1
00:00:03,533 --> 00:00:05,533
C'est une fille !
2
00:00:25,300 --> 00:00:31,300
SANTÉ : LA SOLUTION BRITANNIQUE
3
00:00:31,967 --> 00:00:36,400
Ce qui est beau, c'est de ne pas avoir
à penser au coût pour le patient.
4
00:00:36,533 --> 00:00:40,300
Il a accès à tous les examens
et traitements nécessaires.
5
00:00:40,467 --> 00:00:43,667
En chirurgie plastique,
la majorité des soins
6
00:00:43,800 --> 00:00:48,633
requièrent maintes opérations
et maintes reconstructions.
7
00:00:48,767 --> 00:00:53,067
Par exemple,
on a une enfant gravement brûlée.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,733
45 % de son corps est touché.
9
00:00:55,867 --> 00:00:58,867
Elle a déjà subi 3 ou 4 greffes.
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,167
En grandissant,
elle devra en subir 18 ou 19 de plus.
11
00:01:03,300 --> 00:01:05,967
On n'aurait
jamais pu faire ça dans le privé.
12
00:01:06,100 --> 00:01:08,800
Sa famille
n'aurait pas pu se le permettre.
13
00:01:09,333 --> 00:01:14,333
Quand le NHS a démarré,
le grand bonheur pour le médecin,
14
00:01:14,467 --> 00:01:18,767
ça a été d'arrêter de se demander :
"Puis-je faire ceci ou cela ?"
15
00:01:18,900 --> 00:01:20,433
"Est-ce trop cher ?"
16
00:01:21,367 --> 00:01:25,067
M. Smith a fait une sortie de route,
le matin du 1er janvier.
17
00:01:25,200 --> 00:01:28,833
Il s'inquiète pour son rendez-vous
manqué à Winchester,
18
00:01:28,967 --> 00:01:31,600
mais pas pour le coût des soins.
19
00:01:31,733 --> 00:01:33,900
Il n'aura pas à débourser un penny
20
00:01:34,067 --> 00:01:37,033
pour payer l'équipe
qui le remettra sur pied.
21
00:01:37,167 --> 00:01:38,300
En Grande-Bretagne,
22
00:01:38,433 --> 00:01:41,700
ambulances, hôpitaux,
infirmières et médecins
23
00:01:41,833 --> 00:01:43,033
sont tous gratuits.
24
00:01:43,167 --> 00:01:44,733
Le National Health Service
25
00:01:44,900 --> 00:01:48,700
offre une myriade de services
à tous, riches ou pauvres.
26
00:01:50,700 --> 00:01:55,200
Le financement du NHS
occupe la 5e place du budget du pays.
27
00:01:55,333 --> 00:01:56,200
Au total,
28
00:01:56,367 --> 00:01:59,867
cela représente 50 £
par an et par Britannique.
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,133
Bonjour.
Que s'est-il passé ?
30
00:02:02,267 --> 00:02:05,333
- J'ai fait une sortie de route.
- Eh bien !
31
00:02:08,133 --> 00:02:11,767
Le NHS coûte environ 16 pence
par semaine aux salariés.
32
00:02:11,900 --> 00:02:15,033
Les impôts
financent le reste, soit 80 %.
33
00:02:15,167 --> 00:02:17,800
La majorité du budget
revient aux hôpitaux,
34
00:02:17,967 --> 00:02:20,467
spécialistes et équipements coûteux.
35
00:02:20,600 --> 00:02:24,767
Le service prend tout en charge :
dentistes, infirmières, médicaments,
36
00:02:24,900 --> 00:02:28,433
toutes les prothèses,
ainsi que la clé de voûte du NHS :
37
00:02:28,600 --> 00:02:29,833
les généralistes.
38
00:02:31,967 --> 00:02:36,367
Le Dr Stone est collaborateur salarié
dans un cabinet de 2 médecins.
39
00:02:36,500 --> 00:02:38,367
Il s'occupe de 2 500 patients
40
00:02:38,500 --> 00:02:41,667
depuis une maison de style géorgien
près de Hyde Park.
41
00:02:41,800 --> 00:02:44,367
Le quartier est pauvre
mais il n'en souffre pas.
42
00:02:44,500 --> 00:02:47,600
En effet,
le salaire d'un généraliste dépend
43
00:02:47,767 --> 00:02:50,467
du nombre de patients
inscrits chez lui.
44
00:02:50,600 --> 00:02:51,800
C'est un bon médecin,
45
00:02:51,967 --> 00:02:56,467
aussi qualifié que ses pairs
exerçant dans des quartiers privilégiés.
46
00:02:56,600 --> 00:02:58,167
Il a choisi d'exercer ici.
47
00:02:58,300 --> 00:03:02,467
Il a abandonné un poste prestigieux
à la télé pour devenir médecin,
48
00:03:02,600 --> 00:03:06,167
et a choisi de s'installer ici,
par pure vocation.
49
00:03:09,400 --> 00:03:11,700
Les problèmes sociaux ont un impact,
50
00:03:12,633 --> 00:03:15,433
surtout ici,
le médecin de famille les connaît.
51
00:03:15,600 --> 00:03:20,767
Quand un patient vit à Leinster Gardens,
je comprends ce que ça implique.
52
00:03:20,900 --> 00:03:24,633
Mes patients vivent surtout
au sous-sol ou au dernier étage.
53
00:03:24,767 --> 00:03:26,433
C'est comme ça.
54
00:03:26,567 --> 00:03:28,133
C'est humide, c'est dur,
55
00:03:28,300 --> 00:03:30,100
surtout avec des enfants.
56
00:03:34,033 --> 00:03:37,100
Vous allez bien le câliner
pour qu'il ne pleure pas.
57
00:03:37,233 --> 00:03:39,733
Et s'il pleure, ce n'est pas très grave.
58
00:03:39,867 --> 00:03:42,467
Je vais juste prendre sa température.
59
00:03:42,600 --> 00:03:46,167
Maintenez son bras vers vous, parfait.
60
00:03:46,767 --> 00:03:49,567
Alors, quel est le problème
61
00:03:49,733 --> 00:03:50,767
avec ce logement ?
62
00:03:50,900 --> 00:03:54,767
On a reçu un préavis.
On doit partir avant le 15 janvier.
63
00:03:55,200 --> 00:03:58,233
Je peux écrire au service du logement,
64
00:03:58,400 --> 00:04:02,200
pour leur dire que vous avez
absolument besoin d'un appartement.
65
00:04:02,333 --> 00:04:03,633
C'est votre droit.
66
00:04:03,800 --> 00:04:04,467
Je pense...
67
00:04:04,600 --> 00:04:08,833
Le généraliste joue un rôle
crucial dans l'État-providence.
68
00:04:08,967 --> 00:04:11,000
C'est le médecin de la famille.
69
00:04:11,167 --> 00:04:13,633
Chargé
du bien-être général de ses patients,
70
00:04:13,767 --> 00:04:15,900
il est aussi extrêmement compétent
71
00:04:16,067 --> 00:04:17,433
sur le plan médical.
72
00:04:18,467 --> 00:04:21,867
On vit dans un monde d'experts.
Il faut trouver son secteur.
73
00:04:22,000 --> 00:04:25,667
Il ne suffit plus
d'être un amateur éclairé.
74
00:04:26,000 --> 00:04:28,033
L'expertise qui me va le mieux,
75
00:04:28,200 --> 00:04:32,800
c'est cet idéal presque biblique,
cette envie d'aider les gens.
76
00:04:32,933 --> 00:04:38,033
J'en tire une grande satisfaction :
pouvoir rassurer les gens,
77
00:04:38,167 --> 00:04:41,367
les aider à surmonter
les épreuves de la vie.
78
00:04:41,500 --> 00:04:45,933
C'est très plaisant.
J'ai de la chance d'être payé pour ça.
79
00:04:46,067 --> 00:04:48,000
C'est beau.
C'est une belle vie.
80
00:04:49,433 --> 00:04:51,833
50 % des médecins sont généralistes.
81
00:04:51,967 --> 00:04:55,800
Ils effectuent la majorité
de leurs consultations au cabinet.
82
00:04:55,933 --> 00:04:58,400
Les patients y viennent sur rendez-vous,
83
00:04:58,567 --> 00:05:00,200
ou attendent leur tour.
84
00:05:00,333 --> 00:05:02,567
Vous pouvez envoyer une ambulance ?
85
00:05:02,700 --> 00:05:04,900
Au 39 Hereford Road,
86
00:05:05,833 --> 00:05:06,967
secteur West 2,
87
00:05:08,633 --> 00:05:11,233
pour M. Murphy, M-U-R-P-H-Y.
88
00:05:12,267 --> 00:05:14,633
Il va au Saint Mary's Hospital, West 2.
89
00:05:15,233 --> 00:05:18,300
J'ai prévenu les urgences.
90
00:05:18,467 --> 00:05:19,700
Merci, au revoir.
91
00:05:20,733 --> 00:05:22,900
J'ai accès à tout ce qu'il faut :
92
00:05:23,067 --> 00:05:25,933
praticiens hospitaliers,
soins ambulatoires,
93
00:05:26,467 --> 00:05:29,700
je peux faire venir
un spécialiste chez un patient.
94
00:05:29,833 --> 00:05:30,500
Si besoin,
95
00:05:30,667 --> 00:05:33,800
mes patients peuvent avoir
une infirmière à domicile
96
00:05:33,967 --> 00:05:36,067
ou être admis à l'hôpital de jour
97
00:05:36,200 --> 00:05:39,233
pour un traitement,
de la kinésithérapie, etc.
98
00:05:39,367 --> 00:05:40,300
Je n'ai pas...
99
00:05:40,467 --> 00:05:44,333
Je ne m'inquiète plus
de ce que ça pourrait coûter au patient.
100
00:05:44,800 --> 00:05:46,567
Coucou, coucou.
101
00:05:48,133 --> 00:05:50,767
Tu ne me souris pas ?
Tu as peur, hein ?
102
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
C'est rien.
103
00:05:52,367 --> 00:05:54,433
Je vais juste regarder sa bouche.
104
00:05:54,567 --> 00:05:56,567
Ouvre grand ?
Fais "Aaah".
105
00:05:56,700 --> 00:05:58,033
Tu ouvres la bouche ?
106
00:06:00,367 --> 00:06:03,500
On a un revenu très raisonnable,
de classe moyenne.
107
00:06:04,567 --> 00:06:08,167
En s'organisant bien,
on a pas mal de congés.
108
00:06:08,300 --> 00:06:12,467
Le travail est exigeant
mais le salaire est très correct.
109
00:06:12,600 --> 00:06:17,200
Les généralistes britanniques
font partie des mieux payés au monde.
110
00:06:17,333 --> 00:06:18,833
C'est très gratifiant.
111
00:06:19,667 --> 00:06:23,000
Winchester se situe à 100 km
au sud-ouest de Londres.
112
00:06:23,133 --> 00:06:25,967
C'est une ville de campagne
de 43 000 habitants,
113
00:06:26,100 --> 00:06:29,267
avec 19 médecins
pour les prendre en charge.
114
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
On y trouve le centre de Friarsgate,
115
00:06:31,967 --> 00:06:35,733
bien différent
du petit cabinet londonien du Dr Stone.
116
00:06:35,867 --> 00:06:39,833
Les centres de santé
sont une innovation de l'État-providence
117
00:06:40,000 --> 00:06:44,933
Ces locaux, fournis par la municipalité,
accueillent 11 des médecins de la ville.
118
00:06:45,067 --> 00:06:48,267
Ensemble, ils s'occupent
d'environ 25 000 patients.
119
00:06:48,400 --> 00:06:50,267
L'un d'eux, le Dr Gibson,
120
00:06:50,400 --> 00:06:53,767
est l'ancien président
de la British Medical Association.
121
00:06:55,733 --> 00:06:58,600
Centre médical de Friarsgate.
Je vous écoute.
122
00:06:59,267 --> 00:07:01,400
Oui, un instant, s'il vous plaît.
123
00:07:02,133 --> 00:07:03,433
Très bien, au revoir.
124
00:07:03,800 --> 00:07:08,800
On dispose de tout ce qu'il faut
pour accomplir notre vocation,
125
00:07:08,933 --> 00:07:11,833
ce pour quoi on s'est formé.
126
00:07:11,967 --> 00:07:13,500
C'est le travail en équipe
127
00:07:13,667 --> 00:07:15,767
qui permet cela.
128
00:07:15,933 --> 00:07:19,000
On intègre un cabinet
ou un centre comme celui-ci,
129
00:07:19,133 --> 00:07:21,633
où on va au-delà du médical.
130
00:07:21,800 --> 00:07:24,767
On a des infirmières,
dont des visiteuses,
131
00:07:24,933 --> 00:07:28,433
des sages-femmes,
aides à domicile, assistantes sociales.
132
00:07:28,567 --> 00:07:32,167
On a même des ambulances
et des pharmaciens.
133
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
On collabore,
134
00:07:34,367 --> 00:07:35,833
on a les mêmes patients.
135
00:07:35,967 --> 00:07:37,933
Dans un centre de santé,
136
00:07:38,100 --> 00:07:41,200
on est même payés pour enseigner.
137
00:07:41,467 --> 00:07:44,600
Ainsi, au sein de la communauté,
138
00:07:45,833 --> 00:07:49,067
on peut assurer
des prises en charge complètes,
139
00:07:49,200 --> 00:07:51,333
sans faire appel à l'hôpital.
140
00:07:51,700 --> 00:07:56,000
Tout est conçu pour le patient,
pas pour le médecin ou l'infirmière.
141
00:07:56,167 --> 00:07:59,033
On croirait
que vous produisez des statines.
142
00:07:59,167 --> 00:08:01,333
C'est assez drôle, dit comme ça
143
00:08:02,567 --> 00:08:06,033
Les résultats de cette analyse
sont sensiblement les mêmes
144
00:08:06,200 --> 00:08:08,533
que ceux de 1957.
145
00:08:08,700 --> 00:08:13,133
Pour vous rassurer,
je peux vous adresser à un néphrologue.
146
00:08:13,267 --> 00:08:13,933
Sinon,
147
00:08:14,100 --> 00:08:17,300
on refait le point dans 2 ou 3 semaines.
148
00:08:17,867 --> 00:08:21,267
Je suis contente
que les résultats soient les mêmes.
149
00:08:21,400 --> 00:08:24,300
Je préférerais continuer avec vous,
comme avant.
150
00:08:25,400 --> 00:08:30,133
Il n'est pas là le mercredi.
Vous seriez disponible mardi ou jeudi ?
151
00:08:31,233 --> 00:08:34,000
- Mardi matin.
- Mardi matin. 11h15 ?
152
00:08:34,167 --> 00:08:37,333
Tu ouvres la bouche ?
Comme pour du gâteau ?
153
00:08:37,700 --> 00:08:40,633
On ne peut pas les piéger
avec des sucreries.
154
00:08:41,733 --> 00:08:42,400
Il y a
155
00:08:43,100 --> 00:08:45,533
un abaisse-langue dans le placard.
156
00:08:45,700 --> 00:08:50,533
Si vous pouviez aller me le chercher,
ce sera sûrement plus facile.
157
00:08:51,767 --> 00:08:53,833
Tu reconnais mon téléphone ?
158
00:08:54,700 --> 00:08:58,500
Tu veux bien que j'écoute
ce que ton ventre raconte ?
159
00:09:05,733 --> 00:09:07,933
On va plutôt garder ça pour la fin.
160
00:09:08,067 --> 00:09:10,567
Si elle commence à pleurer, mieux vaut
161
00:09:10,733 --> 00:09:12,167
que ce soit à la fin.
162
00:09:12,533 --> 00:09:15,133
Si elle pleure,
vous pourriez la prendre ?
163
00:09:15,300 --> 00:09:16,867
En général, ça les calme.
164
00:09:17,667 --> 00:09:20,567
- Je vais...
- Ouvre la bouche.
165
00:09:23,467 --> 00:09:26,433
Ouh, la grande fille.
C'est ça, super.
166
00:09:26,567 --> 00:09:29,267
- Bravo.
- C'est fini, tout va bien.
167
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
Gibson tient
à une prise en charge "totale".
168
00:09:32,167 --> 00:09:35,133
Il reconnaît le côté impersonnel
des grands centres.
169
00:09:35,267 --> 00:09:39,333
Le Dr Gibson.
Une ordonnance pour quoi ?
170
00:09:40,533 --> 00:09:41,567
La grippe ?
171
00:09:41,700 --> 00:09:43,633
Le vaccin contre la grippe ?
172
00:09:43,767 --> 00:09:44,733
Bien, au revoir.
173
00:09:48,033 --> 00:09:49,900
C'est pour une ordonnance.
174
00:09:50,033 --> 00:09:52,100
S'ils ont recours au NHS,
175
00:09:52,233 --> 00:09:55,133
même les patients aisés
paient une somme minime
176
00:09:55,267 --> 00:09:58,167
pour leurs traitements
ou dispositifs médicaux.
177
00:09:58,500 --> 00:10:00,733
Chaque détail de la santé du patient
178
00:10:00,900 --> 00:10:02,633
est consigné.
179
00:10:02,767 --> 00:10:04,700
Les dossiers sont confidentiels,
180
00:10:04,867 --> 00:10:07,100
et conservés dans une pièce à part.
181
00:10:07,233 --> 00:10:08,133
Si le patient
182
00:10:08,300 --> 00:10:11,967
déménage ou change de médecin,
son dossier le suit.
183
00:10:12,100 --> 00:10:14,633
Le généraliste
connaît bien ses patients.
184
00:10:15,333 --> 00:10:18,400
Quand je pense
que j'ai vu naître votre mari !
185
00:10:18,533 --> 00:10:20,700
- Oui.
- Ça fait si longtemps.
186
00:10:20,833 --> 00:10:22,900
Ça me donne un coup de vieux.
187
00:10:23,967 --> 00:10:25,700
Vous ne fumez pas, bien.
188
00:10:25,833 --> 00:10:28,367
- Ça va depuis la dernière fois ?
- Ça va.
189
00:10:28,500 --> 00:10:29,767
- Aucun souci ?
- Non.
190
00:10:29,900 --> 00:10:33,067
Les jambes, ça va,
et le poids aussi visiblement.
191
00:10:33,200 --> 00:10:35,467
- Ça va.
- Une sieste après midi ?
192
00:10:35,600 --> 00:10:38,067
- Oui.
- C'est très bien.
193
00:10:46,300 --> 00:10:48,567
Ça ne fait pas partie de l'examen,
194
00:10:48,733 --> 00:10:50,033
mais essayez d'écouter.
195
00:10:54,867 --> 00:10:59,033
Non seulement il y a un bébé
mais on sait qu'il est en pleine forme.
196
00:10:59,167 --> 00:11:01,633
- Tout va bien ?
- Oui, c'est merveilleux.
197
00:11:02,067 --> 00:11:03,433
- Merci.
- Merci à vous.
198
00:11:03,567 --> 00:11:05,000
À dans 15 jours.
199
00:11:05,167 --> 00:11:09,033
Le NHS n'a pas transformé
les généralistes en employés de bureau,
200
00:11:09,167 --> 00:11:13,033
contrairement à ce que certains
prédisaient au début.
201
00:11:13,167 --> 00:11:17,567
Les soins communautaires
ont progressé ces 10 dernières années.
202
00:11:18,033 --> 00:11:21,900
On ne peut qu'espérer que cela continue,
203
00:11:22,900 --> 00:11:26,800
et qu'ils se développent
dans le pays tout entier.
204
00:11:26,933 --> 00:11:29,533
C'est un concept qui fait son chemin.
205
00:11:30,633 --> 00:11:33,767
On va jusqu'au lavabo.
Pensez à serrer le frein.
206
00:11:37,067 --> 00:11:38,467
Vous tirez là-dessus.
207
00:11:41,667 --> 00:11:43,100
Mme Marshman est veuve.
208
00:11:43,233 --> 00:11:46,900
Elle a peu de moyens,
et a récemment été amputée des jambes.
209
00:11:47,033 --> 00:11:49,200
L'État-providence prend soin d'elle.
210
00:11:49,333 --> 00:11:50,433
Une infirmière
211
00:11:50,600 --> 00:11:51,867
vient chaque matin.
212
00:11:52,000 --> 00:11:55,833
Des aménagements lui permettent
de se déplacer aisément
213
00:11:56,000 --> 00:11:58,833
dans son petit logement.
214
00:11:58,967 --> 00:12:00,700
Tous les 2 jours,
215
00:12:00,867 --> 00:12:03,533
une ambulance la conduit
à l'hôpital de jour.
216
00:12:03,667 --> 00:12:05,300
Le coût de ces services
217
00:12:05,433 --> 00:12:10,333
ne sont pas déduits
de la retraite que lui verse l'État.
218
00:12:47,867 --> 00:12:49,700
Les soins aux personnes âgées
219
00:12:49,833 --> 00:12:52,933
pèsent de plus en plus
dans le budget du NHS.
220
00:12:53,067 --> 00:12:54,500
À l'hôpital d'Amulree,
221
00:12:54,667 --> 00:13:00,500
les patients se retrouvent et apprennent
à s'adapter aux difficultés physiques
222
00:13:00,667 --> 00:13:02,100
liées à l'âge.
223
00:13:19,100 --> 00:13:22,100
L'objectif
est de leur éviter d'avoir à vivre
224
00:13:22,267 --> 00:13:24,367
dans une structure spécialisée,
225
00:13:24,500 --> 00:13:26,367
et de préserver leur autonomie
226
00:13:26,533 --> 00:13:29,033
dans un environnement familier.
227
00:13:41,733 --> 00:13:46,367
Idéalement,
les seuls patients admis à l'hôpital
228
00:13:46,500 --> 00:13:50,600
sont ceux qui requièrent
des examens trop complexes
229
00:13:50,767 --> 00:13:53,500
pour qu'on les fasse nous-mêmes.
230
00:13:53,900 --> 00:13:57,933
C'est une décision à prendre
après une consultation à domicile
231
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
avec le médecin de l'hôpital.
232
00:14:05,667 --> 00:14:08,767
Aucun gouvernement
n'a jamais entravé notre liberté
233
00:14:08,900 --> 00:14:11,833
de choisir un lieu d'installation,
234
00:14:11,967 --> 00:14:15,433
ni un traitement,
ni la façon de le mettre en œuvre.
235
00:14:16,600 --> 00:14:18,667
Le NHS a de grands avantages.
236
00:14:18,800 --> 00:14:23,767
Je peux faire venir
un praticien hospitalier
237
00:14:23,900 --> 00:14:25,733
au domicile du patient,
238
00:14:25,867 --> 00:14:29,300
pour avoir son avis,
gratuitement pour le patient.
239
00:14:29,433 --> 00:14:34,600
On a un accès direct aux laboratoires
et centres de radiologie de l'hôpital.
240
00:14:34,733 --> 00:14:39,167
On peut faire toutes les analyses
et radios nécessaires,
241
00:14:39,300 --> 00:14:41,433
et c'est gratuit pour le patient.
242
00:14:41,567 --> 00:14:46,933
Le NHS ne sépare pas vraiment
les généralistes et les hôpitaux.
243
00:14:47,067 --> 00:14:50,600
Nous sommes des professionnels de santé
qui collaborons
244
00:14:50,733 --> 00:14:54,533
autant que possible,
dans l'intérêt des patients
245
00:14:54,700 --> 00:14:58,700
Bonjour, comment allez-vous ?
Ça fait une éternité, je suis désolé.
246
00:14:58,833 --> 00:15:02,200
- La grippe fait des ravages.
- Oh, là, là.
247
00:15:02,333 --> 00:15:05,167
- Vous avez passé un joyeux Noël ?
- Oui.
248
00:15:05,333 --> 00:15:08,100
Et vos douleurs ?
C'est le plus impor...
249
00:15:08,233 --> 00:15:10,667
Atroces.
C'est insupportable.
250
00:15:10,800 --> 00:15:14,667
- Mais les nouveaux médicaments...
- Ils ne font pas grand chose.
251
00:15:14,800 --> 00:15:16,267
- Pas de mieux ?
- Non.
252
00:15:16,400 --> 00:15:18,433
- C'est pire debout ou...
- Debout.
253
00:15:19,067 --> 00:15:23,567
Si je faisais venir un radiologue
pour voir l'arrière des hanches...
254
00:15:23,700 --> 00:15:27,467
Ça vous irait ?
Et on avisera à ce moment-là.
255
00:15:27,600 --> 00:15:29,267
C'est le mieux.
256
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
- Il viendrait ici ?
- Oui.
257
00:15:31,667 --> 00:15:35,433
Allongez-vous.
Je prends le film.
258
00:15:35,567 --> 00:15:38,400
On va glisser ça sous vos hanches.
259
00:15:38,533 --> 00:15:40,400
Soulevez le bassin.
Très bien.
260
00:15:41,633 --> 00:15:44,833
Recouchez-vous,
je vais maintenant placer la machine
261
00:15:45,000 --> 00:15:47,933
au-dessus de vous, comme ça.
262
00:15:48,733 --> 00:15:50,067
Je l'ajuste.
263
00:15:50,200 --> 00:15:54,600
Je mets un tablier en plomb
pour me protéger de tous ces rayons X.
264
00:15:56,800 --> 00:15:57,700
Voilà.
265
00:15:58,133 --> 00:16:01,433
Dans un instant
vous allez inspirer, puis expirer,
266
00:16:01,567 --> 00:16:05,033
puis retenir votre respiration
et rester bien immobile.
267
00:16:05,167 --> 00:16:10,533
Bien, Mme Robinson, inspirez, expirez.
Retenez votre respiration
268
00:16:10,700 --> 00:16:12,667
Ne bougez plus.
269
00:16:14,333 --> 00:16:16,367
Vous pouvez respirer, parfait.
270
00:16:16,967 --> 00:16:20,967
Salisbury se situe
dans la plaine à l'ouest de Winchester.
271
00:16:21,100 --> 00:16:24,633
C'est là que vit James Laing,
expert en chirurgie plastique
272
00:16:24,767 --> 00:16:26,200
de la région du Wessex.
273
00:16:26,367 --> 00:16:28,267
Tout comme les généralistes,
274
00:16:28,400 --> 00:16:31,533
les spécialistes
peuvent pratiquer dans le privé.
275
00:16:31,667 --> 00:16:35,900
Le NHS est parfois critiqué
pour cette option,
276
00:16:36,033 --> 00:16:39,533
par peur que cela ne dégrade
le système public de soins.
277
00:16:40,133 --> 00:16:43,867
M. Laing est ravi de son rôle
dans le système médical du pays.
278
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Il dirige un service de grands brûlés
ultra moderne,
279
00:16:48,133 --> 00:16:52,667
et une équipe de 6 chercheurs
qui étudient le phénomène des brûlures.
280
00:16:55,400 --> 00:16:57,333
J'ai beaucoup de chance.
281
00:16:57,467 --> 00:17:00,500
Je ne pourrais pas
rêver d'un meilleur système.
282
00:17:00,667 --> 00:17:04,400
J'ai le soutien du NHS,
j'ai accès à beaucoup de ressources,
283
00:17:04,533 --> 00:17:08,800
des congés de formation,
des fonds pour des voyages à l'étranger.
284
00:17:09,100 --> 00:17:10,833
Un autre grand avantage,
285
00:17:11,000 --> 00:17:13,233
c'est que je peux
pratiquer dans le privé.
286
00:17:13,367 --> 00:17:16,267
Et j'ai du temps libre
pour faire ce que j'aime,
287
00:17:16,400 --> 00:17:20,167
comme monter à cheval
ou cultiver mon jardin.
288
00:17:22,267 --> 00:17:25,533
J'adore mon travail.
J'en retire une grande satisfaction.
289
00:17:25,667 --> 00:17:28,167
Ça paraît un peu bateau,
290
00:17:28,300 --> 00:17:31,300
mais c'est un travail extrêmement varié.
291
00:17:31,433 --> 00:17:33,467
De plus, je dirige une équipe
292
00:17:33,600 --> 00:17:37,700
de 6 chercheurs qui étudient
les brûlures en tant que pathologie.
293
00:17:37,833 --> 00:17:42,533
Je ne pourrais jamais avoir ça
dans le secteur privé.
294
00:17:43,133 --> 00:17:47,833
Le conseil hospitalier m'a permis
d'ouvrir un centre pour grands brûlés,
295
00:17:48,000 --> 00:17:50,967
conçu en collaboration
avec nos infirmières,
296
00:17:51,100 --> 00:17:54,400
les architectes
et les ingénieurs du conseil.
297
00:17:54,533 --> 00:17:55,733
C'est l'unité rêvée.
298
00:17:56,367 --> 00:17:58,700
L'équipement est ultra moderne.
299
00:17:58,833 --> 00:18:02,433
On n'aurait pas pu faire ça
sans le soutien du gouvernement.
300
00:18:02,567 --> 00:18:04,200
Ça arrive aux États-Unis,
301
00:18:04,333 --> 00:18:08,433
où des fondations comme les Shriners
financent ce genre d'unités.
302
00:18:08,567 --> 00:18:12,000
Mais nous les avons eus plus tôt qu'eux,
303
00:18:12,133 --> 00:18:14,600
grâce à l'aide du gouvernement.
304
00:18:14,933 --> 00:18:17,900
Une étincelle
a enflammé ma chemise de nuit.
305
00:18:18,033 --> 00:18:20,833
Il y a eu une étincelle ?
Comment ça se fait ?
306
00:18:21,500 --> 00:18:23,633
Ta maman allumait le feu ?
307
00:18:23,767 --> 00:18:27,967
Non, elle était dans le cabanon
pour prendre du charbon.
308
00:18:28,100 --> 00:18:30,600
- Elle prenait du charbon dehors ?
- Oui.
309
00:18:30,733 --> 00:18:33,967
Et ta chemise de nuit a pris feu.
C'était quel tissu ?
310
00:18:34,733 --> 00:18:36,667
- Du nylon.
- Du nylon, d'accord.
311
00:18:36,800 --> 00:18:40,467
- Qu'est-ce que tu as fait après ?
- J'ai hurlé.
312
00:18:40,600 --> 00:18:43,700
Je m'en doute.
Puis on t'a transportée à l'hôpital.
313
00:18:43,833 --> 00:18:47,133
Elle était brûlée sur 45 %,
il me semble.
314
00:18:47,800 --> 00:18:52,300
45 % de la surface corporelle,
surtout le torse et les jambes.
315
00:18:52,433 --> 00:18:56,167
On a fait les premières greffes
en mars dernier, donc...
316
00:18:56,300 --> 00:18:59,267
- Il y a 9 mois.
- 10 mois.
317
00:18:59,400 --> 00:19:02,233
Elle était couverte de greffes cutanées.
318
00:19:02,367 --> 00:19:05,800
Une fois chez elle,
les greffons se sont contractés.
319
00:19:05,933 --> 00:19:09,100
Son menton et sa lèvre
étaient tirés vers le bas.
320
00:19:09,233 --> 00:19:11,800
On a dû faire une incision ici,
321
00:19:11,933 --> 00:19:15,567
et remettre un greffon
pour ouvrir un peu sa bouche.
322
00:19:15,700 --> 00:19:17,967
Sa main était fermée.
323
00:19:18,100 --> 00:19:20,433
On a greffé pour étendre les doigts.
324
00:19:20,567 --> 00:19:22,733
Et ça...
C'était quel jour ceux-là ?
325
00:19:22,867 --> 00:19:26,400
- Mardi.
- Mardi, donc ça fait 6 jours.
326
00:19:26,533 --> 00:19:29,667
On a greffé ici
parce qu'ils étaient fermés aussi.
327
00:19:29,800 --> 00:19:31,700
Montre-nous comme ils étaient.
328
00:19:31,833 --> 00:19:33,600
On a ouvert sa main,
329
00:19:33,733 --> 00:19:36,900
et on a posé une greffe
sur l'avant de chaque doigt.
330
00:19:37,033 --> 00:19:40,767
On a prélevé les greffons ici.
Tu as ce drôle de pansement.
331
00:19:40,900 --> 00:19:43,567
- Oui.
- Ça va mieux maintenant, pas vrai ?
332
00:19:43,700 --> 00:19:45,367
- Oui.
- Bien mieux. Merci.
333
00:19:47,567 --> 00:19:49,200
Tu veux bien nous excuser ?
334
00:19:49,367 --> 00:19:52,133
Tu veux bien nous excuser ?
On vient voir Gary.
335
00:19:52,267 --> 00:19:54,733
Ça va ?
Qu'est-ce que tu fabriques ?
336
00:19:57,067 --> 00:20:00,633
Qu'est-ce qu'on pourrait faire ?
C'est là depuis quand ?
337
00:20:00,767 --> 00:20:01,667
4 semaines.
338
00:20:01,800 --> 00:20:04,700
4 semaines.
Et tu as quel âge ?
339
00:20:04,833 --> 00:20:06,167
- 4 ans.
- Tu as 4 ans.
340
00:20:06,300 --> 00:20:08,600
Ça doit faire plus de 4 semaines.
341
00:20:08,733 --> 00:20:11,733
On a un gros naevus pigmentaire pileux.
342
00:20:11,867 --> 00:20:12,700
La priorité,
343
00:20:12,867 --> 00:20:14,333
c'est ça, sur la joue.
344
00:20:14,467 --> 00:20:17,333
On pourra cacher le reste plus tard.
345
00:20:17,467 --> 00:20:21,700
On va prélever un lambeau dans le cou.
Tu me laisses regarder ?
346
00:20:21,833 --> 00:20:25,000
On va le rabattre par-dessus
pour couvrir la zone.
347
00:20:25,133 --> 00:20:27,367
Ce sera très bien.
On fera ça demain.
348
00:20:27,533 --> 00:20:31,933
On dit que la liste d'attente
pour être hospitalisé est très longue.
349
00:20:32,067 --> 00:20:37,067
Mais les patients sont vus très vite
pour une première consultation.
350
00:20:37,200 --> 00:20:40,833
Si la situation est urgente
ou prioritaire, comme un cancer,
351
00:20:40,967 --> 00:20:43,400
ils sont hospitalisés rapidement.
352
00:20:43,567 --> 00:20:47,167
Si ce n'est pas urgent,
il y a bien une liste d'attente,
353
00:20:47,300 --> 00:20:48,733
et ils attendent leur tour.
354
00:20:48,867 --> 00:20:53,033
Ça peut prendre jusqu'à 3 ans.
Ça, c'est terrible.
355
00:20:53,200 --> 00:20:57,400
Le problème, selon moi,
c'est qu'on manque de médecins.
356
00:20:57,533 --> 00:20:59,833
Le NHS n'a pas de limites.
357
00:20:59,967 --> 00:21:04,533
On pourrait dépenser indéfiniment.
Tout le monde en veut une part.
358
00:21:05,067 --> 00:21:08,400
On a les mêmes défauts
que les grandes entreprises.
359
00:21:08,533 --> 00:21:10,433
C'est intéressant de voir
360
00:21:10,567 --> 00:21:14,067
que l'État est
l'un des plus grands employeurs du pays,
361
00:21:14,200 --> 00:21:17,700
et qu'il souffre des défauts typiques,
362
00:21:17,833 --> 00:21:19,800
notamment la bureaucratie.
363
00:21:19,967 --> 00:21:22,667
Quand on met
les avantages dans la balance,
364
00:21:22,800 --> 00:21:26,500
on ne peut pas dire
que les inconvénients disparaissent,
365
00:21:26,633 --> 00:21:28,300
mais ils s'estompent.
366
00:21:28,433 --> 00:21:31,867
On en arrive à espérer
leur disparition totale,
367
00:21:32,000 --> 00:21:36,300
pour atteindre la perfection
à laquelle nous aspirons tous.
368
00:21:36,733 --> 00:21:38,933
- Ça va, Norman ?
- Très bien.
369
00:21:39,400 --> 00:21:41,267
Gary, tu es un peu endormi.
370
00:21:41,400 --> 00:21:44,067
Le Dr Tate va te faire
une toute petite piqûre
371
00:21:44,200 --> 00:21:45,767
et tu pourras dormir.
372
00:21:46,567 --> 00:21:49,900
Je te tiens la main.
Très bien, tu es un grand garçon.
373
00:21:51,833 --> 00:21:54,133
Tu vas faire une super sieste.
374
00:21:55,533 --> 00:21:56,700
Ils s'y habituent.
375
00:21:56,833 --> 00:21:58,467
Il n'y a pas de problème,
376
00:21:58,600 --> 00:22:01,567
si les parents
n'en font pas tout un foin.
377
00:22:01,700 --> 00:22:04,633
Mais là,
il aurait eu des soucis plus tard.
378
00:22:05,333 --> 00:22:08,567
Ce petit garçon vient
d'une famille ordinaire,
379
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
on dirait, de la classe ouvrière.
380
00:22:10,833 --> 00:22:15,367
Ils n'auraient jamais pu payer
ces opérations dans le privé.
381
00:22:15,500 --> 00:22:17,933
Ils n'auraient pas eu les moyens.
382
00:22:20,700 --> 00:22:24,367
La couverture universelle des soins
a une longue histoire ici.
383
00:22:24,533 --> 00:22:30,000
La création du NHS, en 1948,
a relevé le niveau pour le pays entier.
384
00:22:30,133 --> 00:22:32,167
C'est ça, le plus beau.
385
00:22:32,300 --> 00:22:34,333
Peu importe où vous vivez
386
00:22:34,500 --> 00:22:35,400
au Royaume-Uni,
387
00:22:35,533 --> 00:22:39,767
vous savez que vous avez accès
à des soins de haute qualité.
388
00:22:39,900 --> 00:22:42,167
C'est l'un des plus grands avantages.
389
00:22:42,333 --> 00:22:45,900
Quels que soient votre lieu de naissance
390
00:22:46,067 --> 00:22:49,633
ou votre situation sociale,
les soins sont bons partout,
391
00:22:49,767 --> 00:22:51,700
et ils ne font que s'améliorer.
392
00:22:52,000 --> 00:22:53,700
Voilà, merci.
393
00:22:54,433 --> 00:22:55,100
D'abord,
394
00:22:55,267 --> 00:22:58,033
on soulève le lambeau,
avant d'enlever tout ça.
395
00:22:58,167 --> 00:23:01,100
- Pour savoir jusqu'où on va.
- Oui, Monsieur.
396
00:23:01,267 --> 00:23:02,833
Je peux avoir un crochet ?
397
00:23:05,300 --> 00:23:09,200
C'est un peu le même principe
que pour un lifting, non ?
398
00:23:09,333 --> 00:23:11,667
Oui, en quelque sorte.
399
00:23:15,167 --> 00:23:17,533
Celui-là va aller plus haut.
Prenez ça.
400
00:23:19,133 --> 00:23:21,367
- Il faudrait 3 mains pour ça.
- Oui.
401
00:23:27,300 --> 00:23:29,200
Il faut creuser un peu, ici.
402
00:23:30,667 --> 00:23:31,700
Et là.
403
00:23:31,867 --> 00:23:36,267
On va bientôt voir la jugulaire externe.
404
00:23:36,400 --> 00:23:38,200
Il faudra y faire attention.
405
00:23:43,867 --> 00:23:46,933
Il devra revenir d'ici 1 à 3 mois.
406
00:23:47,067 --> 00:23:50,500
On reprendra le lambeau
pour le faire monter jusqu'ici.
407
00:23:50,633 --> 00:23:51,967
Ensuite,
408
00:23:52,100 --> 00:23:56,033
on pourra peut-être
le faire monter jusqu'au front.
409
00:23:56,167 --> 00:23:59,967
Si on y arrive,
il faudra encore une opération
410
00:24:00,100 --> 00:24:02,567
pour corriger la cicatrice.
411
00:24:02,700 --> 00:24:06,533
Si on n'y arrive pas, on prendra
un greffon derrière l'oreille,
412
00:24:06,667 --> 00:24:09,767
et on le remettra là, pour couvrir.
413
00:24:09,900 --> 00:24:14,167
Ça fait encore 3 ou 4 opérations
avant que ce soit fini.
414
00:24:14,533 --> 00:24:16,667
Nettoyez-le, s'il vous plaît.
415
00:24:20,600 --> 00:24:24,600
On a démarré avant l'entrée à l'école
pour qu'il s'intègre mieux.
416
00:24:24,733 --> 00:24:28,000
Tout est pensé
pour cet enfant en particulier.
417
00:24:28,133 --> 00:24:29,867
C'est du sur-mesure.
418
00:24:30,000 --> 00:24:34,033
Les opérations seront programmées
pendant les vacances scolaires
419
00:24:34,167 --> 00:24:37,733
ou a des moments où il pourra
se permettre de rater l'école.
420
00:24:37,867 --> 00:24:41,733
Je dis beaucoup que c'est magnifique
mais ça l'est vraiment.
421
00:24:41,867 --> 00:24:43,567
C'est un service très humain.
422
00:24:43,700 --> 00:24:46,233
- Je peux te regarder ?
- Vous me voyez ?
423
00:24:46,367 --> 00:24:50,067
Oui, je vois ton opération.
Qu'est-ce qu'on t'a fait ?
424
00:24:50,633 --> 00:24:53,100
- Ça.
- Qu'est-ce que c'est ?
425
00:24:53,233 --> 00:24:56,000
- Il y a 3 points de suture.
- Il a 3 points...
426
00:24:57,233 --> 00:25:00,333
- Oui. Raconte-moi ton opération.
- C'est là.
427
00:25:00,467 --> 00:25:01,433
On a fait quoi ?
428
00:25:01,567 --> 00:25:03,433
- Ça.
- Et c'est quoi, ça ?
429
00:25:03,600 --> 00:25:05,033
Qu'est-ce qu'on a fait ?
430
00:25:05,167 --> 00:25:06,900
On a coupé avec des ciseaux.
431
00:25:07,067 --> 00:25:08,633
Qu'est-ce qu'on a coupé ?
432
00:25:08,767 --> 00:25:10,433
- Rien.
- Rien ?
433
00:25:10,567 --> 00:25:11,967
On a juste coupé ?
434
00:25:12,100 --> 00:25:14,533
Regardez mon ventre, à cause du café.
435
00:25:14,667 --> 00:25:17,633
Oui, c'est pas joli.
On va l'arranger.
436
00:25:17,767 --> 00:25:21,033
- Oui.
- C'est bon pour toi, Gary ?
437
00:25:21,600 --> 00:25:24,133
Tu veux les récupérer ?
Merci.
438
00:25:24,267 --> 00:25:26,100
- Au revoir.
- Au revoir.
439
00:25:35,600 --> 00:25:38,767
Le recours au NHS n'est pas obligatoire.
440
00:25:38,900 --> 00:25:40,733
Chacun est libre de payer
441
00:25:40,900 --> 00:25:42,467
des soins dans le privé.
442
00:25:42,600 --> 00:25:45,767
Mais seuls 2 % de la population le font.
443
00:25:45,900 --> 00:25:50,633
Les 3 médecins que nous avons rencontrés
ont peut-être su vous dire pourquoi.
444
00:25:51,000 --> 00:25:55,300
Tout est conçu pour le patient,
pas pour le médecin ou l'infirmière.
445
00:25:55,433 --> 00:25:59,767
Ce qui est beau, c'est de ne pas avoir
à penser au coût pour le patient.
446
00:25:59,900 --> 00:26:03,333
Le patient a accès à tous les examens
et traitements nécessaires.
447
00:26:03,467 --> 00:26:07,400
Je dis beaucoup que c'est magnifique
mais ça l'est vraiment.
448
00:26:07,533 --> 00:26:09,733
C'est un service très humain.
449
00:26:10,600 --> 00:26:13,267
DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE :
ERNEST VINCZE
450
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
DESIGN SONORE :
PETER DODSON
451
00:26:15,933 --> 00:26:19,033
MONTAGE : RICHARD KEY
452
00:26:19,167 --> 00:26:24,167
ÉCRITURE ET RÉALISATION :
RICHARD MARQUAND
453
00:26:24,300 --> 00:26:27,067
LONDON TELEVISION SERVICE
454
00:26:27,200 --> 00:26:29,833
Sous-titres : Wendy Ploix