1 00:00:00,600 --> 00:00:04,840 MAN AND MACHINE 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,520 PRODUCER: ADOLF FORTER GLORIAFILM AG 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,520 SCRIPT: ADOLF FORTER 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,000 CAMERA: ERNST BOLLIGER 5 00:00:20,720 --> 00:00:24,080 MUSIC: HANS MOECKEL EDITING: RENÉ MARTINET 6 00:00:25,320 --> 00:00:28,280 LABORATORY: TURICOP SOUND SYSTEM: TOBIS-KLANGFILM 7 00:00:28,440 --> 00:00:29,840 FILMED ON EASTMANCOLOR 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,560 Switzerland is a landlocked country, 9 00:00:37,720 --> 00:00:41,840 far from seaports and lacking primary resources, 10 00:00:42,000 --> 00:00:46,040 even though they are the basis of all industrial development. 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 And yet it has a strong industry. 12 00:00:49,160 --> 00:00:50,640 How can this be? 13 00:00:51,520 --> 00:00:55,720 The Alps and the Jura limit Switzerland's living space. 14 00:00:55,880 --> 00:00:59,600 It cannot solely rely on its agriculture. 15 00:00:59,760 --> 00:01:04,360 Population growth required a new economic solution. 16 00:01:04,680 --> 00:01:08,920 It is this struggle for life that paved the way for industry. 17 00:01:09,080 --> 00:01:12,360 But what makes Swiss industry special? 18 00:01:39,640 --> 00:01:42,480 We won't find it here. 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,480 In foreign foundries, 20 00:01:44,960 --> 00:01:48,800 the work is the same as here, but the impact there 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,560 is still much stronger. 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,720 How did the Swiss industry succeed in carving out 23 00:01:53,920 --> 00:01:57,040 such a place for itself in foreign markets? 24 00:01:57,360 --> 00:01:59,240 What are the reasons behind it? 25 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 Here is something remarkable: 26 00:02:01,760 --> 00:02:06,600 a 25-tonne steel Pelton turbine expertly cast in a single step, 27 00:02:06,760 --> 00:02:09,160 a testament to the art of casting. 28 00:02:11,720 --> 00:02:15,200 This huge toothed wheel is worked using a machine tool. 29 00:02:15,360 --> 00:02:18,240 However, an operator controls the machine, 30 00:02:18,880 --> 00:02:23,320 and thereby participates in producing the highest quality. 31 00:02:28,480 --> 00:02:32,640 Whether it be a large or tiny object, 32 00:02:32,800 --> 00:02:35,360 mere fractions of a millimetre 33 00:02:35,560 --> 00:02:37,520 are critical in machining. 34 00:02:55,600 --> 00:02:57,520 Seconds determine whether or not 35 00:02:57,720 --> 00:03:00,680 a part meets the highest expectations. 36 00:03:06,680 --> 00:03:07,800 Based on his calculations, 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,840 the master blacksmith decides 38 00:03:10,000 --> 00:03:12,520 when the piece has been worked enough. 39 00:03:12,680 --> 00:03:16,080 Is the uniqueness of Swiss industrial development, 40 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 which favours export, 41 00:03:18,800 --> 00:03:20,560 beyond visible? 42 00:03:29,880 --> 00:03:31,200 Admittedly, 43 00:03:31,360 --> 00:03:35,120 two thirds of the Swiss engineering industry's production 44 00:03:35,280 --> 00:03:37,840 is sold abroad. 45 00:03:47,120 --> 00:03:50,600 At the factory, people are always crammed together. 46 00:03:50,880 --> 00:03:55,400 The same crowd is leaving the factory at the end of the work day. 47 00:03:59,840 --> 00:04:03,680 Look how nice the lawn is in front of the factory. 48 00:04:03,880 --> 00:04:05,760 In the quest for open space, 49 00:04:05,960 --> 00:04:07,680 nothing is built there. 50 00:04:07,840 --> 00:04:11,480 The crowd is dispersing and boarding the factory buses, 51 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 which quickly take the workers home. 52 00:04:20,800 --> 00:04:23,520 Silence reigns in the machine room. 53 00:04:23,680 --> 00:04:25,800 Where is the worker now? 54 00:04:26,080 --> 00:04:27,680 How does he live? 55 00:04:31,240 --> 00:04:32,960 In close quarters? 56 00:04:33,600 --> 00:04:36,280 He longs for an open living space. 57 00:04:38,960 --> 00:04:41,600 He finds it far from the factory. 58 00:04:41,880 --> 00:04:44,640 He is free here. 59 00:04:45,840 --> 00:04:47,800 Together, employer and worker 60 00:04:47,960 --> 00:04:52,160 seek to preserve private life from constraints linked to overcrowding, 61 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 and to leave room for initiative. 62 00:04:54,160 --> 00:04:56,880 To that end, the employer largely participates 63 00:04:57,040 --> 00:05:00,040 in various solutions to the issue of housing. 64 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 One lives on a farm he inherited, 65 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 and takes care of animals in his free time. 66 00:05:11,840 --> 00:05:15,840 Even if he's a worker, he remains faithful to his farming roots. 67 00:05:18,800 --> 00:05:21,240 Another is building his own house. 68 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 Where the Swiss worker lives, 69 00:05:23,960 --> 00:05:26,760 determines how he uses his free time. 70 00:05:27,560 --> 00:05:30,920 He lives close to the land where his roots lie. 71 00:05:37,080 --> 00:05:40,960 The staff common room has remarkable features. 72 00:05:41,160 --> 00:05:44,960 The small tables in the canteen separate the crowd, 73 00:05:45,120 --> 00:05:47,840 and make it possible to be among friends. 74 00:05:49,880 --> 00:05:53,640 The factory library satisfies intellectual appetites. 75 00:05:53,800 --> 00:05:56,680 Here we find the best food 76 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 for the soul. 77 00:05:58,360 --> 00:06:02,040 The worker is more than a simple pawn, he is a key player. 78 00:06:03,240 --> 00:06:07,440 The house organ addresses the everyday business of the company, 79 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 as well as local news, 80 00:06:09,720 --> 00:06:12,360 the ups and downs of the factory family, 81 00:06:12,520 --> 00:06:13,720 various events: 82 00:06:14,520 --> 00:06:17,360 here, a superb concert offered to staff. 83 00:06:44,360 --> 00:06:47,800 Well-being is at the core of the factory's workings. 84 00:06:47,960 --> 00:06:51,040 Lawns and sports fields on the factory premises 85 00:06:51,200 --> 00:06:55,320 provide for relaxation in the open air during the break. 86 00:06:55,480 --> 00:06:59,920 The body can therefore compensate for spending time indoors. 87 00:07:18,280 --> 00:07:20,960 This company residence offers low-cost holidays 88 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 in a beautiful place. 89 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 Again, this financial commitment shows 90 00:07:25,320 --> 00:07:29,840 that the entrepreneur cares about the worker's well-being. 91 00:07:39,440 --> 00:07:43,880 Let's go back to the machine room and memorise the faces of the workers. 92 00:07:52,640 --> 00:07:54,720 Look, here they are again, 93 00:07:54,880 --> 00:07:59,080 leisurely playing cards outside, in front of the residence. 94 00:08:01,720 --> 00:08:05,320 Fear of growing old? Fear of becoming disabled? 95 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 Not any more. 96 00:08:07,880 --> 00:08:10,680 Both are covered by insurance. 97 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 Furthermore, the company 98 00:08:13,040 --> 00:08:15,680 has provided a residence for old hands. 99 00:08:17,040 --> 00:08:18,800 Old people rest. 100 00:08:20,920 --> 00:08:22,320 The youth are maturing, 101 00:08:22,480 --> 00:08:25,520 and the boys are already practising hands-on work. 102 00:08:29,160 --> 00:08:32,640 In the apprentice workshop, manual training continues. 103 00:08:33,280 --> 00:08:36,880 A lot has changed since Grandfather's time, 104 00:08:37,040 --> 00:08:40,040 but the company links the three generations. 105 00:09:08,000 --> 00:09:10,720 In parallel with initiation to manual work, 106 00:09:10,880 --> 00:09:12,880 minds are also shaped. 107 00:09:13,040 --> 00:09:14,200 Technical drawing 108 00:09:14,400 --> 00:09:16,560 is introduced to the apprentice. 109 00:09:17,760 --> 00:09:21,280 When a vocational school complements the apprentice centre, 110 00:09:21,440 --> 00:09:25,320 all boys from the village can learn a trade. 111 00:09:26,000 --> 00:09:28,080 The necessary financial means 112 00:09:28,240 --> 00:09:31,320 are largely provided by the industry. 113 00:09:37,600 --> 00:09:41,280 Apart from quality, export requires something else: 114 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 custom-made products. 115 00:09:44,000 --> 00:09:47,760 This requires employing many designers. 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 But contrary to anonymous mass production, 117 00:09:50,560 --> 00:09:52,520 this type of fabrication 118 00:09:52,720 --> 00:09:57,040 fosters direct contact with customers from Switzerland and abroad. 119 00:09:57,640 --> 00:10:01,880 Special products sometimes need considerable investment. 120 00:10:02,040 --> 00:10:05,080 In return, the industry can continue to export. 121 00:10:32,120 --> 00:10:36,600 How fascinating it is to watch a product being loaded onto a train, 122 00:10:36,920 --> 00:10:40,680 bound for its country of destination. 123 00:10:55,080 --> 00:10:58,640 A portion of goods are shipped via the Rhine. 124 00:11:15,520 --> 00:11:19,280 Following land and water, air transport is also used. 125 00:11:19,520 --> 00:11:23,640 Swiss exports are also delivered by plane. 126 00:11:23,880 --> 00:11:26,720 Where do all these products go? 127 00:11:30,520 --> 00:11:34,880 Commercial networks extend across the globe. 128 00:11:35,400 --> 00:11:38,800 As only the major routes are indicated here, 129 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 we will simply show a few representative examples 130 00:11:42,120 --> 00:11:45,640 of the variety of products exported, and their destinations. 131 00:11:48,360 --> 00:11:49,560 Austria, 132 00:11:51,160 --> 00:11:52,360 Australia, 133 00:11:54,920 --> 00:11:56,080 Italy, 134 00:11:57,520 --> 00:11:58,680 Ethiopia, 135 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 Portugal, 136 00:12:04,440 --> 00:12:05,600 Czechoslovakia, 137 00:12:06,320 --> 00:12:07,480 Turkey, 138 00:12:09,280 --> 00:12:10,440 Poland, 139 00:12:12,120 --> 00:12:13,280 Brazil, 140 00:12:14,960 --> 00:12:16,120 England, 141 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 Indochina, 142 00:12:21,000 --> 00:12:22,160 Germany, 143 00:12:23,280 --> 00:12:24,440 Egypt, 144 00:12:27,840 --> 00:12:29,040 New Zealand, 145 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 Canada, 146 00:12:32,560 --> 00:12:33,720 Sweden, 147 00:12:34,760 --> 00:12:35,920 lndia, 148 00:12:36,920 --> 00:12:38,080 Venezuela, 149 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 China, 150 00:12:42,880 --> 00:12:44,280 Amazonia. 151 00:12:51,160 --> 00:12:53,920 Quality and customised work 152 00:12:54,080 --> 00:12:58,480 are two explanations for the success of exports. 153 00:12:58,640 --> 00:13:01,480 There is a third one that is gaining importance: 154 00:13:01,640 --> 00:13:04,000 the ongoing development of new ideas. 155 00:13:04,160 --> 00:13:07,680 This is the only way to breathe new life into exports. 156 00:13:07,840 --> 00:13:11,120 This is what creates a bridge between the industry 157 00:13:11,320 --> 00:13:13,560 and the Federal Institute of Technology, 158 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 a place of high-level education and research. 159 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 Research grants provided by the industry 160 00:13:19,560 --> 00:13:23,880 support the link between the free economy and the public school system. 161 00:13:25,360 --> 00:13:26,400 The engineer, 162 00:13:26,560 --> 00:13:29,680 in search of new ideas in the Research Department, 163 00:13:29,840 --> 00:13:33,640 is a former student of the Federal Institute of Technology. 164 00:13:43,800 --> 00:13:47,280 He happily boards the mobile electric power station, 165 00:13:47,480 --> 00:13:51,280 a magnificent creation to which he greatly contributed. 166 00:13:51,440 --> 00:13:53,720 It generates 7,500 horsepower. 167 00:13:54,160 --> 00:13:58,280 It is bound for Mexico where it will quickly be put to use, 168 00:13:58,440 --> 00:14:00,640 to compensate for power cuts 169 00:14:00,800 --> 00:14:04,200 or immediately meet an urgent need for electricity. 170 00:14:17,560 --> 00:14:20,040 The worker also has ideas. 171 00:14:20,200 --> 00:14:23,720 He draws them from his work and knows that management 172 00:14:23,920 --> 00:14:26,280 also counts on his contribution. 173 00:14:26,440 --> 00:14:27,560 His ideas 174 00:14:27,760 --> 00:14:29,600 will be carefully examined. 175 00:14:38,920 --> 00:14:40,240 Pleased and confident, 176 00:14:40,960 --> 00:14:42,480 he leaves his proposal 177 00:14:42,680 --> 00:14:45,960 in the suggestion box made available for that purpose. 178 00:14:47,480 --> 00:14:50,120 The bonds within the company are strengthened 179 00:14:50,280 --> 00:14:52,920 by equal rights in public life. 180 00:14:54,720 --> 00:14:58,000 Landsgemeinde, where citizens gather, 181 00:14:58,200 --> 00:14:59,840 deliberate and vote, 182 00:15:00,040 --> 00:15:02,880 still exist in certain cantons. 183 00:15:04,000 --> 00:15:08,880 There is no finer token of democratic unity in freedom. 184 00:15:28,600 --> 00:15:32,280 In all the country, entrepreneurs and workers meet 185 00:15:32,440 --> 00:15:34,960 in municipal departments and councils. 186 00:15:36,360 --> 00:15:40,440 They sit at the same table during worker commissions. 187 00:15:40,640 --> 00:15:43,480 Discussing topics related to company life 188 00:15:43,640 --> 00:15:46,080 makes it possible to maintain close ties 189 00:15:46,240 --> 00:15:48,480 between management and workers. 190 00:15:48,680 --> 00:15:52,200 Here, the topic being discussed is work schedules: 191 00:15:52,400 --> 00:15:55,000 should they be changed? 192 00:15:55,160 --> 00:15:58,200 ...work in order to finish a bit later. 193 00:15:58,680 --> 00:16:00,560 What do you think? 194 00:16:01,000 --> 00:16:03,120 Gentlemen, we've thought about it. 195 00:16:03,280 --> 00:16:08,160 The majority prefer starting and ending work early. 196 00:16:08,360 --> 00:16:11,560 Many have their own house, a farm, 197 00:16:11,720 --> 00:16:14,480 a garden or a hobby, 198 00:16:14,640 --> 00:16:16,760 and enjoy ending work early. 199 00:16:16,960 --> 00:16:20,800 I propose that the work schedules do not change. 200 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 I support this request. 201 00:16:22,880 --> 00:16:27,200 What I enjoy is fishing. I wouldn't want to have to give it up. 202 00:16:27,360 --> 00:16:29,960 Especially now that we have a nice pond. 203 00:16:30,280 --> 00:16:33,920 I'm happy to see that we agree. 204 00:16:34,080 --> 00:16:36,240 We're therefore all in agreement 205 00:16:36,400 --> 00:16:38,680 to not change the work schedules. 206 00:16:38,880 --> 00:16:41,000 If no one has anything to add, 207 00:16:41,160 --> 00:16:42,960 the meeting is adjourned. 208 00:16:43,120 --> 00:16:45,160 Thank you for your collaboration. 209 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 Sir? 210 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 I spoke about fishing. 211 00:16:53,800 --> 00:16:56,080 The pond is lovely in the spring. 212 00:16:56,240 --> 00:16:58,840 We would be delighted if you came to see it. 213 00:16:59,000 --> 00:17:00,200 Thanks, I'd love to. 214 00:17:02,440 --> 00:17:06,640 Transforming swampy land into a small lake 215 00:17:06,800 --> 00:17:08,120 was the workers' idea. 216 00:17:08,840 --> 00:17:12,600 Management provided the necessary machines. 217 00:17:12,760 --> 00:17:13,800 Initiative 218 00:17:14,000 --> 00:17:16,560 and improvisation testify to a free life, 219 00:17:16,720 --> 00:17:19,600 which isn't determined by the group, 220 00:17:19,800 --> 00:17:22,120 and thus quintessentially Swiss. 221 00:17:26,000 --> 00:17:28,600 The young and not-so-young in the area 222 00:17:28,800 --> 00:17:30,320 enjoy this pond. 223 00:17:34,080 --> 00:17:38,120 The casual relationship between entrepreneur and villager 224 00:17:38,280 --> 00:17:42,880 that we see on screen is more than a one-off shot. 225 00:17:43,040 --> 00:17:44,920 It's the core of Switzerland, 226 00:17:45,640 --> 00:17:49,640 which unites free people in a free country. 227 00:18:21,520 --> 00:18:24,360 THE END PRODUCTION: ADOLF FORTER 228 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Subtitles: Chloé Bourgogne & Sherry Stanbury