. N'en doutez pas. 31 00:01:57,600 --> 00:02:00,920 Elle les afflige d'un handicap bien réel. 32 00:02:01,080 --> 00:02:02,920 Tout comme vous. 33 00:02:03,080 --> 00:02:06,240 Nous autres, docteurs, le savons très bien. 34 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 Bon, vous allez me dire... 35 00:02:09,120 --> 00:02:11,080 Si cette douleur est réelle, 36 00:02:11,240 --> 00:02:14,320 pourquoi n'y a-t-il pas de maladie du cœur ? 37 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 Un os cassé ? 38 00:02:16,680 --> 00:02:20,600 Des tissus endommagés ? Un ulcère de l'estomac ? 39 00:02:20,760 --> 00:02:24,800 Ou une autre cause tangible pour cette douleur ? 40 00:02:25,440 --> 00:02:27,360 Il en existe bel et bien une. 41 00:02:27,520 --> 00:02:30,360 Elle est invisible dans les tubes à essai 42 00:02:30,520 --> 00:02:33,680 ou pendant un examen physique strict, 43 00:02:33,840 --> 00:02:37,760 mais c'est une cause tout à fait réelle et sensée. 44 00:02:37,920 --> 00:02:40,480 C'est juste qu'elle est émotionnelle. 45 00:02:41,800 --> 00:02:45,160 La peur est une cause émotionnelle importante. 46 00:02:45,320 --> 00:02:49,200 Elle est normale et naturelle, qui que l'on soit. 47 00:02:49,360 --> 00:02:52,680 Celui qui prétend ne jamais avoir eu peur, ment. 48 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 Personne ne définit la peur de la même façon. 49 00:02:57,600 --> 00:03:00,320 Voici comment un docteur la caractérise. 50 00:03:29,920 --> 00:03:33,720 Et ces émotions, alors ? Votre cœur bat plus vite ? 51 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Vous vous sentez nauséeux, le ventre vide ? 52 00:03:38,440 --> 00:03:41,600 Vos aisselles transpirent et vos mains sont moites ? 53 00:03:41,760 --> 00:03:44,480 Tous ces passagers ressentent ça. 54 00:03:44,640 --> 00:03:48,240 Regardez cette fille ! Elle semble vraiment nerveuse. 55 00:03:52,840 --> 00:03:56,240 Notre corps nous dit ainsi : "Doucement, j'ai peur !" 56 00:03:59,360 --> 00:04:00,320 À présent, 57 00:04:01,520 --> 00:04:04,600 voyons voir ce que ces réactions signifient. 58 00:04:04,760 --> 00:04:06,040 Leur raison d'être. 59 00:04:09,520 --> 00:04:13,320 La peur déclenche une série de mécanismes chez l'homme, 60 00:04:13,480 --> 00:04:17,800 qui le mettent en alerte pour qu'il identifie le danger. 61 00:04:17,960 --> 00:04:21,600 Les nerfs passent à l'action et réveillent des glandes. 62 00:04:23,520 --> 00:04:26,280 Elles envoient une dose d'adrénaline 63 00:04:26,480 --> 00:04:28,880 et tout sombre dans le chaos ! 64 00:04:34,440 --> 00:04:36,480 Les cellules nerveuses s'affolent. 65 00:04:38,720 --> 00:04:40,880 Vous transpirez fortement. 66 00:04:42,640 --> 00:04:45,480 Votre bouche peut devenir sèche comme du talc. 67 00:04:50,200 --> 00:04:53,960 Votre vessie peut se contracter et vous donner envie d'uriner. 68 00:04:58,880 --> 00:05:02,080 Quand tout devient clair, votre vue s'ajuste. 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,360 Votre ouïe s'affine. 70 00:05:09,400 --> 00:05:10,920 Les muscles se tendent. 71 00:05:12,560 --> 00:05:14,720 Votre corps est prêt à réagir vite. 72 00:05:17,200 --> 00:05:20,320 Mais agir vite demande plus d'énergie. 73 00:05:20,480 --> 00:05:22,560 C'est là que le foie entre en jeu. 74 00:05:23,320 --> 00:05:25,360 Il sert de réservoir. 75 00:05:25,520 --> 00:05:29,320 Le carburant, c'est le sucre. C'est là qu'il est stocké. 76 00:05:30,280 --> 00:05:32,520 La peur le fait ressortir. 77 00:05:32,680 --> 00:05:35,440 Il passe dans le sang, jusqu'aux muscles. 78 00:05:35,600 --> 00:05:39,480 Pour cela, le cœur et la respiration s'accélèrent. 79 00:05:39,640 --> 00:05:43,320 L'apport en oxygène transforme le sucre en force musculaire. 80 00:05:43,800 --> 00:05:45,920 Ces réactions à la peur 81 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 sont normales et spontanées. 82 00:05:48,000 --> 00:05:50,360 Quand tout est rentré dans l'ordre, 83 00:05:50,520 --> 00:05:52,600 ces réactions disparaissent 84 00:05:52,760 --> 00:05:55,240 et vous revenez au point de départ. 85 00:05:59,680 --> 00:06:01,920 Beaucoup d'autres émotions normales 86 00:06:02,080 --> 00:06:04,720 provoquent des réactions physiques. 87 00:06:39,760 --> 00:06:42,120 Un seul homme parmi nous 88 00:06:42,280 --> 00:06:44,680 est honnête et sincère ! 89 00:06:44,840 --> 00:06:46,520 Vous le connaissez tous ! 90 00:06:46,680 --> 00:06:49,720 C'est l'un de nos plus chers citoyens ! 91 00:06:49,880 --> 00:06:51,920 Un leader dans son domaine 92 00:06:52,080 --> 00:06:54,440 comme dans la vie civique ! 93 00:06:54,600 --> 00:06:57,600 Un homme dont le dévouement inflexible 94 00:06:57,760 --> 00:06:59,960 et l'altruisme désintéressé 95 00:07:00,120 --> 00:07:02,600 pour le progrès de notre communauté 96 00:07:02,760 --> 00:07:06,000 lui valent l'affection de tous ! 97 00:07:06,160 --> 00:07:08,560 C'est notre bon ami, 98 00:07:08,720 --> 00:07:12,040 le juste et intègre 99 00:07:12,200 --> 00:07:14,560 Ernest J. Rat. 100 00:07:23,880 --> 00:07:27,000 Harry, ça refroidit. Qu'est-ce que tu fais donc ? 101 00:07:29,840 --> 00:07:31,680 Ça va, je suis là. 102 00:07:31,840 --> 00:07:35,280 Les œufs et le café sont prêts depuis 10 minutes. 103 00:07:35,440 --> 00:07:38,880 Tu as dit que tu serais là il y a 15 minutes. 104 00:07:39,040 --> 00:07:41,400 Ce rasoir ne vaut rien, je me suis coupé. 105 00:07:41,560 --> 00:07:42,960 Il fallait me le dire. 106 00:07:43,560 --> 00:07:46,280 Arrête donc de râler constamment ! 107 00:07:46,440 --> 00:07:49,840 Ça serait pas arrivé si j'avais été tranquille ! 108 00:07:50,000 --> 00:07:51,920 Tu as toujours une excuse. 109 00:07:53,200 --> 00:07:55,280 Je commence à en avoir assez. 110 00:07:55,440 --> 00:07:58,600 Assieds-toi et mange, ou ça ne sera plus bon. 111 00:08:02,240 --> 00:08:06,520 Toujours quelque chose à dire. Pas moyen d'avoir la paix. 112 00:08:10,080 --> 00:08:13,200 Je ne peux plus me raser tranquillement le matin. 113 00:08:17,400 --> 00:08:19,520 Je n'arrive pas à manger. 114 00:08:19,680 --> 00:08:23,520 J'en ai vraiment assez de toutes ces bêtises ! 115 00:08:23,680 --> 00:08:25,440 Je ne peux rien avaler. 116 00:08:28,040 --> 00:08:31,360 Son adresse est sur l'en-tête de la lettre. 117 00:08:34,400 --> 00:08:35,760 Cher M. Gorman, 118 00:08:39,680 --> 00:08:42,760 Suite à notre appel du 29... 119 00:08:44,000 --> 00:08:47,520 Ces douleurs, ces émotions étranges que vous éprouvez 120 00:08:47,680 --> 00:08:51,600 ressemblent à l'estomac barbouillé d'Harry, 121 00:08:51,760 --> 00:08:54,800 et aux réactions physiques que vous venez de voir. 122 00:08:55,360 --> 00:08:56,160 Néanmoins, 123 00:08:57,040 --> 00:09:00,080 elles sont importantes pour plusieurs raisons. 124 00:09:00,920 --> 00:09:03,800 D'abord, elles sont plus fortes que de coutume. 125 00:09:05,000 --> 00:09:08,440 Elles sont plus intenses. Vous en êtes davantage conscient. 126 00:09:08,600 --> 00:09:11,920 Par exemple, prenons l'estomac. 127 00:09:14,280 --> 00:09:16,240 Quand la peur s'installe, 128 00:09:16,400 --> 00:09:20,160 il rétrécit légèrement et son mouvement ralentit un peu, 129 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 comme si des papillons y virevoltaient 130 00:09:23,960 --> 00:09:26,240 ou qu'il coulait sans fond. 131 00:09:28,440 --> 00:09:32,480 Voir, sentir ou imaginer de la nourriture vous indiffère. 132 00:09:32,640 --> 00:09:34,440 L'appétit ne vient pas. 133 00:09:39,400 --> 00:09:41,560 Quand la peur grandit, 134 00:09:43,760 --> 00:09:47,160 les aliments vous dégoûtent et vous retournent l'estomac. 135 00:09:47,320 --> 00:09:50,320 Rien à faire, ça ne veut pas passer. 136 00:09:51,080 --> 00:09:54,920 Encore un cran au-dessus et c'est comme si l'estomac se nouait. 137 00:09:57,960 --> 00:10:01,040 Quand la peur s'installe, le cœur bat plus vite. 138 00:10:01,200 --> 00:10:04,800 Il semble 3 fois plus gros que d'habitude. 139 00:10:04,960 --> 00:10:07,000 Il pilonne comme un marteau. 140 00:10:10,120 --> 00:10:12,120 Il peut en devenir douloureux, 141 00:10:12,280 --> 00:10:14,520 comme si le marteau avait des pointes. 142 00:10:16,640 --> 00:10:19,840 Une brusque aggravation de la peur 143 00:10:20,000 --> 00:10:22,880 peut vous donner une impression de martèlement. 144 00:10:25,920 --> 00:10:28,360 Vos muscles se tendent de douleur. 145 00:10:28,520 --> 00:10:31,200 Votre dos est comme coincé dans un étau, 146 00:10:35,400 --> 00:10:37,840 ou atteint de pulsations douloureuses. 147 00:10:43,040 --> 00:10:45,840 Il s'agit de l'exagération 148 00:10:46,000 --> 00:10:48,920 de réactions physiques habituelles. 149 00:10:50,600 --> 00:10:53,520 Autre aspect curieux de vos symptômes : 150 00:10:54,000 --> 00:10:56,400 Pouf ! Ils apparaissent d'un coup. 151 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 Sans raison apparente. 152 00:10:59,160 --> 00:11:03,000 En somme, vous agissez comme si vous étiez mort de peur, 153 00:11:03,160 --> 00:11:05,560 mais vous ne savez pas pourquoi. 154 00:11:20,360 --> 00:11:22,680 Le même homme, 3 mois plus tard. 155 00:11:22,840 --> 00:11:24,640 Ça n'a rien de surprenant. 156 00:11:24,800 --> 00:11:27,760 Vous ressentez peut-être la même chose. 157 00:11:27,920 --> 00:11:32,080 Loin de tout combat, vous avez toujours l'impression d'y être. 158 00:11:32,760 --> 00:11:34,680 Ce gaillard parait effrayé. 159 00:11:34,840 --> 00:11:39,160 Il a bel et bien peur, tellement peur qu'il souffre. 160 00:11:39,320 --> 00:11:42,760 Le plus étrange, c'est qu'il n'y a aucune raison à cela. 161 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 Aucune ? 162 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 À vrai dire, si. 163 00:11:48,560 --> 00:11:51,680 Il doit toujours livrer la même bataille. 164 00:11:51,840 --> 00:11:54,400 Elle l'accompagne. Elle est en lui. 165 00:11:55,120 --> 00:11:57,240 Pas moyen de s'en défaire. 166 00:11:57,400 --> 00:12:01,280 Ces réactions surviennent de manière inattendue. 167 00:12:03,600 --> 00:12:07,440 Pourquoi arrivent-elles chez les uns et pas chez les autres ? 168 00:12:08,920 --> 00:12:11,720 Pourquoi ces réactions physiques excessives ? 169 00:12:12,480 --> 00:12:17,080 Pourquoi, bien après avoir quitté la zone de combat, 170 00:12:17,720 --> 00:12:19,480 votre corps réagit-il ainsi ? 171 00:12:20,800 --> 00:12:23,880 Il y a des raisons à cela. Ça n'est pas dû au hasard. 172 00:12:24,880 --> 00:12:28,520 Votre nom n'a pas été tiré au sort dans un chapeau. 173 00:12:29,880 --> 00:12:32,200 Non, il y a bel et bien une raison. 174 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 Une raison émotionnelle 175 00:12:34,880 --> 00:12:37,240 enfouie dans votre esprit, 176 00:12:37,400 --> 00:12:42,640 qui gratte à la porte dans l'espoir de s'échapper. 177 00:12:47,400 --> 00:12:51,840 Peut-être de la haine ou de la rancœur envers un camarade ou un officier, 178 00:12:55,040 --> 00:12:59,600 ou la culpabilité de ne pas s'être aussi bien battu que prévu, 179 00:13:02,200 --> 00:13:05,120 ou l'impression de ne pas être à la hauteur. 180 00:13:05,280 --> 00:13:06,760 PAS À LA HAUTEUR 181 00:13:09,920 --> 00:13:13,280 Ou bien, vous avez eu peur d'avoir peur. 182 00:13:13,440 --> 00:13:18,040 Peu importe la raison de votre sentiment de malaise, 183 00:13:18,200 --> 00:13:21,640 vous l'avez écartée parce qu'elle est trop désagréable. 184 00:13:22,320 --> 00:13:24,400 Mais elle est toujours là. 185 00:13:25,000 --> 00:13:28,720 Elle a bouillonné en vous, se gonflant d'énergie, 186 00:13:28,880 --> 00:13:31,120 isolée de tout le reste. 187 00:13:31,280 --> 00:13:33,880 La contenir n'a fait que la décupler, 188 00:13:34,040 --> 00:13:37,800 jusqu'à ce qu'elle devienne un mal terrible, prêt à jaillir. 189 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 Sa vraie nature devant rester cachée, 190 00:13:41,240 --> 00:13:44,200 elle se travestit pour s'exprimer. 191 00:13:45,440 --> 00:13:48,160 Tout cela se paie en période d'excitation, 192 00:13:48,320 --> 00:13:52,320 quand le corps est tendu, comme avant et pendant un combat. 193 00:13:53,600 --> 00:13:56,160 Les organes tournent à plein régime. 194 00:13:59,240 --> 00:14:01,840 Ils permettent à l'anxiété de s'exprimer. 195 00:14:02,520 --> 00:14:05,440 L'impact du combat produit un déséquilibre. 196 00:14:07,120 --> 00:14:10,360 Ajoutez à cela le poids de l'anxiété, 197 00:14:10,520 --> 00:14:12,800 et le corps se détraque pour de bon. 198 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 Le poids de l'anxiété s'ajoute au danger. 199 00:14:17,480 --> 00:14:21,280 Résultat : les symptômes physiques vous affaiblissent. 200 00:14:26,000 --> 00:14:29,640 De plus, longtemps après la disparition du danger, 201 00:14:29,800 --> 00:14:32,080 l'anxiété continue à peser. 202 00:14:32,640 --> 00:14:36,040 Elle vous écrase à travers ces symptômes physiques. 203 00:14:37,400 --> 00:14:41,000 Vous éprouvez d'abord une douleur ou un inconfort physique 204 00:14:41,200 --> 00:14:43,680 là où il n'y avait rien auparavant. 205 00:14:43,840 --> 00:14:45,720 Puis vous vous en inquiétez. 206 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Un cercle vicieux s'installe : 207 00:14:48,800 --> 00:14:53,760 l'inquiétude aggrave l'anxiété, qui elle, aggrave les symptômes. 208 00:14:55,760 --> 00:14:59,120 Cette aggravation va vous inquiéter encore plus. 209 00:14:59,280 --> 00:15:04,200 Et vous serez encore plus anxieux, ce qui va accroître les symptômes. 210 00:15:04,360 --> 00:15:05,720 INQUIÉTUDE 211 00:15:07,880 --> 00:15:12,520 Et cetera, jusqu'à ce que vous soyez prisonnier de ce mécanisme. 212 00:15:13,640 --> 00:15:18,120 Vos symptômes vous empêchent de profiter des plaisirs de la vie. 213 00:15:19,840 --> 00:15:22,640 Comment expriment-ils ces émotions enfouies ? 214 00:15:23,320 --> 00:15:25,440 En faisant parler vos organes. 215 00:15:25,600 --> 00:15:29,960 Les réactions de vos organes révèlent ce que vous ressentez. 216 00:15:30,120 --> 00:15:32,000 Comme cet homme qui vomit. 217 00:15:34,000 --> 00:15:36,280 C'est une façon de dire : 218 00:15:37,120 --> 00:15:39,360 "Je n'arrive pas à digérer ça." 219 00:15:41,360 --> 00:15:43,120 Un manque d'appétit ? 220 00:15:44,200 --> 00:15:45,480 "J'en ai assez." 221 00:15:50,840 --> 00:15:53,240 Des maux de tête ? 222 00:15:53,960 --> 00:15:57,880 "Cette situation ou cette personne me donne mal au crâne." 223 00:16:01,320 --> 00:16:04,800 Des pieds douloureux ou sensibles indiquent : 224 00:16:05,400 --> 00:16:06,800 "C'est insupportable." 225 00:16:12,720 --> 00:16:16,120 Mal au dos ? "J'en ai plein le dos." 226 00:16:19,800 --> 00:16:22,800 Demandez-vous ce que cachent vos symptômes à vous. 227 00:16:23,640 --> 00:16:26,960 Vous pourrez vous en défaire en repérant leur origine. 228 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 Votre docteur peut vous y aider. 229 00:16:29,960 --> 00:16:31,440 Parlez-en avec lui. 230 00:16:31,600 --> 00:16:35,600 Il sait que c'est réel, et que vous n'êtes pas un tire-au-flanc. 231 00:16:35,760 --> 00:16:41,040 Et surtout, que ça peut venir de problèmes émotionnels enfouis, 232 00:16:41,640 --> 00:16:44,120 quelque chose qui cherche à s'exprimer. 233 00:16:44,760 --> 00:16:47,040 Vous n'en êtes pas conscient. 234 00:16:47,200 --> 00:16:49,480 Vous réagissez automatiquement, 235 00:16:49,640 --> 00:16:53,320 et soudain, la douleur ou d'autres symptômes 236 00:16:53,480 --> 00:16:55,440 vous en font prendre conscience. 237 00:16:57,480 --> 00:17:00,760 Que signifient ces symptômes, pour vous ? 238 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 Que vous en payez le prix : vous ne dormez pas, 239 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 vous souffrez, 240 00:17:08,200 --> 00:17:10,120 vous ne mangez pas, 241 00:17:11,040 --> 00:17:13,400 vous ne menez pas vos tâches à bien. 242 00:17:13,720 --> 00:17:17,280 Vos symptômes vous empêchent de vous amuser, 243 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 de profiter de vos amis et de votre famille. 244 00:17:24,960 --> 00:17:28,520 Avant votre départ, vous étiez un gai luron, 245 00:17:30,360 --> 00:17:32,280 un type sympathique. 246 00:17:36,080 --> 00:17:37,200 À présent, 247 00:17:37,360 --> 00:17:39,880 aux yeux de vos amis proches, 248 00:17:40,080 --> 00:17:41,960 vous n'êtes plus le même. 249 00:17:42,640 --> 00:17:44,960 Ils vous voient comme un estomac 250 00:17:46,480 --> 00:17:50,280 ou un mal de tête ou un gros cœur qui martèle. 251 00:17:51,520 --> 00:17:54,840 Vous n'êtes plus qu'un gros symptôme pour eux. 252 00:17:58,680 --> 00:18:02,640 Voilà, vous en savez plus sur le sens des symptômes. 253 00:18:02,800 --> 00:18:06,320 Ils sont la manifestation de problèmes émotionnels cachés. 254 00:18:07,040 --> 00:18:09,280 On veut en finir avec eux, bien sûr. 255 00:18:09,880 --> 00:18:12,880 Première étape importante : les accepter. 256 00:18:13,960 --> 00:18:17,000 Non pas en vous disant : "Et puis, zut !" 257 00:18:17,160 --> 00:18:19,880 Mais en ne les combattant pas. 258 00:18:20,040 --> 00:18:22,280 Autant courir après votre ombre. 259 00:18:22,440 --> 00:18:24,840 C'est la cause qu'il faut trouver. 260 00:18:25,000 --> 00:18:26,680 Laissez-moi vous montrer. 261 00:18:37,080 --> 00:18:42,400 Admettons que cette chose me pèse comme vos symptômes vous pèsent, 262 00:18:42,560 --> 00:18:45,080 et que je veuille m'en débarrasser. 263 00:18:45,240 --> 00:18:48,280 Moi, j'essaie de l'effacer. 264 00:18:48,960 --> 00:18:52,600 Bien sûr, elle ne part pas. Peu importe mes efforts. 265 00:18:52,760 --> 00:18:54,120 Elle est toujours là. 266 00:18:56,240 --> 00:18:58,440 Mais plus je m'approche de la cause, 267 00:18:59,960 --> 00:19:01,560 plus elle grossit. 268 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 Si je m'en éloigne, 269 00:19:05,200 --> 00:19:08,200 elle rapetisse mais elle est toujours là. 270 00:19:09,640 --> 00:19:12,720 Je boxe dans le vide, comme quand on s'inquiète. 271 00:19:17,160 --> 00:19:19,480 Vous savez ce que ça veut dire ? 272 00:19:19,640 --> 00:19:22,080 Que quelque chose se cache derrière elle. 273 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 La véritable cause. 274 00:19:26,560 --> 00:19:30,800 Pour éliminer l'ombre ou les symptômes, il faut éliminer la cause. 275 00:19:33,600 --> 00:19:35,360 Idem pour vos symptômes. 276 00:19:35,520 --> 00:19:39,320 Ce sont des ombres issues de quelque chose d'autre. 277 00:19:40,160 --> 00:19:42,000 Voici la morale de l'histoire : 278 00:19:42,800 --> 00:19:45,640 ne luttez pas contre les ombres, vos symptômes. 279 00:19:46,840 --> 00:19:51,080 Acceptez-les pour ce qu'ils sont : les symptômes d'autre chose. 280 00:19:52,200 --> 00:19:54,360 C'est le premier pas à faire. 281 00:20:06,440 --> 00:20:08,960 Cet homme a eu un grave accident. 282 00:20:09,600 --> 00:20:14,280 Il est aussi invalide que vous, avec vos problèmes émotionnels. 283 00:20:14,440 --> 00:20:18,160 Il ne peut pas se déplacer ni faire ce qu'il veut. 284 00:20:18,320 --> 00:20:20,840 Il ne peut ni travailler ni s'amuser. 285 00:20:22,200 --> 00:20:25,880 Mais il sait quelque chose que vous ignorez peut-être. 286 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 À vrai dire, il sait 5 choses. 287 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 Premièrement : 288 00:20:32,680 --> 00:20:34,720 la raison de son état. 289 00:20:36,560 --> 00:20:38,400 Il a subi un accident grave. 290 00:20:39,720 --> 00:20:43,520 Deuxièmement : il sait comment y remédier. 291 00:20:43,680 --> 00:20:48,440 Accepter la limitation temporaire de son activité. 292 00:20:48,600 --> 00:20:51,160 En attendant, il fait ce qu'il peut. 293 00:20:51,720 --> 00:20:53,440 Il ne peut pas tout faire. 294 00:20:53,600 --> 00:20:55,320 C'est impossible. 295 00:20:55,480 --> 00:20:57,520 Il fait son possible. 296 00:20:57,680 --> 00:21:00,600 Il ne peut qu'attendre que ça aille mieux. 297 00:21:03,840 --> 00:21:06,960 Troisièmement : son rapport aux autres. 298 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 Quatrièmement : 299 00:21:12,200 --> 00:21:14,000 son rapport à lui-même. 300 00:21:14,640 --> 00:21:17,600 Il se sent en paix avec eux et avec lui-même. 301 00:21:18,880 --> 00:21:20,240 Et cinquièmement : 302 00:21:21,960 --> 00:21:24,120 il sait qu'il va guérir. 303 00:21:33,480 --> 00:21:35,760 Si vous connaissez ces 5 points, 304 00:21:35,920 --> 00:21:38,280 vos symptômes vous pèseront moins. 305 00:21:38,440 --> 00:21:40,920 Ils vous isoleront moins. 306 00:21:41,800 --> 00:21:44,160 Le goût des choses vous reviendra. 307 00:21:44,320 --> 00:21:47,720 Plus les symptômes s'atténueront, moins ils vous inquièteront. 308 00:21:47,880 --> 00:21:50,800 Le poids de vos émotions s'allègera. 309 00:21:50,960 --> 00:21:54,240 Vous vous inquiéterez de moins en moins, 310 00:21:54,400 --> 00:21:58,160 et vos symptômes finiront par disparaître pour de bon. 311 00:21:58,320 --> 00:22:00,640 Vous serez de nouveau vous-même. 312 00:22:21,880 --> 00:22:24,320 FIN 313 00:22:24,480 --> 00:22:26,840 AIDER LA NAVY, C'EST AIDER LA PAIX 314 00:22:27,000 --> 00:22:29,240 Sous-titres : Nicolas Guechi