1
00:00:00,160 --> 00:00:02,240
FILM D'INSTRUCTION DE L'US NAVY
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,680
RÉSERVÉ
AU PERSONNEL AUTORISÉ
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,600
L'ÉPUISEMENT AU COMBAT
4
00:00:09,080 --> 00:00:12,360
LES TROUBLES
PSYCHOSOMATIQUES
5
00:00:24,720 --> 00:00:26,320
Voici un cœur.
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,400
Celui du matelot 2e classe
Frank Williams.
7
00:00:30,560 --> 00:00:34,760
Il a la bonne taille,
il bat correctement et il est normal.
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
Frank s'est battu à Saipan.
9
00:00:41,240 --> 00:00:43,040
Voici une tête.
10
00:00:43,200 --> 00:00:47,160
Celle de Paul Romanski,
premier chauffeur.
11
00:00:47,320 --> 00:00:50,440
Il était à bord de l'USS Cooper,
à la bataille de Leyte.
12
00:00:50,600 --> 00:00:53,640
Pas la moindre blessure.
13
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
C'est une tête normale.
14
00:00:57,360 --> 00:01:01,280
Voici un dos.
Il est bien droit.
15
00:01:01,440 --> 00:01:05,800
Il n'a subi ni lésion ni blessure.
Il est normal.
16
00:01:05,960 --> 00:01:07,760
Le matelot Randall Philips
17
00:01:07,920 --> 00:01:11,680
maniait un canon AA sur un destroyer
près de Guadalcanal.
18
00:01:12,840 --> 00:01:16,400
Voici un estomac.
C'est celui d'Albert Burton.
19
00:01:16,560 --> 00:01:20,240
Il est 1ère classe.
Il s'est battu à Iwo Jima.
20
00:01:20,400 --> 00:01:23,800
Son estomac est normal et sain.
21
00:01:24,520 --> 00:01:27,520
Voici donc quatre hommes différents,
22
00:01:27,680 --> 00:01:29,840
mais ils ont un point commun :
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,360
la douleur.
24
00:01:32,520 --> 00:01:33,840
Ils sont normaux,
25
00:01:34,000 --> 00:01:38,440
mais pour des raisons indécelables
aux rayons X ou au microscope,
26
00:01:38,600 --> 00:01:40,160
ils souffrent.
27
00:01:43,160 --> 00:01:45,120
Bien, vous pouvez allumer.
28
00:01:47,680 --> 00:01:49,040
Rhabillez-vous.
29
00:01:50,840 --> 00:01:53,120
Ces hommes sont pareils à vous.
30
00:01:53,280 --> 00:01:57,440
Leur souffrance est réelle.
N'en doutez pas.
31
00:01:57,600 --> 00:02:00,920
Elle les afflige
d'un handicap bien réel.
32
00:02:01,080 --> 00:02:02,920
Tout comme vous.
33
00:02:03,080 --> 00:02:06,240
Nous autres, docteurs,
le savons très bien.
34
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
Bon, vous allez me dire...
35
00:02:09,120 --> 00:02:11,080
Si cette douleur est réelle,
36
00:02:11,240 --> 00:02:14,320
pourquoi n'y a-t-il pas
de maladie du cœur ?
37
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
Un os cassé ?
38
00:02:16,680 --> 00:02:20,600
Des tissus endommagés ?
Un ulcère de l'estomac ?
39
00:02:20,760 --> 00:02:24,800
Ou une autre cause tangible
pour cette douleur ?
40
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
Il en existe bel et bien une.
41
00:02:27,520 --> 00:02:30,360
Elle est invisible
dans les tubes à essai
42
00:02:30,520 --> 00:02:33,680
ou pendant un examen
physique strict,
43
00:02:33,840 --> 00:02:37,760
mais c'est une cause
tout à fait réelle et sensée.
44
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
C'est juste qu'elle est émotionnelle.
45
00:02:41,800 --> 00:02:45,160
La peur est
une cause émotionnelle importante.
46
00:02:45,320 --> 00:02:49,200
Elle est normale et naturelle,
qui que l'on soit.
47
00:02:49,360 --> 00:02:52,680
Celui qui prétend
ne jamais avoir eu peur, ment.
48
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
Personne ne définit la peur
de la même façon.
49
00:02:57,600 --> 00:03:00,320
Voici comment un docteur
la caractérise.
50
00:03:29,920 --> 00:03:33,720
Et ces émotions, alors ?
Votre cœur bat plus vite ?
51
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Vous vous sentez nauséeux,
le ventre vide ?
52
00:03:38,440 --> 00:03:41,600
Vos aisselles transpirent
et vos mains sont moites ?
53
00:03:41,760 --> 00:03:44,480
Tous ces passagers ressentent ça.
54
00:03:44,640 --> 00:03:48,240
Regardez cette fille !
Elle semble vraiment nerveuse.
55
00:03:52,840 --> 00:03:56,240
Notre corps nous dit ainsi :
"Doucement, j'ai peur !"
56
00:03:59,360 --> 00:04:00,320
À présent,
57
00:04:01,520 --> 00:04:04,600
voyons voir
ce que ces réactions signifient.
58
00:04:04,760 --> 00:04:06,040
Leur raison d'être.
59
00:04:09,520 --> 00:04:13,320
La peur déclenche
une série de mécanismes chez l'homme,
60
00:04:13,480 --> 00:04:17,800
qui le mettent en alerte
pour qu'il identifie le danger.
61
00:04:17,960 --> 00:04:21,600
Les nerfs passent à l'action
et réveillent des glandes.
62
00:04:23,520 --> 00:04:26,280
Elles envoient une dose d'adrénaline
63
00:04:26,480 --> 00:04:28,880
et tout sombre dans le chaos !
64
00:04:34,440 --> 00:04:36,480
Les cellules nerveuses s'affolent.
65
00:04:38,720 --> 00:04:40,880
Vous transpirez fortement.
66
00:04:42,640 --> 00:04:45,480
Votre bouche peut devenir
sèche comme du talc.
67
00:04:50,200 --> 00:04:53,960
Votre vessie peut se contracter
et vous donner envie d'uriner.
68
00:04:58,880 --> 00:05:02,080
Quand tout devient clair,
votre vue s'ajuste.
69
00:05:04,680 --> 00:05:06,360
Votre ouïe s'affine.
70
00:05:09,400 --> 00:05:10,920
Les muscles se tendent.
71
00:05:12,560 --> 00:05:14,720
Votre corps est prêt à réagir vite.
72
00:05:17,200 --> 00:05:20,320
Mais agir vite demande
plus d'énergie.
73
00:05:20,480 --> 00:05:22,560
C'est là que le foie entre en jeu.
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,360
Il sert de réservoir.
75
00:05:25,520 --> 00:05:29,320
Le carburant, c'est le sucre.
C'est là qu'il est stocké.
76
00:05:30,280 --> 00:05:32,520
La peur le fait ressortir.
77
00:05:32,680 --> 00:05:35,440
Il passe dans le sang,
jusqu'aux muscles.
78
00:05:35,600 --> 00:05:39,480
Pour cela, le cœur
et la respiration s'accélèrent.
79
00:05:39,640 --> 00:05:43,320
L'apport en oxygène transforme
le sucre en force musculaire.
80
00:05:43,800 --> 00:05:45,920
Ces réactions à la peur
81
00:05:46,120 --> 00:05:47,840
sont normales et spontanées.
82
00:05:48,000 --> 00:05:50,360
Quand tout est rentré dans l'ordre,
83
00:05:50,520 --> 00:05:52,600
ces réactions disparaissent
84
00:05:52,760 --> 00:05:55,240
et vous revenez au point de départ.
85
00:05:59,680 --> 00:06:01,920
Beaucoup d'autres émotions normales
86
00:06:02,080 --> 00:06:04,720
provoquent des réactions physiques.
87
00:06:39,760 --> 00:06:42,120
Un seul homme parmi nous
88
00:06:42,280 --> 00:06:44,680
est honnête et sincère !
89
00:06:44,840 --> 00:06:46,520
Vous le connaissez tous !
90
00:06:46,680 --> 00:06:49,720
C'est l'un de nos plus chers citoyens !
91
00:06:49,880 --> 00:06:51,920
Un leader dans son domaine
92
00:06:52,080 --> 00:06:54,440
comme dans la vie civique !
93
00:06:54,600 --> 00:06:57,600
Un homme dont le dévouement inflexible
94
00:06:57,760 --> 00:06:59,960
et l'altruisme désintéressé
95
00:07:00,120 --> 00:07:02,600
pour le progrès de notre communauté
96
00:07:02,760 --> 00:07:06,000
lui valent l'affection de tous !
97
00:07:06,160 --> 00:07:08,560
C'est notre bon ami,
98
00:07:08,720 --> 00:07:12,040
le juste et intègre
99
00:07:12,200 --> 00:07:14,560
Ernest J. Rat.
100
00:07:23,880 --> 00:07:27,000
Harry, ça refroidit.
Qu'est-ce que tu fais donc ?
101
00:07:29,840 --> 00:07:31,680
Ça va, je suis là.
102
00:07:31,840 --> 00:07:35,280
Les œufs et le café sont prêts
depuis 10 minutes.
103
00:07:35,440 --> 00:07:38,880
Tu as dit que tu serais là
il y a 15 minutes.
104
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
Ce rasoir ne vaut rien,
je me suis coupé.
105
00:07:41,560 --> 00:07:42,960
Il fallait me le dire.
106
00:07:43,560 --> 00:07:46,280
Arrête donc de râler constamment !
107
00:07:46,440 --> 00:07:49,840
Ça serait pas arrivé
si j'avais été tranquille !
108
00:07:50,000 --> 00:07:51,920
Tu as toujours une excuse.
109
00:07:53,200 --> 00:07:55,280
Je commence à en avoir assez.
110
00:07:55,440 --> 00:07:58,600
Assieds-toi et mange,
ou ça ne sera plus bon.
111
00:08:02,240 --> 00:08:06,520
Toujours quelque chose à dire.
Pas moyen d'avoir la paix.
112
00:08:10,080 --> 00:08:13,200
Je ne peux plus me raser
tranquillement le matin.
113
00:08:17,400 --> 00:08:19,520
Je n'arrive pas à manger.
114
00:08:19,680 --> 00:08:23,520
J'en ai vraiment assez
de toutes ces bêtises !
115
00:08:23,680 --> 00:08:25,440
Je ne peux rien avaler.
116
00:08:28,040 --> 00:08:31,360
Son adresse
est sur l'en-tête de la lettre.
117
00:08:34,400 --> 00:08:35,760
Cher M. Gorman,
118
00:08:39,680 --> 00:08:42,760
Suite à notre appel du 29...
119
00:08:44,000 --> 00:08:47,520
Ces douleurs, ces émotions étranges
que vous éprouvez
120
00:08:47,680 --> 00:08:51,600
ressemblent
à l'estomac barbouillé d'Harry,
121
00:08:51,760 --> 00:08:54,800
et aux réactions physiques
que vous venez de voir.
122
00:08:55,360 --> 00:08:56,160
Néanmoins,
123
00:08:57,040 --> 00:09:00,080
elles sont importantes
pour plusieurs raisons.
124
00:09:00,920 --> 00:09:03,800
D'abord, elles sont plus fortes
que de coutume.
125
00:09:05,000 --> 00:09:08,440
Elles sont plus intenses.
Vous en êtes davantage conscient.
126
00:09:08,600 --> 00:09:11,920
Par exemple, prenons l'estomac.
127
00:09:14,280 --> 00:09:16,240
Quand la peur s'installe,
128
00:09:16,400 --> 00:09:20,160
il rétrécit légèrement
et son mouvement ralentit un peu,
129
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
comme si des papillons y virevoltaient
130
00:09:23,960 --> 00:09:26,240
ou qu'il coulait sans fond.
131
00:09:28,440 --> 00:09:32,480
Voir, sentir ou imaginer
de la nourriture vous indiffère.
132
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
L'appétit ne vient pas.
133
00:09:39,400 --> 00:09:41,560
Quand la peur grandit,
134
00:09:43,760 --> 00:09:47,160
les aliments vous dégoûtent
et vous retournent l'estomac.
135
00:09:47,320 --> 00:09:50,320
Rien à faire,
ça ne veut pas passer.
136
00:09:51,080 --> 00:09:54,920
Encore un cran au-dessus
et c'est comme si l'estomac se nouait.
137
00:09:57,960 --> 00:10:01,040
Quand la peur s'installe,
le cœur bat plus vite.
138
00:10:01,200 --> 00:10:04,800
Il semble 3 fois plus gros
que d'habitude.
139
00:10:04,960 --> 00:10:07,000
Il pilonne comme un marteau.
140
00:10:10,120 --> 00:10:12,120
Il peut en devenir douloureux,
141
00:10:12,280 --> 00:10:14,520
comme si le marteau
avait des pointes.
142
00:10:16,640 --> 00:10:19,840
Une brusque aggravation de la peur
143
00:10:20,000 --> 00:10:22,880
peut vous donner
une impression de martèlement.
144
00:10:25,920 --> 00:10:28,360
Vos muscles se tendent de douleur.
145
00:10:28,520 --> 00:10:31,200
Votre dos
est comme coincé dans un étau,
146
00:10:35,400 --> 00:10:37,840
ou atteint de pulsations douloureuses.
147
00:10:43,040 --> 00:10:45,840
Il s'agit de l'exagération
148
00:10:46,000 --> 00:10:48,920
de réactions physiques habituelles.
149
00:10:50,600 --> 00:10:53,520
Autre aspect curieux
de vos symptômes :
150
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
Pouf !
Ils apparaissent d'un coup.
151
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
Sans raison apparente.
152
00:10:59,160 --> 00:11:03,000
En somme, vous agissez
comme si vous étiez mort de peur,
153
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
mais vous ne savez pas pourquoi.
154
00:11:20,360 --> 00:11:22,680
Le même homme,
3 mois plus tard.
155
00:11:22,840 --> 00:11:24,640
Ça n'a rien de surprenant.
156
00:11:24,800 --> 00:11:27,760
Vous ressentez peut-être
la même chose.
157
00:11:27,920 --> 00:11:32,080
Loin de tout combat, vous avez
toujours l'impression d'y être.
158
00:11:32,760 --> 00:11:34,680
Ce gaillard parait effrayé.
159
00:11:34,840 --> 00:11:39,160
Il a bel et bien peur,
tellement peur qu'il souffre.
160
00:11:39,320 --> 00:11:42,760
Le plus étrange,
c'est qu'il n'y a aucune raison à cela.
161
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
Aucune ?
162
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
À vrai dire, si.
163
00:11:48,560 --> 00:11:51,680
Il doit toujours livrer
la même bataille.
164
00:11:51,840 --> 00:11:54,400
Elle l'accompagne.
Elle est en lui.
165
00:11:55,120 --> 00:11:57,240
Pas moyen de s'en défaire.
166
00:11:57,400 --> 00:12:01,280
Ces réactions surviennent
de manière inattendue.
167
00:12:03,600 --> 00:12:07,440
Pourquoi arrivent-elles chez les uns
et pas chez les autres ?
168
00:12:08,920 --> 00:12:11,720
Pourquoi
ces réactions physiques excessives ?
169
00:12:12,480 --> 00:12:17,080
Pourquoi, bien après
avoir quitté la zone de combat,
170
00:12:17,720 --> 00:12:19,480
votre corps réagit-il ainsi ?
171
00:12:20,800 --> 00:12:23,880
Il y a des raisons à cela.
Ça n'est pas dû au hasard.
172
00:12:24,880 --> 00:12:28,520
Votre nom n'a pas été tiré au sort
dans un chapeau.
173
00:12:29,880 --> 00:12:32,200
Non, il y a bel et bien une raison.
174
00:12:32,840 --> 00:12:34,720
Une raison émotionnelle
175
00:12:34,880 --> 00:12:37,240
enfouie dans votre esprit,
176
00:12:37,400 --> 00:12:42,640
qui gratte à la porte
dans l'espoir de s'échapper.
177
00:12:47,400 --> 00:12:51,840
Peut-être de la haine ou de la rancœur
envers un camarade ou un officier,
178
00:12:55,040 --> 00:12:59,600
ou la culpabilité de ne pas s'être
aussi bien battu que prévu,
179
00:13:02,200 --> 00:13:05,120
ou l'impression
de ne pas être à la hauteur.
180
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
PAS À LA HAUTEUR
181
00:13:09,920 --> 00:13:13,280
Ou bien, vous avez eu peur d'avoir peur.
182
00:13:13,440 --> 00:13:18,040
Peu importe la raison
de votre sentiment de malaise,
183
00:13:18,200 --> 00:13:21,640
vous l'avez écartée
parce qu'elle est trop désagréable.
184
00:13:22,320 --> 00:13:24,400
Mais elle est toujours là.
185
00:13:25,000 --> 00:13:28,720
Elle a bouillonné en vous,
se gonflant d'énergie,
186
00:13:28,880 --> 00:13:31,120
isolée de tout le reste.
187
00:13:31,280 --> 00:13:33,880
La contenir n'a fait que la décupler,
188
00:13:34,040 --> 00:13:37,800
jusqu'à ce qu'elle devienne
un mal terrible, prêt à jaillir.
189
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
Sa vraie nature devant rester cachée,
190
00:13:41,240 --> 00:13:44,200
elle se travestit pour s'exprimer.
191
00:13:45,440 --> 00:13:48,160
Tout cela se paie
en période d'excitation,
192
00:13:48,320 --> 00:13:52,320
quand le corps est tendu,
comme avant et pendant un combat.
193
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
Les organes tournent à plein régime.
194
00:13:59,240 --> 00:14:01,840
Ils permettent
à l'anxiété de s'exprimer.
195
00:14:02,520 --> 00:14:05,440
L'impact du combat
produit un déséquilibre.
196
00:14:07,120 --> 00:14:10,360
Ajoutez à cela le poids de l'anxiété,
197
00:14:10,520 --> 00:14:12,800
et le corps se détraque pour de bon.
198
00:14:12,960 --> 00:14:16,160
Le poids de l'anxiété
s'ajoute au danger.
199
00:14:17,480 --> 00:14:21,280
Résultat : les symptômes physiques
vous affaiblissent.
200
00:14:26,000 --> 00:14:29,640
De plus, longtemps après
la disparition du danger,
201
00:14:29,800 --> 00:14:32,080
l'anxiété continue à peser.
202
00:14:32,640 --> 00:14:36,040
Elle vous écrase
à travers ces symptômes physiques.
203
00:14:37,400 --> 00:14:41,000
Vous éprouvez d'abord une douleur
ou un inconfort physique
204
00:14:41,200 --> 00:14:43,680
là où il n'y avait rien auparavant.
205
00:14:43,840 --> 00:14:45,720
Puis vous vous en inquiétez.
206
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
Un cercle vicieux s'installe :
207
00:14:48,800 --> 00:14:53,760
l'inquiétude aggrave l'anxiété,
qui elle, aggrave les symptômes.
208
00:14:55,760 --> 00:14:59,120
Cette aggravation
va vous inquiéter encore plus.
209
00:14:59,280 --> 00:15:04,200
Et vous serez encore plus anxieux,
ce qui va accroître les symptômes.
210
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
INQUIÉTUDE
211
00:15:07,880 --> 00:15:12,520
Et cetera, jusqu'à ce que vous
soyez prisonnier de ce mécanisme.
212
00:15:13,640 --> 00:15:18,120
Vos symptômes vous empêchent
de profiter des plaisirs de la vie.
213
00:15:19,840 --> 00:15:22,640
Comment expriment-ils
ces émotions enfouies ?
214
00:15:23,320 --> 00:15:25,440
En faisant parler vos organes.
215
00:15:25,600 --> 00:15:29,960
Les réactions de vos organes
révèlent ce que vous ressentez.
216
00:15:30,120 --> 00:15:32,000
Comme cet homme qui vomit.
217
00:15:34,000 --> 00:15:36,280
C'est une façon de dire :
218
00:15:37,120 --> 00:15:39,360
"Je n'arrive pas à digérer ça."
219
00:15:41,360 --> 00:15:43,120
Un manque d'appétit ?
220
00:15:44,200 --> 00:15:45,480
"J'en ai assez."
221
00:15:50,840 --> 00:15:53,240
Des maux de tête ?
222
00:15:53,960 --> 00:15:57,880
"Cette situation ou cette personne
me donne mal au crâne."
223
00:16:01,320 --> 00:16:04,800
Des pieds douloureux
ou sensibles indiquent :
224
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
"C'est insupportable."
225
00:16:12,720 --> 00:16:16,120
Mal au dos ?
"J'en ai plein le dos."
226
00:16:19,800 --> 00:16:22,800
Demandez-vous ce que cachent
vos symptômes à vous.
227
00:16:23,640 --> 00:16:26,960
Vous pourrez vous en défaire
en repérant leur origine.
228
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
Votre docteur peut vous y aider.
229
00:16:29,960 --> 00:16:31,440
Parlez-en avec lui.
230
00:16:31,600 --> 00:16:35,600
Il sait que c'est réel,
et que vous n'êtes pas un tire-au-flanc.
231
00:16:35,760 --> 00:16:41,040
Et surtout, que ça peut venir
de problèmes émotionnels enfouis,
232
00:16:41,640 --> 00:16:44,120
quelque chose qui cherche à s'exprimer.
233
00:16:44,760 --> 00:16:47,040
Vous n'en êtes pas conscient.
234
00:16:47,200 --> 00:16:49,480
Vous réagissez automatiquement,
235
00:16:49,640 --> 00:16:53,320
et soudain,
la douleur ou d'autres symptômes
236
00:16:53,480 --> 00:16:55,440
vous en font prendre conscience.
237
00:16:57,480 --> 00:17:00,760
Que signifient ces symptômes,
pour vous ?
238
00:17:00,920 --> 00:17:04,080
Que vous en payez le prix :
vous ne dormez pas,
239
00:17:05,800 --> 00:17:06,960
vous souffrez,
240
00:17:08,200 --> 00:17:10,120
vous ne mangez pas,
241
00:17:11,040 --> 00:17:13,400
vous ne menez pas vos tâches à bien.
242
00:17:13,720 --> 00:17:17,280
Vos symptômes
vous empêchent de vous amuser,
243
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
de profiter de vos amis
et de votre famille.
244
00:17:24,960 --> 00:17:28,520
Avant votre départ,
vous étiez un gai luron,
245
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
un type sympathique.
246
00:17:36,080 --> 00:17:37,200
À présent,
247
00:17:37,360 --> 00:17:39,880
aux yeux de vos amis proches,
248
00:17:40,080 --> 00:17:41,960
vous n'êtes plus le même.
249
00:17:42,640 --> 00:17:44,960
Ils vous voient comme un estomac
250
00:17:46,480 --> 00:17:50,280
ou un mal de tête
ou un gros cœur qui martèle.
251
00:17:51,520 --> 00:17:54,840
Vous n'êtes plus
qu'un gros symptôme pour eux.
252
00:17:58,680 --> 00:18:02,640
Voilà, vous en savez plus
sur le sens des symptômes.
253
00:18:02,800 --> 00:18:06,320
Ils sont la manifestation
de problèmes émotionnels cachés.
254
00:18:07,040 --> 00:18:09,280
On veut en finir avec eux,
bien sûr.
255
00:18:09,880 --> 00:18:12,880
Première étape importante :
les accepter.
256
00:18:13,960 --> 00:18:17,000
Non pas en vous disant :
"Et puis, zut !"
257
00:18:17,160 --> 00:18:19,880
Mais en ne les combattant pas.
258
00:18:20,040 --> 00:18:22,280
Autant courir après votre ombre.
259
00:18:22,440 --> 00:18:24,840
C'est la cause qu'il faut trouver.
260
00:18:25,000 --> 00:18:26,680
Laissez-moi vous montrer.
261
00:18:37,080 --> 00:18:42,400
Admettons que cette chose me pèse
comme vos symptômes vous pèsent,
262
00:18:42,560 --> 00:18:45,080
et que je veuille m'en débarrasser.
263
00:18:45,240 --> 00:18:48,280
Moi, j'essaie de l'effacer.
264
00:18:48,960 --> 00:18:52,600
Bien sûr, elle ne part pas.
Peu importe mes efforts.
265
00:18:52,760 --> 00:18:54,120
Elle est toujours là.
266
00:18:56,240 --> 00:18:58,440
Mais plus je m'approche de la cause,
267
00:18:59,960 --> 00:19:01,560
plus elle grossit.
268
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
Si je m'en éloigne,
269
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
elle rapetisse
mais elle est toujours là.
270
00:19:09,640 --> 00:19:12,720
Je boxe dans le vide,
comme quand on s'inquiète.
271
00:19:17,160 --> 00:19:19,480
Vous savez ce que ça veut dire ?
272
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
Que quelque chose
se cache derrière elle.
273
00:19:23,080 --> 00:19:24,400
La véritable cause.
274
00:19:26,560 --> 00:19:30,800
Pour éliminer l'ombre ou les symptômes,
il faut éliminer la cause.
275
00:19:33,600 --> 00:19:35,360
Idem pour vos symptômes.
276
00:19:35,520 --> 00:19:39,320
Ce sont des ombres
issues de quelque chose d'autre.
277
00:19:40,160 --> 00:19:42,000
Voici la morale de l'histoire :
278
00:19:42,800 --> 00:19:45,640
ne luttez pas contre les ombres,
vos symptômes.
279
00:19:46,840 --> 00:19:51,080
Acceptez-les pour ce qu'ils sont :
les symptômes d'autre chose.
280
00:19:52,200 --> 00:19:54,360
C'est le premier pas à faire.
281
00:20:06,440 --> 00:20:08,960
Cet homme a eu un grave accident.
282
00:20:09,600 --> 00:20:14,280
Il est aussi invalide que vous,
avec vos problèmes émotionnels.
283
00:20:14,440 --> 00:20:18,160
Il ne peut pas se déplacer
ni faire ce qu'il veut.
284
00:20:18,320 --> 00:20:20,840
Il ne peut ni travailler ni s'amuser.
285
00:20:22,200 --> 00:20:25,880
Mais il sait quelque chose
que vous ignorez peut-être.
286
00:20:26,400 --> 00:20:28,520
À vrai dire, il sait 5 choses.
287
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
Premièrement :
288
00:20:32,680 --> 00:20:34,720
la raison de son état.
289
00:20:36,560 --> 00:20:38,400
Il a subi un accident grave.
290
00:20:39,720 --> 00:20:43,520
Deuxièmement :
il sait comment y remédier.
291
00:20:43,680 --> 00:20:48,440
Accepter la limitation temporaire
de son activité.
292
00:20:48,600 --> 00:20:51,160
En attendant,
il fait ce qu'il peut.
293
00:20:51,720 --> 00:20:53,440
Il ne peut pas tout faire.
294
00:20:53,600 --> 00:20:55,320
C'est impossible.
295
00:20:55,480 --> 00:20:57,520
Il fait son possible.
296
00:20:57,680 --> 00:21:00,600
Il ne peut qu'attendre
que ça aille mieux.
297
00:21:03,840 --> 00:21:06,960
Troisièmement :
son rapport aux autres.
298
00:21:10,000 --> 00:21:12,040
Quatrièmement :
299
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
son rapport à lui-même.
300
00:21:14,640 --> 00:21:17,600
Il se sent en paix avec eux
et avec lui-même.
301
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
Et cinquièmement :
302
00:21:21,960 --> 00:21:24,120
il sait qu'il va guérir.
303
00:21:33,480 --> 00:21:35,760
Si vous connaissez ces 5 points,
304
00:21:35,920 --> 00:21:38,280
vos symptômes vous pèseront moins.
305
00:21:38,440 --> 00:21:40,920
Ils vous isoleront moins.
306
00:21:41,800 --> 00:21:44,160
Le goût des choses vous reviendra.
307
00:21:44,320 --> 00:21:47,720
Plus les symptômes s'atténueront,
moins ils vous inquièteront.
308
00:21:47,880 --> 00:21:50,800
Le poids de vos émotions s'allègera.
309
00:21:50,960 --> 00:21:54,240
Vous vous inquiéterez
de moins en moins,
310
00:21:54,400 --> 00:21:58,160
et vos symptômes finiront
par disparaître pour de bon.
311
00:21:58,320 --> 00:22:00,640
Vous serez de nouveau vous-même.
312
00:22:21,880 --> 00:22:24,320
FIN
313
00:22:24,480 --> 00:22:26,840
AIDER LA NAVY,
C'EST AIDER LA PAIX
314
00:22:27,000 --> 00:22:29,240
Sous-titres : Nicolas Guechi