1 00:00:03,533 --> 00:00:05,533 C'est une fille ! 2 00:00:25,300 --> 00:00:31,300 SANTÉ : LA SOLUTION BRITANNIQUE 3 00:00:31,967 --> 00:00:36,400 Ce qui est beau, c'est de ne pas avoir à penser au coût pour le patient. 4 00:00:36,533 --> 00:00:40,300 Il a accès à tous les examens et traitements nécessaires. 5 00:00:40,467 --> 00:00:43,667 En chirurgie plastique, la majorité des soins 6 00:00:43,800 --> 00:00:48,633 requièrent maintes opérations et maintes reconstructions. 7 00:00:48,767 --> 00:00:53,067 Par exemple, on a une enfant gravement brûlée. 8 00:00:53,200 --> 00:00:55,733 45 % de son corps est touché. 9 00:00:55,867 --> 00:00:58,867 Elle a déjà subi 3 ou 4 greffes. 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,167 En grandissant, elle devra en subir 18 ou 19 de plus. 11 00:01:03,300 --> 00:01:05,967 On n'aurait jamais pu faire ça dans le privé. 12 00:01:06,100 --> 00:01:08,800 Sa famille n'aurait pas pu se le permettre. 13 00:01:09,333 --> 00:01:14,333 Quand le NHS a démarré, le grand bonheur pour le médecin, 14 00:01:14,467 --> 00:01:18,767 ça a été d'arrêter de se demander : "Puis-je faire ceci ou cela ?" 15 00:01:18,900 --> 00:01:20,433 "Est-ce trop cher ?" 16 00:01:21,367 --> 00:01:25,067 M. Smith a fait une sortie de route, le matin du 1er janvier. 17 00:01:25,200 --> 00:01:28,833 Il s'inquiète pour son rendez-vous manqué à Winchester, 18 00:01:28,967 --> 00:01:31,600 mais pas pour le coût des soins. 19 00:01:31,733 --> 00:01:33,900 Il n'aura pas à débourser un penny 20 00:01:34,067 --> 00:01:37,033 pour payer l'équipe qui le remettra sur pied. 21 00:01:37,167 --> 00:01:38,300 En Grande-Bretagne, 22 00:01:38,433 --> 00:01:41,700 ambulances, hôpitaux, infirmières et médecins 23 00:01:41,833 --> 00:01:43,033 sont tous gratuits. 24 00:01:43,167 --> 00:01:44,733 Le National Health Service 25 00:01:44,900 --> 00:01:48,700 offre une myriade de services à tous, riches ou pauvres. 26 00:01:50,700 --> 00:01:55,200 Le financement du NHS occupe la 5e place du budget du pays. 27 00:01:55,333 --> 00:01:56,200 Au total, 28 00:01:56,367 --> 00:01:59,867 cela représente 50 £ par an et par Britannique. 29 00:02:00,000 --> 00:02:02,133 Bonjour. Que s'est-il passé ? 30 00:02:02,267 --> 00:02:05,333 - J'ai fait une sortie de route. - Eh bien ! 31 00:02:08,133 --> 00:02:11,767 Le NHS coûte environ 16 pence par semaine aux salariés. 32 00:02:11,900 --> 00:02:15,033 Les impôts financent le reste, soit 80 %. 33 00:02:15,167 --> 00:02:17,800 La majorité du budget revient aux hôpitaux, 34 00:02:17,967 --> 00:02:20,467 spécialistes et équipements coûteux. 35 00:02:20,600 --> 00:02:24,767 Le service prend tout en charge : dentistes, infirmières, médicaments, 36 00:02:24,900 --> 00:02:28,433 toutes les prothèses, ainsi que la clé de voûte du NHS : 37 00:02:28,600 --> 00:02:29,833 les généralistes. 38 00:02:31,967 --> 00:02:36,367 Le Dr Stone est collaborateur salarié dans un cabinet de 2 médecins. 39 00:02:36,500 --> 00:02:38,367 Il s'occupe de 2 500 patients 40 00:02:38,500 --> 00:02:41,667 depuis une maison de style géorgien près de Hyde Park. 41 00:02:41,800 --> 00:02:44,367 Le quartier est pauvre mais il n'en souffre pas. 42 00:02:44,500 --> 00:02:47,600 En effet, le salaire d'un généraliste dépend 43 00:02:47,767 --> 00:02:50,467 du nombre de patients inscrits chez lui. 44 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 C'est un bon médecin, 45 00:02:51,967 --> 00:02:56,467 aussi qualifié que ses pairs exerçant dans des quartiers privilégiés. 46 00:02:56,600 --> 00:02:58,167 Il a choisi d'exercer ici. 47 00:02:58,300 --> 00:03:02,467 Il a abandonné un poste prestigieux à la télé pour devenir médecin, 48 00:03:02,600 --> 00:03:06,167 et a choisi de s'installer ici, par pure vocation. 49 00:03:09,400 --> 00:03:11,700 Les problèmes sociaux ont un impact, 50 00:03:12,633 --> 00:03:15,433 surtout ici, le médecin de famille les connaît. 51 00:03:15,600 --> 00:03:20,767 Quand un patient vit à Leinster Gardens, je comprends ce que ça implique. 52 00:03:20,900 --> 00:03:24,633 Mes patients vivent surtout au sous-sol ou au dernier étage. 53 00:03:24,767 --> 00:03:26,433 C'est comme ça. 54 00:03:26,567 --> 00:03:28,133 C'est humide, c'est dur, 55 00:03:28,300 --> 00:03:30,100 surtout avec des enfants. 56 00:03:34,033 --> 00:03:37,100 Vous allez bien le câliner pour qu'il ne pleure pas. 57 00:03:37,233 --> 00:03:39,733 Et s'il pleure, ce n'est pas très grave. 58 00:03:39,867 --> 00:03:42,467 Je vais juste prendre sa température. 59 00:03:42,600 --> 00:03:46,167 Maintenez son bras vers vous, parfait. 60 00:03:46,767 --> 00:03:49,567 Alors, quel est le problème 61 00:03:49,733 --> 00:03:50,767 avec ce logement ? 62 00:03:50,900 --> 00:03:54,767 On a reçu un préavis. On doit partir avant le 15 janvier. 63 00:03:55,200 --> 00:03:58,233 Je peux écrire au service du logement, 64 00:03:58,400 --> 00:04:02,200 pour leur dire que vous avez absolument besoin d'un appartement. 65 00:04:02,333 --> 00:04:03,633 C'est votre droit. 66 00:04:03,800 --> 00:04:04,467 Je pense... 67 00:04:04,600 --> 00:04:08,833 Le généraliste joue un rôle crucial dans l'État-providence. 68 00:04:08,967 --> 00:04:11,000 C'est le médecin de la famille. 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,633 Chargé du bien-être général de ses patients, 70 00:04:13,767 --> 00:04:15,900 il est aussi extrêmement compétent 71 00:04:16,067 --> 00:04:17,433 sur le plan médical. 72 00:04:18,467 --> 00:04:21,867 On vit dans un monde d'experts. Il faut trouver son secteur. 73 00:04:22,000 --> 00:04:25,667 Il ne suffit plus d'être un amateur éclairé. 74 00:04:26,000 --> 00:04:28,033 L'expertise qui me va le mieux, 75 00:04:28,200 --> 00:04:32,800 c'est cet idéal presque biblique, cette envie d'aider les gens. 76 00:04:32,933 --> 00:04:38,033 J'en tire une grande satisfaction : pouvoir rassurer les gens, 77 00:04:38,167 --> 00:04:41,367 les aider à surmonter les épreuves de la vie. 78 00:04:41,500 --> 00:04:45,933 C'est très plaisant. J'ai de la chance d'être payé pour ça. 79 00:04:46,067 --> 00:04:48,000 C'est beau. C'est une belle vie. 80 00:04:49,433 --> 00:04:51,833 50 % des médecins sont généralistes. 81 00:04:51,967 --> 00:04:55,800 Ils effectuent la majorité de leurs consultations au cabinet. 82 00:04:55,933 --> 00:04:58,400 Les patients y viennent sur rendez-vous, 83 00:04:58,567 --> 00:05:00,200 ou attendent leur tour. 84 00:05:00,333 --> 00:05:02,567 Vous pouvez envoyer une ambulance ? 85 00:05:02,700 --> 00:05:04,900 Au 39 Hereford Road, 86 00:05:05,833 --> 00:05:06,967 secteur West 2, 87 00:05:08,633 --> 00:05:11,233 pour M. Murphy, M-U-R-P-H-Y. 88 00:05:12,267 --> 00:05:14,633 Il va au Saint Mary's Hospital, West 2. 89 00:05:15,233 --> 00:05:18,300 J'ai prévenu les urgences. 90 00:05:18,467 --> 00:05:19,700 Merci, au revoir. 91 00:05:20,733 --> 00:05:22,900 J'ai accès à tout ce qu'il faut : 92 00:05:23,067 --> 00:05:25,933 praticiens hospitaliers, soins ambulatoires, 93 00:05:26,467 --> 00:05:29,700 je peux faire venir un spécialiste chez un patient. 94 00:05:29,833 --> 00:05:30,500 Si besoin, 95 00:05:30,667 --> 00:05:33,800 mes patients peuvent avoir une infirmière à domicile 96 00:05:33,967 --> 00:05:36,067 ou être admis à l'hôpital de jour 97 00:05:36,200 --> 00:05:39,233 pour un traitement, de la kinésithérapie, etc. 98 00:05:39,367 --> 00:05:40,300 Je n'ai pas... 99 00:05:40,467 --> 00:05:44,333 Je ne m'inquiète plus de ce que ça pourrait coûter au patient. 100 00:05:44,800 --> 00:05:46,567 Coucou, coucou. 101 00:05:48,133 --> 00:05:50,767 Tu ne me souris pas ? Tu as peur, hein ? 102 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 C'est rien. 103 00:05:52,367 --> 00:05:54,433 Je vais juste regarder sa bouche. 104 00:05:54,567 --> 00:05:56,567 Ouvre grand ? Fais "Aaah". 105 00:05:56,700 --> 00:05:58,033 Tu ouvres la bouche ? 106 00:06:00,367 --> 00:06:03,500 On a un revenu très raisonnable, de classe moyenne. 107 00:06:04,567 --> 00:06:08,167 En s'organisant bien, on a pas mal de congés. 108 00:06:08,300 --> 00:06:12,467 Le travail est exigeant mais le salaire est très correct. 109 00:06:12,600 --> 00:06:17,200 Les généralistes britanniques font partie des mieux payés au monde. 110 00:06:17,333 --> 00:06:18,833 C'est très gratifiant. 111 00:06:19,667 --> 00:06:23,000 Winchester se situe à 100 km au sud-ouest de Londres. 112 00:06:23,133 --> 00:06:25,967 C'est une ville de campagne de 43 000 habitants, 113 00:06:26,100 --> 00:06:29,267 avec 19 médecins pour les prendre en charge. 114 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 On y trouve le centre de Friarsgate, 115 00:06:31,967 --> 00:06:35,733 bien différent du petit cabinet londonien du Dr Stone. 116 00:06:35,867 --> 00:06:39,833 Les centres de santé sont une innovation de l'État-providence 117 00:06:40,000 --> 00:06:44,933 Ces locaux, fournis par la municipalité, accueillent 11 des médecins de la ville. 118 00:06:45,067 --> 00:06:48,267 Ensemble, ils s'occupent d'environ 25 000 patients. 119 00:06:48,400 --> 00:06:50,267 L'un d'eux, le Dr Gibson, 120 00:06:50,400 --> 00:06:53,767 est l'ancien président de la British Medical Association. 121 00:06:55,733 --> 00:06:58,600 Centre médical de Friarsgate. Je vous écoute. 122 00:06:59,267 --> 00:07:01,400 Oui, un instant, s'il vous plaît. 123 00:07:02,133 --> 00:07:03,433 Très bien, au revoir. 124 00:07:03,800 --> 00:07:08,800 On dispose de tout ce qu'il faut pour accomplir notre vocation, 125 00:07:08,933 --> 00:07:11,833 ce pour quoi on s'est formé. 126 00:07:11,967 --> 00:07:13,500 C'est le travail en équipe 127 00:07:13,667 --> 00:07:15,767 qui permet cela. 128 00:07:15,933 --> 00:07:19,000 On intègre un cabinet ou un centre comme celui-ci, 129 00:07:19,133 --> 00:07:21,633 où on va au-delà du médical. 130 00:07:21,800 --> 00:07:24,767 On a des infirmières, dont des visiteuses, 131 00:07:24,933 --> 00:07:28,433 des sages-femmes, aides à domicile, assistantes sociales. 132 00:07:28,567 --> 00:07:32,167 On a même des ambulances et des pharmaciens. 133 00:07:32,300 --> 00:07:34,200 On collabore, 134 00:07:34,367 --> 00:07:35,833 on a les mêmes patients. 135 00:07:35,967 --> 00:07:37,933 Dans un centre de santé, 136 00:07:38,100 --> 00:07:41,200 on est même payés pour enseigner. 137 00:07:41,467 --> 00:07:44,600 Ainsi, au sein de la communauté, 138 00:07:45,833 --> 00:07:49,067 on peut assurer des prises en charge complètes, 139 00:07:49,200 --> 00:07:51,333 sans faire appel à l'hôpital. 140 00:07:51,700 --> 00:07:56,000 Tout est conçu pour le patient, pas pour le médecin ou l'infirmière. 141 00:07:56,167 --> 00:07:59,033 On croirait que vous produisez des statines. 142 00:07:59,167 --> 00:08:01,333 C'est assez drôle, dit comme ça 143 00:08:02,567 --> 00:08:06,033 Les résultats de cette analyse sont sensiblement les mêmes 144 00:08:06,200 --> 00:08:08,533 que ceux de 1957. 145 00:08:08,700 --> 00:08:13,133 Pour vous rassurer, je peux vous adresser à un néphrologue. 146 00:08:13,267 --> 00:08:13,933 Sinon, 147 00:08:14,100 --> 00:08:17,300 on refait le point dans 2 ou 3 semaines. 148 00:08:17,867 --> 00:08:21,267 Je suis contente que les résultats soient les mêmes. 149 00:08:21,400 --> 00:08:24,300 Je préférerais continuer avec vous, comme avant. 150 00:08:25,400 --> 00:08:30,133 Il n'est pas là le mercredi. Vous seriez disponible mardi ou jeudi ? 151 00:08:31,233 --> 00:08:34,000 - Mardi matin. - Mardi matin. 11h15 ? 152 00:08:34,167 --> 00:08:37,333 Tu ouvres la bouche ? Comme pour du gâteau ? 153 00:08:37,700 --> 00:08:40,633 On ne peut pas les piéger avec des sucreries. 154 00:08:41,733 --> 00:08:42,400 Il y a 155 00:08:43,100 --> 00:08:45,533 un abaisse-langue dans le placard. 156 00:08:45,700 --> 00:08:50,533 Si vous pouviez aller me le chercher, ce sera sûrement plus facile. 157 00:08:51,767 --> 00:08:53,833 Tu reconnais mon téléphone ? 158 00:08:54,700 --> 00:08:58,500 Tu veux bien que j'écoute ce que ton ventre raconte ? 159 00:09:05,733 --> 00:09:07,933 On va plutôt garder ça pour la fin. 160 00:09:08,067 --> 00:09:10,567 Si elle commence à pleurer, mieux vaut 161 00:09:10,733 --> 00:09:12,167 que ce soit à la fin. 162 00:09:12,533 --> 00:09:15,133 Si elle pleure, vous pourriez la prendre ? 163 00:09:15,300 --> 00:09:16,867 En général, ça les calme. 164 00:09:17,667 --> 00:09:20,567 - Je vais... - Ouvre la bouche. 165 00:09:23,467 --> 00:09:26,433 Ouh, la grande fille. C'est ça, super. 166 00:09:26,567 --> 00:09:29,267 - Bravo. - C'est fini, tout va bien. 167 00:09:29,400 --> 00:09:32,000 Gibson tient à une prise en charge "totale". 168 00:09:32,167 --> 00:09:35,133 Il reconnaît le côté impersonnel des grands centres. 169 00:09:35,267 --> 00:09:39,333 Le Dr Gibson. Une ordonnance pour quoi ? 170 00:09:40,533 --> 00:09:41,567 La grippe ? 171 00:09:41,700 --> 00:09:43,633 Le vaccin contre la grippe ? 172 00:09:43,767 --> 00:09:44,733 Bien, au revoir. 173 00:09:48,033 --> 00:09:49,900 C'est pour une ordonnance. 174 00:09:50,033 --> 00:09:52,100 S'ils ont recours au NHS, 175 00:09:52,233 --> 00:09:55,133 même les patients aisés paient une somme minime 176 00:09:55,267 --> 00:09:58,167 pour leurs traitements ou dispositifs médicaux. 177 00:09:58,500 --> 00:10:00,733 Chaque détail de la santé du patient 178 00:10:00,900 --> 00:10:02,633 est consigné. 179 00:10:02,767 --> 00:10:04,700 Les dossiers sont confidentiels, 180 00:10:04,867 --> 00:10:07,100 et conservés dans une pièce à part. 181 00:10:07,233 --> 00:10:08,133 Si le patient 182 00:10:08,300 --> 00:10:11,967 déménage ou change de médecin, son dossier le suit. 183 00:10:12,100 --> 00:10:14,633 Le généraliste connaît bien ses patients. 184 00:10:15,333 --> 00:10:18,400 Quand je pense que j'ai vu naître votre mari ! 185 00:10:18,533 --> 00:10:20,700 - Oui. - Ça fait si longtemps. 186 00:10:20,833 --> 00:10:22,900 Ça me donne un coup de vieux. 187 00:10:23,967 --> 00:10:25,700 Vous ne fumez pas, bien. 188 00:10:25,833 --> 00:10:28,367 - Ça va depuis la dernière fois ? - Ça va. 189 00:10:28,500 --> 00:10:29,767 - Aucun souci ? - Non. 190 00:10:29,900 --> 00:10:33,067 Les jambes, ça va, et le poids aussi visiblement. 191 00:10:33,200 --> 00:10:35,467 - Ça va. - Une sieste après midi ? 192 00:10:35,600 --> 00:10:38,067 - Oui. - C'est très bien. 193 00:10:46,300 --> 00:10:48,567 Ça ne fait pas partie de l'examen, 194 00:10:48,733 --> 00:10:50,033 mais essayez d'écouter. 195 00:10:54,867 --> 00:10:59,033 Non seulement il y a un bébé mais on sait qu'il est en pleine forme. 196 00:10:59,167 --> 00:11:01,633 - Tout va bien ? - Oui, c'est merveilleux. 197 00:11:02,067 --> 00:11:03,433 - Merci. - Merci à vous. 198 00:11:03,567 --> 00:11:05,000 À dans 15 jours. 199 00:11:05,167 --> 00:11:09,033 Le NHS n'a pas transformé les généralistes en employés de bureau, 200 00:11:09,167 --> 00:11:13,033 contrairement à ce que certains prédisaient au début. 201 00:11:13,167 --> 00:11:17,567 Les soins communautaires ont progressé ces 10 dernières années. 202 00:11:18,033 --> 00:11:21,900 On ne peut qu'espérer que cela continue, 203 00:11:22,900 --> 00:11:26,800 et qu'ils se développent dans le pays tout entier. 204 00:11:26,933 --> 00:11:29,533 C'est un concept qui fait son chemin. 205 00:11:30,633 --> 00:11:33,767 On va jusqu'au lavabo. Pensez à serrer le frein. 206 00:11:37,067 --> 00:11:38,467 Vous tirez là-dessus. 207 00:11:41,667 --> 00:11:43,100 Mme Marshman est veuve. 208 00:11:43,233 --> 00:11:46,900 Elle a peu de moyens, et a récemment été amputée des jambes. 209 00:11:47,033 --> 00:11:49,200 L'État-providence prend soin d'elle. 210 00:11:49,333 --> 00:11:50,433 Une infirmière 211 00:11:50,600 --> 00:11:51,867 vient chaque matin. 212 00:11:52,000 --> 00:11:55,833 Des aménagements lui permettent de se déplacer aisément 213 00:11:56,000 --> 00:11:58,833 dans son petit logement. 214 00:11:58,967 --> 00:12:00,700 Tous les 2 jours, 215 00:12:00,867 --> 00:12:03,533 une ambulance la conduit à l'hôpital de jour. 216 00:12:03,667 --> 00:12:05,300 Le coût de ces services 217 00:12:05,433 --> 00:12:10,333 ne sont pas déduits de la retraite que lui verse l'État. 218 00:12:47,867 --> 00:12:49,700 Les soins aux personnes âgées 219 00:12:49,833 --> 00:12:52,933 pèsent de plus en plus dans le budget du NHS. 220 00:12:53,067 --> 00:12:54,500 À l'hôpital d'Amulree, 221 00:12:54,667 --> 00:13:00,500 les patients se retrouvent et apprennent à s'adapter aux difficultés physiques 222 00:13:00,667 --> 00:13:02,100 liées à l'âge. 223 00:13:19,100 --> 00:13:22,100 L'objectif est de leur éviter d'avoir à vivre 224 00:13:22,267 --> 00:13:24,367 dans une structure spécialisée, 225 00:13:24,500 --> 00:13:26,367 et de préserver leur autonomie 226 00:13:26,533 --> 00:13:29,033 dans un environnement familier. 227 00:13:41,733 --> 00:13:46,367 Idéalement, les seuls patients admis à l'hôpital 228 00:13:46,500 --> 00:13:50,600 sont ceux qui requièrent des examens trop complexes 229 00:13:50,767 --> 00:13:53,500 pour qu'on les fasse nous-mêmes. 230 00:13:53,900 --> 00:13:57,933 C'est une décision à prendre après une consultation à domicile 231 00:13:58,100 --> 00:14:00,000 avec le médecin de l'hôpital. 232 00:14:05,667 --> 00:14:08,767 Aucun gouvernement n'a jamais entravé notre liberté 233 00:14:08,900 --> 00:14:11,833 de choisir un lieu d'installation, 234 00:14:11,967 --> 00:14:15,433 ni un traitement, ni la façon de le mettre en œuvre. 235 00:14:16,600 --> 00:14:18,667 Le NHS a de grands avantages. 236 00:14:18,800 --> 00:14:23,767 Je peux faire venir un praticien hospitalier 237 00:14:23,900 --> 00:14:25,733 au domicile du patient, 238 00:14:25,867 --> 00:14:29,300 pour avoir son avis, gratuitement pour le patient. 239 00:14:29,433 --> 00:14:34,600 On a un accès direct aux laboratoires et centres de radiologie de l'hôpital. 240 00:14:34,733 --> 00:14:39,167 On peut faire toutes les analyses et radios nécessaires, 241 00:14:39,300 --> 00:14:41,433 et c'est gratuit pour le patient. 242 00:14:41,567 --> 00:14:46,933 Le NHS ne sépare pas vraiment les généralistes et les hôpitaux. 243 00:14:47,067 --> 00:14:50,600 Nous sommes des professionnels de santé qui collaborons 244 00:14:50,733 --> 00:14:54,533 autant que possible, dans l'intérêt des patients 245 00:14:54,700 --> 00:14:58,700 Bonjour, comment allez-vous ? Ça fait une éternité, je suis désolé. 246 00:14:58,833 --> 00:15:02,200 - La grippe fait des ravages. - Oh, là, là. 247 00:15:02,333 --> 00:15:05,167 - Vous avez passé un joyeux Noël ? - Oui. 248 00:15:05,333 --> 00:15:08,100 Et vos douleurs ? C'est le plus impor... 249 00:15:08,233 --> 00:15:10,667 Atroces. C'est insupportable. 250 00:15:10,800 --> 00:15:14,667 - Mais les nouveaux médicaments... - Ils ne font pas grand chose. 251 00:15:14,800 --> 00:15:16,267 - Pas de mieux ? - Non. 252 00:15:16,400 --> 00:15:18,433 - C'est pire debout ou... - Debout. 253 00:15:19,067 --> 00:15:23,567 Si je faisais venir un radiologue pour voir l'arrière des hanches... 254 00:15:23,700 --> 00:15:27,467 Ça vous irait ? Et on avisera à ce moment-là. 255 00:15:27,600 --> 00:15:29,267 C'est le mieux. 256 00:15:29,400 --> 00:15:31,500 - Il viendrait ici ? - Oui. 257 00:15:31,667 --> 00:15:35,433 Allongez-vous. Je prends le film. 258 00:15:35,567 --> 00:15:38,400 On va glisser ça sous vos hanches. 259 00:15:38,533 --> 00:15:40,400 Soulevez le bassin. Très bien. 260 00:15:41,633 --> 00:15:44,833 Recouchez-vous, je vais maintenant placer la machine 261 00:15:45,000 --> 00:15:47,933 au-dessus de vous, comme ça. 262 00:15:48,733 --> 00:15:50,067 Je l'ajuste. 263 00:15:50,200 --> 00:15:54,600 Je mets un tablier en plomb pour me protéger de tous ces rayons X. 264 00:15:56,800 --> 00:15:57,700 Voilà. 265 00:15:58,133 --> 00:16:01,433 Dans un instant vous allez inspirer, puis expirer, 266 00:16:01,567 --> 00:16:05,033 puis retenir votre respiration et rester bien immobile. 267 00:16:05,167 --> 00:16:10,533 Bien, Mme Robinson, inspirez, expirez. Retenez votre respiration 268 00:16:10,700 --> 00:16:12,667 Ne bougez plus. 269 00:16:14,333 --> 00:16:16,367 Vous pouvez respirer, parfait. 270 00:16:16,967 --> 00:16:20,967 Salisbury se situe dans la plaine à l'ouest de Winchester. 271 00:16:21,100 --> 00:16:24,633 C'est là que vit James Laing, expert en chirurgie plastique 272 00:16:24,767 --> 00:16:26,200 de la région du Wessex. 273 00:16:26,367 --> 00:16:28,267 Tout comme les généralistes, 274 00:16:28,400 --> 00:16:31,533 les spécialistes peuvent pratiquer dans le privé. 275 00:16:31,667 --> 00:16:35,900 Le NHS est parfois critiqué pour cette option, 276 00:16:36,033 --> 00:16:39,533 par peur que cela ne dégrade le système public de soins. 277 00:16:40,133 --> 00:16:43,867 M. Laing est ravi de son rôle dans le système médical du pays. 278 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Il dirige un service de grands brûlés ultra moderne, 279 00:16:48,133 --> 00:16:52,667 et une équipe de 6 chercheurs qui étudient le phénomène des brûlures. 280 00:16:55,400 --> 00:16:57,333 J'ai beaucoup de chance. 281 00:16:57,467 --> 00:17:00,500 Je ne pourrais pas rêver d'un meilleur système. 282 00:17:00,667 --> 00:17:04,400 J'ai le soutien du NHS, j'ai accès à beaucoup de ressources, 283 00:17:04,533 --> 00:17:08,800 des congés de formation, des fonds pour des voyages à l'étranger. 284 00:17:09,100 --> 00:17:10,833 Un autre grand avantage, 285 00:17:11,000 --> 00:17:13,233 c'est que je peux pratiquer dans le privé. 286 00:17:13,367 --> 00:17:16,267 Et j'ai du temps libre pour faire ce que j'aime, 287 00:17:16,400 --> 00:17:20,167 comme monter à cheval ou cultiver mon jardin. 288 00:17:22,267 --> 00:17:25,533 J'adore mon travail. J'en retire une grande satisfaction. 289 00:17:25,667 --> 00:17:28,167 Ça paraît un peu bateau, 290 00:17:28,300 --> 00:17:31,300 mais c'est un travail extrêmement varié. 291 00:17:31,433 --> 00:17:33,467 De plus, je dirige une équipe 292 00:17:33,600 --> 00:17:37,700 de 6 chercheurs qui étudient les brûlures en tant que pathologie. 293 00:17:37,833 --> 00:17:42,533 Je ne pourrais jamais avoir ça dans le secteur privé. 294 00:17:43,133 --> 00:17:47,833 Le conseil hospitalier m'a permis d'ouvrir un centre pour grands brûlés, 295 00:17:48,000 --> 00:17:50,967 conçu en collaboration avec nos infirmières, 296 00:17:51,100 --> 00:17:54,400 les architectes et les ingénieurs du conseil. 297 00:17:54,533 --> 00:17:55,733 C'est l'unité rêvée. 298 00:17:56,367 --> 00:17:58,700 L'équipement est ultra moderne. 299 00:17:58,833 --> 00:18:02,433 On n'aurait pas pu faire ça sans le soutien du gouvernement. 300 00:18:02,567 --> 00:18:04,200 Ça arrive aux États-Unis, 301 00:18:04,333 --> 00:18:08,433 où des fondations comme les Shriners financent ce genre d'unités. 302 00:18:08,567 --> 00:18:12,000 Mais nous les avons eus plus tôt qu'eux, 303 00:18:12,133 --> 00:18:14,600 grâce à l'aide du gouvernement. 304 00:18:14,933 --> 00:18:17,900 Une étincelle a enflammé ma chemise de nuit. 305 00:18:18,033 --> 00:18:20,833 Il y a eu une étincelle ? Comment ça se fait ? 306 00:18:21,500 --> 00:18:23,633 Ta maman allumait le feu ? 307 00:18:23,767 --> 00:18:27,967 Non, elle était dans le cabanon pour prendre du charbon. 308 00:18:28,100 --> 00:18:30,600 - Elle prenait du charbon dehors ? - Oui. 309 00:18:30,733 --> 00:18:33,967 Et ta chemise de nuit a pris feu. C'était quel tissu ? 310 00:18:34,733 --> 00:18:36,667 - Du nylon. - Du nylon, d'accord. 311 00:18:36,800 --> 00:18:40,467 - Qu'est-ce que tu as fait après ? - J'ai hurlé. 312 00:18:40,600 --> 00:18:43,700 Je m'en doute. Puis on t'a transportée à l'hôpital. 313 00:18:43,833 --> 00:18:47,133 Elle était brûlée sur 45 %, il me semble. 314 00:18:47,800 --> 00:18:52,300 45 % de la surface corporelle, surtout le torse et les jambes. 315 00:18:52,433 --> 00:18:56,167 On a fait les premières greffes en mars dernier, donc... 316 00:18:56,300 --> 00:18:59,267 - Il y a 9 mois. - 10 mois. 317 00:18:59,400 --> 00:19:02,233 Elle était couverte de greffes cutanées. 318 00:19:02,367 --> 00:19:05,800 Une fois chez elle, les greffons se sont contractés. 319 00:19:05,933 --> 00:19:09,100 Son menton et sa lèvre étaient tirés vers le bas. 320 00:19:09,233 --> 00:19:11,800 On a dû faire une incision ici, 321 00:19:11,933 --> 00:19:15,567 et remettre un greffon pour ouvrir un peu sa bouche. 322 00:19:15,700 --> 00:19:17,967 Sa main était fermée. 323 00:19:18,100 --> 00:19:20,433 On a greffé pour étendre les doigts. 324 00:19:20,567 --> 00:19:22,733 Et ça... C'était quel jour ceux-là ? 325 00:19:22,867 --> 00:19:26,400 - Mardi. - Mardi, donc ça fait 6 jours. 326 00:19:26,533 --> 00:19:29,667 On a greffé ici parce qu'ils étaient fermés aussi. 327 00:19:29,800 --> 00:19:31,700 Montre-nous comme ils étaient. 328 00:19:31,833 --> 00:19:33,600 On a ouvert sa main, 329 00:19:33,733 --> 00:19:36,900 et on a posé une greffe sur l'avant de chaque doigt. 330 00:19:37,033 --> 00:19:40,767 On a prélevé les greffons ici. Tu as ce drôle de pansement. 331 00:19:40,900 --> 00:19:43,567 - Oui. - Ça va mieux maintenant, pas vrai ? 332 00:19:43,700 --> 00:19:45,367 - Oui. - Bien mieux. Merci. 333 00:19:47,567 --> 00:19:49,200 Tu veux bien nous excuser ? 334 00:19:49,367 --> 00:19:52,133 Tu veux bien nous excuser ? On vient voir Gary. 335 00:19:52,267 --> 00:19:54,733 Ça va ? Qu'est-ce que tu fabriques ? 336 00:19:57,067 --> 00:20:00,633 Qu'est-ce qu'on pourrait faire ? C'est là depuis quand ? 337 00:20:00,767 --> 00:20:01,667 4 semaines. 338 00:20:01,800 --> 00:20:04,700 4 semaines. Et tu as quel âge ? 339 00:20:04,833 --> 00:20:06,167 - 4 ans. - Tu as 4 ans. 340 00:20:06,300 --> 00:20:08,600 Ça doit faire plus de 4 semaines. 341 00:20:08,733 --> 00:20:11,733 On a un gros naevus pigmentaire pileux. 342 00:20:11,867 --> 00:20:12,700 La priorité, 343 00:20:12,867 --> 00:20:14,333 c'est ça, sur la joue. 344 00:20:14,467 --> 00:20:17,333 On pourra cacher le reste plus tard. 345 00:20:17,467 --> 00:20:21,700 On va prélever un lambeau dans le cou. Tu me laisses regarder ? 346 00:20:21,833 --> 00:20:25,000 On va le rabattre par-dessus pour couvrir la zone. 347 00:20:25,133 --> 00:20:27,367 Ce sera très bien. On fera ça demain. 348 00:20:27,533 --> 00:20:31,933 On dit que la liste d'attente pour être hospitalisé est très longue. 349 00:20:32,067 --> 00:20:37,067 Mais les patients sont vus très vite pour une première consultation. 350 00:20:37,200 --> 00:20:40,833 Si la situation est urgente ou prioritaire, comme un cancer, 351 00:20:40,967 --> 00:20:43,400 ils sont hospitalisés rapidement. 352 00:20:43,567 --> 00:20:47,167 Si ce n'est pas urgent, il y a bien une liste d'attente, 353 00:20:47,300 --> 00:20:48,733 et ils attendent leur tour. 354 00:20:48,867 --> 00:20:53,033 Ça peut prendre jusqu'à 3 ans. Ça, c'est terrible. 355 00:20:53,200 --> 00:20:57,400 Le problème, selon moi, c'est qu'on manque de médecins. 356 00:20:57,533 --> 00:20:59,833 Le NHS n'a pas de limites. 357 00:20:59,967 --> 00:21:04,533 On pourrait dépenser indéfiniment. Tout le monde en veut une part. 358 00:21:05,067 --> 00:21:08,400 On a les mêmes défauts que les grandes entreprises. 359 00:21:08,533 --> 00:21:10,433 C'est intéressant de voir 360 00:21:10,567 --> 00:21:14,067 que l'État est l'un des plus grands employeurs du pays, 361 00:21:14,200 --> 00:21:17,700 et qu'il souffre des défauts typiques, 362 00:21:17,833 --> 00:21:19,800 notamment la bureaucratie. 363 00:21:19,967 --> 00:21:22,667 Quand on met les avantages dans la balance, 364 00:21:22,800 --> 00:21:26,500 on ne peut pas dire que les inconvénients disparaissent, 365 00:21:26,633 --> 00:21:28,300 mais ils s'estompent. 366 00:21:28,433 --> 00:21:31,867 On en arrive à espérer leur disparition totale, 367 00:21:32,000 --> 00:21:36,300 pour atteindre la perfection à laquelle nous aspirons tous. 368 00:21:36,733 --> 00:21:38,933 - Ça va, Norman ? - Très bien. 369 00:21:39,400 --> 00:21:41,267 Gary, tu es un peu endormi. 370 00:21:41,400 --> 00:21:44,067 Le Dr Tate va te faire une toute petite piqûre 371 00:21:44,200 --> 00:21:45,767 et tu pourras dormir. 372 00:21:46,567 --> 00:21:49,900 Je te tiens la main. Très bien, tu es un grand garçon. 373 00:21:51,833 --> 00:21:54,133 Tu vas faire une super sieste. 374 00:21:55,533 --> 00:21:56,700 Ils s'y habituent. 375 00:21:56,833 --> 00:21:58,467 Il n'y a pas de problème, 376 00:21:58,600 --> 00:22:01,567 si les parents n'en font pas tout un foin. 377 00:22:01,700 --> 00:22:04,633 Mais là, il aurait eu des soucis plus tard. 378 00:22:05,333 --> 00:22:08,567 Ce petit garçon vient d'une famille ordinaire, 379 00:22:08,700 --> 00:22:10,700 on dirait, de la classe ouvrière. 380 00:22:10,833 --> 00:22:15,367 Ils n'auraient jamais pu payer ces opérations dans le privé. 381 00:22:15,500 --> 00:22:17,933 Ils n'auraient pas eu les moyens. 382 00:22:20,700 --> 00:22:24,367 La couverture universelle des soins a une longue histoire ici. 383 00:22:24,533 --> 00:22:30,000 La création du NHS, en 1948, a relevé le niveau pour le pays entier. 384 00:22:30,133 --> 00:22:32,167 C'est ça, le plus beau. 385 00:22:32,300 --> 00:22:34,333 Peu importe où vous vivez 386 00:22:34,500 --> 00:22:35,400 au Royaume-Uni, 387 00:22:35,533 --> 00:22:39,767 vous savez que vous avez accès à des soins de haute qualité. 388 00:22:39,900 --> 00:22:42,167 C'est l'un des plus grands avantages. 389 00:22:42,333 --> 00:22:45,900 Quels que soient votre lieu de naissance 390 00:22:46,067 --> 00:22:49,633 ou votre situation sociale, les soins sont bons partout, 391 00:22:49,767 --> 00:22:51,700 et ils ne font que s'améliorer. 392 00:22:52,000 --> 00:22:53,700 Voilà, merci. 393 00:22:54,433 --> 00:22:55,100 D'abord, 394 00:22:55,267 --> 00:22:58,033 on soulève le lambeau, avant d'enlever tout ça. 395 00:22:58,167 --> 00:23:01,100 - Pour savoir jusqu'où on va. - Oui, Monsieur. 396 00:23:01,267 --> 00:23:02,833 Je peux avoir un crochet ? 397 00:23:05,300 --> 00:23:09,200 C'est un peu le même principe que pour un lifting, non ? 398 00:23:09,333 --> 00:23:11,667 Oui, en quelque sorte. 399 00:23:15,167 --> 00:23:17,533 Celui-là va aller plus haut. Prenez ça. 400 00:23:19,133 --> 00:23:21,367 - Il faudrait 3 mains pour ça. - Oui. 401 00:23:27,300 --> 00:23:29,200 Il faut creuser un peu, ici. 402 00:23:30,667 --> 00:23:31,700 Et là. 403 00:23:31,867 --> 00:23:36,267 On va bientôt voir la jugulaire externe. 404 00:23:36,400 --> 00:23:38,200 Il faudra y faire attention. 405 00:23:43,867 --> 00:23:46,933 Il devra revenir d'ici 1 à 3 mois. 406 00:23:47,067 --> 00:23:50,500 On reprendra le lambeau pour le faire monter jusqu'ici. 407 00:23:50,633 --> 00:23:51,967 Ensuite, 408 00:23:52,100 --> 00:23:56,033 on pourra peut-être le faire monter jusqu'au front. 409 00:23:56,167 --> 00:23:59,967 Si on y arrive, il faudra encore une opération 410 00:24:00,100 --> 00:24:02,567 pour corriger la cicatrice. 411 00:24:02,700 --> 00:24:06,533 Si on n'y arrive pas, on prendra un greffon derrière l'oreille, 412 00:24:06,667 --> 00:24:09,767 et on le remettra là, pour couvrir. 413 00:24:09,900 --> 00:24:14,167 Ça fait encore 3 ou 4 opérations avant que ce soit fini. 414 00:24:14,533 --> 00:24:16,667 Nettoyez-le, s'il vous plaît. 415 00:24:20,600 --> 00:24:24,600 On a démarré avant l'entrée à l'école pour qu'il s'intègre mieux. 416 00:24:24,733 --> 00:24:28,000 Tout est pensé pour cet enfant en particulier. 417 00:24:28,133 --> 00:24:29,867 C'est du sur-mesure. 418 00:24:30,000 --> 00:24:34,033 Les opérations seront programmées pendant les vacances scolaires 419 00:24:34,167 --> 00:24:37,733 ou a des moments où il pourra se permettre de rater l'école. 420 00:24:37,867 --> 00:24:41,733 Je dis beaucoup que c'est magnifique mais ça l'est vraiment. 421 00:24:41,867 --> 00:24:43,567 C'est un service très humain. 422 00:24:43,700 --> 00:24:46,233 - Je peux te regarder ? - Vous me voyez ? 423 00:24:46,367 --> 00:24:50,067 Oui, je vois ton opération. Qu'est-ce qu'on t'a fait ? 424 00:24:50,633 --> 00:24:53,100 - Ça. - Qu'est-ce que c'est ? 425 00:24:53,233 --> 00:24:56,000 - Il y a 3 points de suture. - Il a 3 points... 426 00:24:57,233 --> 00:25:00,333 - Oui. Raconte-moi ton opération. - C'est là. 427 00:25:00,467 --> 00:25:01,433 On a fait quoi ? 428 00:25:01,567 --> 00:25:03,433 - Ça. - Et c'est quoi, ça ? 429 00:25:03,600 --> 00:25:05,033 Qu'est-ce qu'on a fait ? 430 00:25:05,167 --> 00:25:06,900 On a coupé avec des ciseaux. 431 00:25:07,067 --> 00:25:08,633 Qu'est-ce qu'on a coupé ? 432 00:25:08,767 --> 00:25:10,433 - Rien. - Rien ? 433 00:25:10,567 --> 00:25:11,967 On a juste coupé ? 434 00:25:12,100 --> 00:25:14,533 Regardez mon ventre, à cause du café. 435 00:25:14,667 --> 00:25:17,633 Oui, c'est pas joli. On va l'arranger. 436 00:25:17,767 --> 00:25:21,033 - Oui. - C'est bon pour toi, Gary ? 437 00:25:21,600 --> 00:25:24,133 Tu veux les récupérer ? Merci. 438 00:25:24,267 --> 00:25:26,100 - Au revoir. - Au revoir. 439 00:25:35,600 --> 00:25:38,767 Le recours au NHS n'est pas obligatoire. 440 00:25:38,900 --> 00:25:40,733 Chacun est libre de payer 441 00:25:40,900 --> 00:25:42,467 des soins dans le privé. 442 00:25:42,600 --> 00:25:45,767 Mais seuls 2 % de la population le font. 443 00:25:45,900 --> 00:25:50,633 Les 3 médecins que nous avons rencontrés ont peut-être su vous dire pourquoi. 444 00:25:51,000 --> 00:25:55,300 Tout est conçu pour le patient, pas pour le médecin ou l'infirmière. 445 00:25:55,433 --> 00:25:59,767 Ce qui est beau, c'est de ne pas avoir à penser au coût pour le patient. 446 00:25:59,900 --> 00:26:03,333 Le patient a accès à tous les examens et traitements nécessaires. 447 00:26:03,467 --> 00:26:07,400 Je dis beaucoup que c'est magnifique mais ça l'est vraiment. 448 00:26:07,533 --> 00:26:09,733 C'est un service très humain. 449 00:26:10,600 --> 00:26:13,267 DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE : ERNEST VINCZE 450 00:26:13,400 --> 00:26:15,800 DESIGN SONORE : PETER DODSON 451 00:26:15,933 --> 00:26:19,033 MONTAGE : RICHARD KEY 452 00:26:19,167 --> 00:26:24,167 ÉCRITURE ET RÉALISATION : RICHARD MARQUAND 453 00:26:24,300 --> 00:26:27,067 LONDON TELEVISION SERVICE 454 00:26:27,200 --> 00:26:29,833 Sous-titres : Wendy Ploix