1
00:00:00,600 --> 00:00:04,840
MAN AND MACHINE
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,520
PRODUCER: ADOLF FORTER
GLORIAFILM AG
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,520
SCRIPT: ADOLF FORTER
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,000
CAMERA: ERNST BOLLIGER
5
00:00:20,720 --> 00:00:24,080
MUSIC: HANS MOECKEL
EDITING: RENÉ MARTINET
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,280
LABORATORY: TURICOP
SOUND SYSTEM: TOBIS-KLANGFILM
7
00:00:28,440 --> 00:00:29,840
FILMED ON EASTMANCOLOR
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,560
Switzerland is a landlocked country,
9
00:00:37,720 --> 00:00:41,840
far from seaports
and lacking primary resources,
10
00:00:42,000 --> 00:00:46,040
even though they are
the basis of all industrial development.
11
00:00:46,320 --> 00:00:49,000
And yet it has a strong industry.
12
00:00:49,160 --> 00:00:50,640
How can this be?
13
00:00:51,520 --> 00:00:55,720
The Alps and the Jura
limit Switzerland's living space.
14
00:00:55,880 --> 00:00:59,600
It cannot solely rely
on its agriculture.
15
00:00:59,760 --> 00:01:04,360
Population growth
required a new economic solution.
16
00:01:04,680 --> 00:01:08,920
It is this struggle for life
that paved the way for industry.
17
00:01:09,080 --> 00:01:12,360
But what makes Swiss industry special?
18
00:01:39,640 --> 00:01:42,480
We won't find it here.
19
00:01:42,640 --> 00:01:44,480
In foreign foundries,
20
00:01:44,960 --> 00:01:48,800
the work is the same as here,
but the impact there
21
00:01:49,000 --> 00:01:50,560
is still much stronger.
22
00:01:50,720 --> 00:01:53,720
How did the Swiss industry
succeed in carving out
23
00:01:53,920 --> 00:01:57,040
such a place for itself
in foreign markets?
24
00:01:57,360 --> 00:01:59,240
What are the reasons behind it?
25
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
Here is something remarkable:
26
00:02:01,760 --> 00:02:06,600
a 25-tonne steel Pelton turbine
expertly cast in a single step,
27
00:02:06,760 --> 00:02:09,160
a testament to the art of casting.
28
00:02:11,720 --> 00:02:15,200
This huge toothed wheel
is worked using a machine tool.
29
00:02:15,360 --> 00:02:18,240
However, an operator
controls the machine,
30
00:02:18,880 --> 00:02:23,320
and thereby participates
in producing the highest quality.
31
00:02:28,480 --> 00:02:32,640
Whether it be a large or tiny object,
32
00:02:32,800 --> 00:02:35,360
mere fractions of a millimetre
33
00:02:35,560 --> 00:02:37,520
are critical in machining.
34
00:02:55,600 --> 00:02:57,520
Seconds determine whether or not
35
00:02:57,720 --> 00:03:00,680
a part meets the highest expectations.
36
00:03:06,680 --> 00:03:07,800
Based on his calculations,
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
the master blacksmith decides
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,520
when the piece has been worked enough.
39
00:03:12,680 --> 00:03:16,080
Is the uniqueness of
Swiss industrial development,
40
00:03:16,240 --> 00:03:18,640
which favours export,
41
00:03:18,800 --> 00:03:20,560
beyond visible?
42
00:03:29,880 --> 00:03:31,200
Admittedly,
43
00:03:31,360 --> 00:03:35,120
two thirds of the Swiss
engineering industry's production
44
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
is sold abroad.
45
00:03:47,120 --> 00:03:50,600
At the factory,
people are always crammed together.
46
00:03:50,880 --> 00:03:55,400
The same crowd is leaving the factory
at the end of the work day.
47
00:03:59,840 --> 00:04:03,680
Look how nice the lawn is
in front of the factory.
48
00:04:03,880 --> 00:04:05,760
In the quest for open space,
49
00:04:05,960 --> 00:04:07,680
nothing is built there.
50
00:04:07,840 --> 00:04:11,480
The crowd is dispersing
and boarding the factory buses,
51
00:04:11,680 --> 00:04:14,600
which quickly take the workers home.
52
00:04:20,800 --> 00:04:23,520
Silence reigns in the machine room.
53
00:04:23,680 --> 00:04:25,800
Where is the worker now?
54
00:04:26,080 --> 00:04:27,680
How does he live?
55
00:04:31,240 --> 00:04:32,960
In close quarters?
56
00:04:33,600 --> 00:04:36,280
He longs for an open living space.
57
00:04:38,960 --> 00:04:41,600
He finds it far from the factory.
58
00:04:41,880 --> 00:04:44,640
He is free here.
59
00:04:45,840 --> 00:04:47,800
Together, employer and worker
60
00:04:47,960 --> 00:04:52,160
seek to preserve private life from
constraints linked to overcrowding,
61
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
and to leave room for initiative.
62
00:04:54,160 --> 00:04:56,880
To that end,
the employer largely participates
63
00:04:57,040 --> 00:05:00,040
in various solutions
to the issue of housing.
64
00:05:06,400 --> 00:05:08,800
One lives on a farm he inherited,
65
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
and takes care of animals
in his free time.
66
00:05:11,840 --> 00:05:15,840
Even if he's a worker, he remains
faithful to his farming roots.
67
00:05:18,800 --> 00:05:21,240
Another is building his own house.
68
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
Where the Swiss worker lives,
69
00:05:23,960 --> 00:05:26,760
determines how he uses his free time.
70
00:05:27,560 --> 00:05:30,920
He lives close to the land
where his roots lie.
71
00:05:37,080 --> 00:05:40,960
The staff common room
has remarkable features.
72
00:05:41,160 --> 00:05:44,960
The small tables in the canteen
separate the crowd,
73
00:05:45,120 --> 00:05:47,840
and make it possible
to be among friends.
74
00:05:49,880 --> 00:05:53,640
The factory library
satisfies intellectual appetites.
75
00:05:53,800 --> 00:05:56,680
Here we find the best food
76
00:05:56,920 --> 00:05:58,160
for the soul.
77
00:05:58,360 --> 00:06:02,040
The worker is more than a simple pawn,
he is a key player.
78
00:06:03,240 --> 00:06:07,440
The house organ addresses
the everyday business of the company,
79
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
as well as local news,
80
00:06:09,720 --> 00:06:12,360
the ups and downs of the factory family,
81
00:06:12,520 --> 00:06:13,720
various events:
82
00:06:14,520 --> 00:06:17,360
here, a superb concert offered to staff.
83
00:06:44,360 --> 00:06:47,800
Well-being is at the core
of the factory's workings.
84
00:06:47,960 --> 00:06:51,040
Lawns and sports fields
on the factory premises
85
00:06:51,200 --> 00:06:55,320
provide for relaxation
in the open air during the break.
86
00:06:55,480 --> 00:06:59,920
The body can therefore
compensate for spending time indoors.
87
00:07:18,280 --> 00:07:20,960
This company residence
offers low-cost holidays
88
00:07:21,120 --> 00:07:22,520
in a beautiful place.
89
00:07:22,680 --> 00:07:25,160
Again, this financial commitment shows
90
00:07:25,320 --> 00:07:29,840
that the entrepreneur cares
about the worker's well-being.
91
00:07:39,440 --> 00:07:43,880
Let's go back to the machine room
and memorise the faces of the workers.
92
00:07:52,640 --> 00:07:54,720
Look, here they are again,
93
00:07:54,880 --> 00:07:59,080
leisurely playing cards
outside, in front of the residence.
94
00:08:01,720 --> 00:08:05,320
Fear of growing old?
Fear of becoming disabled?
95
00:08:05,480 --> 00:08:06,720
Not any more.
96
00:08:07,880 --> 00:08:10,680
Both are covered by insurance.
97
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Furthermore, the company
98
00:08:13,040 --> 00:08:15,680
has provided a residence for old hands.
99
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
Old people rest.
100
00:08:20,920 --> 00:08:22,320
The youth are maturing,
101
00:08:22,480 --> 00:08:25,520
and the boys
are already practising hands-on work.
102
00:08:29,160 --> 00:08:32,640
In the apprentice workshop,
manual training continues.
103
00:08:33,280 --> 00:08:36,880
A lot has changed
since Grandfather's time,
104
00:08:37,040 --> 00:08:40,040
but the company
links the three generations.
105
00:09:08,000 --> 00:09:10,720
In parallel with initiation
to manual work,
106
00:09:10,880 --> 00:09:12,880
minds are also shaped.
107
00:09:13,040 --> 00:09:14,200
Technical drawing
108
00:09:14,400 --> 00:09:16,560
is introduced to the apprentice.
109
00:09:17,760 --> 00:09:21,280
When a vocational school
complements the apprentice centre,
110
00:09:21,440 --> 00:09:25,320
all boys from the village
can learn a trade.
111
00:09:26,000 --> 00:09:28,080
The necessary financial means
112
00:09:28,240 --> 00:09:31,320
are largely provided by the industry.
113
00:09:37,600 --> 00:09:41,280
Apart from quality,
export requires something else:
114
00:09:41,440 --> 00:09:42,680
custom-made products.
115
00:09:44,000 --> 00:09:47,760
This requires employing many designers.
116
00:09:47,920 --> 00:09:50,400
But contrary to anonymous
mass production,
117
00:09:50,560 --> 00:09:52,520
this type of fabrication
118
00:09:52,720 --> 00:09:57,040
fosters direct contact with customers
from Switzerland and abroad.
119
00:09:57,640 --> 00:10:01,880
Special products sometimes need
considerable investment.
120
00:10:02,040 --> 00:10:05,080
In return,
the industry can continue to export.
121
00:10:32,120 --> 00:10:36,600
How fascinating it is to watch
a product being loaded onto a train,
122
00:10:36,920 --> 00:10:40,680
bound for its country of destination.
123
00:10:55,080 --> 00:10:58,640
A portion of goods
are shipped via the Rhine.
124
00:11:15,520 --> 00:11:19,280
Following land and water,
air transport is also used.
125
00:11:19,520 --> 00:11:23,640
Swiss exports
are also delivered by plane.
126
00:11:23,880 --> 00:11:26,720
Where do all these products go?
127
00:11:30,520 --> 00:11:34,880
Commercial networks
extend across the globe.
128
00:11:35,400 --> 00:11:38,800
As only the major routes
are indicated here,
129
00:11:38,960 --> 00:11:41,960
we will simply show
a few representative examples
130
00:11:42,120 --> 00:11:45,640
of the variety of products exported,
and their destinations.
131
00:11:48,360 --> 00:11:49,560
Austria,
132
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
Australia,
133
00:11:54,920 --> 00:11:56,080
Italy,
134
00:11:57,520 --> 00:11:58,680
Ethiopia,
135
00:12:01,640 --> 00:12:02,800
Portugal,
136
00:12:04,440 --> 00:12:05,600
Czechoslovakia,
137
00:12:06,320 --> 00:12:07,480
Turkey,
138
00:12:09,280 --> 00:12:10,440
Poland,
139
00:12:12,120 --> 00:12:13,280
Brazil,
140
00:12:14,960 --> 00:12:16,120
England,
141
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
Indochina,
142
00:12:21,000 --> 00:12:22,160
Germany,
143
00:12:23,280 --> 00:12:24,440
Egypt,
144
00:12:27,840 --> 00:12:29,040
New Zealand,
145
00:12:29,720 --> 00:12:30,880
Canada,
146
00:12:32,560 --> 00:12:33,720
Sweden,
147
00:12:34,760 --> 00:12:35,920
lndia,
148
00:12:36,920 --> 00:12:38,080
Venezuela,
149
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
China,
150
00:12:42,880 --> 00:12:44,280
Amazonia.
151
00:12:51,160 --> 00:12:53,920
Quality and customised work
152
00:12:54,080 --> 00:12:58,480
are two explanations
for the success of exports.
153
00:12:58,640 --> 00:13:01,480
There is a third one
that is gaining importance:
154
00:13:01,640 --> 00:13:04,000
the ongoing development of new ideas.
155
00:13:04,160 --> 00:13:07,680
This is the only way
to breathe new life into exports.
156
00:13:07,840 --> 00:13:11,120
This is what creates
a bridge between the industry
157
00:13:11,320 --> 00:13:13,560
and the Federal Institute of Technology,
158
00:13:13,720 --> 00:13:16,520
a place of high-level
education and research.
159
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
Research grants
provided by the industry
160
00:13:19,560 --> 00:13:23,880
support the link between the free
economy and the public school system.
161
00:13:25,360 --> 00:13:26,400
The engineer,
162
00:13:26,560 --> 00:13:29,680
in search of new ideas
in the Research Department,
163
00:13:29,840 --> 00:13:33,640
is a former student of
the Federal Institute of Technology.
164
00:13:43,800 --> 00:13:47,280
He happily boards
the mobile electric power station,
165
00:13:47,480 --> 00:13:51,280
a magnificent creation
to which he greatly contributed.
166
00:13:51,440 --> 00:13:53,720
It generates 7,500 horsepower.
167
00:13:54,160 --> 00:13:58,280
It is bound for Mexico
where it will quickly be put to use,
168
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
to compensate for power cuts
169
00:14:00,800 --> 00:14:04,200
or immediately meet
an urgent need for electricity.
170
00:14:17,560 --> 00:14:20,040
The worker also has ideas.
171
00:14:20,200 --> 00:14:23,720
He draws them from his work
and knows that management
172
00:14:23,920 --> 00:14:26,280
also counts on his contribution.
173
00:14:26,440 --> 00:14:27,560
His ideas
174
00:14:27,760 --> 00:14:29,600
will be carefully examined.
175
00:14:38,920 --> 00:14:40,240
Pleased and confident,
176
00:14:40,960 --> 00:14:42,480
he leaves his proposal
177
00:14:42,680 --> 00:14:45,960
in the suggestion box
made available for that purpose.
178
00:14:47,480 --> 00:14:50,120
The bonds within the company
are strengthened
179
00:14:50,280 --> 00:14:52,920
by equal rights in public life.
180
00:14:54,720 --> 00:14:58,000
Landsgemeinde,
where citizens gather,
181
00:14:58,200 --> 00:14:59,840
deliberate and vote,
182
00:15:00,040 --> 00:15:02,880
still exist in certain cantons.
183
00:15:04,000 --> 00:15:08,880
There is no finer token
of democratic unity in freedom.
184
00:15:28,600 --> 00:15:32,280
In all the country,
entrepreneurs and workers meet
185
00:15:32,440 --> 00:15:34,960
in municipal departments and councils.
186
00:15:36,360 --> 00:15:40,440
They sit at the same table
during worker commissions.
187
00:15:40,640 --> 00:15:43,480
Discussing topics
related to company life
188
00:15:43,640 --> 00:15:46,080
makes it possible to maintain close ties
189
00:15:46,240 --> 00:15:48,480
between management and workers.
190
00:15:48,680 --> 00:15:52,200
Here, the topic being discussed
is work schedules:
191
00:15:52,400 --> 00:15:55,000
should they be changed?
192
00:15:55,160 --> 00:15:58,200
...work in order to finish a bit later.
193
00:15:58,680 --> 00:16:00,560
What do you think?
194
00:16:01,000 --> 00:16:03,120
Gentlemen, we've thought about it.
195
00:16:03,280 --> 00:16:08,160
The majority prefer
starting and ending work early.
196
00:16:08,360 --> 00:16:11,560
Many have their own house, a farm,
197
00:16:11,720 --> 00:16:14,480
a garden or a hobby,
198
00:16:14,640 --> 00:16:16,760
and enjoy ending work early.
199
00:16:16,960 --> 00:16:20,800
I propose that
the work schedules do not change.
200
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
I support this request.
201
00:16:22,880 --> 00:16:27,200
What I enjoy is fishing.
I wouldn't want to have to give it up.
202
00:16:27,360 --> 00:16:29,960
Especially now that we have a nice pond.
203
00:16:30,280 --> 00:16:33,920
I'm happy to see that we agree.
204
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
We're therefore all in agreement
205
00:16:36,400 --> 00:16:38,680
to not change the work schedules.
206
00:16:38,880 --> 00:16:41,000
If no one has anything to add,
207
00:16:41,160 --> 00:16:42,960
the meeting is adjourned.
208
00:16:43,120 --> 00:16:45,160
Thank you for your collaboration.
209
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
Sir?
210
00:16:52,000 --> 00:16:53,640
I spoke about fishing.
211
00:16:53,800 --> 00:16:56,080
The pond is lovely in the spring.
212
00:16:56,240 --> 00:16:58,840
We would be delighted
if you came to see it.
213
00:16:59,000 --> 00:17:00,200
Thanks, I'd love to.
214
00:17:02,440 --> 00:17:06,640
Transforming
swampy land into a small lake
215
00:17:06,800 --> 00:17:08,120
was the workers' idea.
216
00:17:08,840 --> 00:17:12,600
Management provided
the necessary machines.
217
00:17:12,760 --> 00:17:13,800
Initiative
218
00:17:14,000 --> 00:17:16,560
and improvisation
testify to a free life,
219
00:17:16,720 --> 00:17:19,600
which isn't determined by the group,
220
00:17:19,800 --> 00:17:22,120
and thus quintessentially Swiss.
221
00:17:26,000 --> 00:17:28,600
The young and not-so-young in the area
222
00:17:28,800 --> 00:17:30,320
enjoy this pond.
223
00:17:34,080 --> 00:17:38,120
The casual relationship
between entrepreneur and villager
224
00:17:38,280 --> 00:17:42,880
that we see on screen
is more than a one-off shot.
225
00:17:43,040 --> 00:17:44,920
It's the core of Switzerland,
226
00:17:45,640 --> 00:17:49,640
which unites free people
in a free country.
227
00:18:21,520 --> 00:18:24,360
THE END
PRODUCTION: ADOLF FORTER
228
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
Subtitles:
Chloé Bourgogne & Sherry Stanbury