1
00:00:08,480 --> 00:00:11,480
They say that eyes are like mirrors.
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,320
Whether they stare or look away,
3
00:00:14,480 --> 00:00:18,320
Jérôme senses the strange feelings
of those looking at his face.
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,280
A mixture of astonishment
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
and fear.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
I've always been like this.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,560
I've always lived like this.
8
00:00:30,720 --> 00:00:32,640
- It is your face.
- It is.
9
00:00:33,080 --> 00:00:37,040
But it's difficult to cope
with how people look at me.
10
00:00:37,560 --> 00:00:40,880
It's because of, or thanks
to, the way they look at me,
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
that I feel like improving things,
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,280
to become anonymous,
13
00:00:48,520 --> 00:00:50,640
to be like everybody else.
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,880
- To be unobtrusive?
- To blend in.
15
00:00:53,040 --> 00:00:54,760
To blend into the crowd.
16
00:00:54,920 --> 00:00:57,400
- That'd be ideal.
- It would be.
17
00:00:58,960 --> 00:01:02,280
Jérôme is 33
but his face is ageless.
18
00:01:02,480 --> 00:01:05,720
A disease has made his skin heavy
since he was small.
19
00:01:05,880 --> 00:01:09,160
It has eaten up his forehead,
his cheeks, his eyes.
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,600
It has frozen his facial expressions
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,000
between folds.
22
00:01:14,160 --> 00:01:17,720
On the Champs-Élysées,
Abdel-Rahman's mind is elsewhere.
23
00:01:17,880 --> 00:01:21,440
His parents have been visiting
children's hospitals for years,
24
00:01:21,640 --> 00:01:24,800
in the quest
to get their child a new face.
25
00:01:24,960 --> 00:01:26,760
From Kuwait City to Paris,
26
00:01:26,960 --> 00:01:30,880
the breadth of their travel
equals the magnitude of their hopes.
27
00:01:34,680 --> 00:01:36,960
What would be left of our faces,
28
00:01:37,160 --> 00:01:40,360
were it not for our eyes
or our expressions?
29
00:01:41,560 --> 00:01:44,680
What can be read
from these pictures?
30
00:01:46,920 --> 00:01:48,120
It's ugly.
31
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
It's ugly, so...
32
00:01:52,720 --> 00:01:54,560
It isn't normal.
33
00:01:55,760 --> 00:01:57,880
- Does it scare you?
- It does.
34
00:01:59,280 --> 00:02:03,880
A face like this is frightening, indeed.
35
00:02:04,040 --> 00:02:05,200
It's not normal,
36
00:02:06,040 --> 00:02:07,920
so you run away.
37
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Like thousands of people
each year,
38
00:02:14,760 --> 00:02:16,680
Mrs Lemaguère wishes to erase
39
00:02:16,880 --> 00:02:19,960
the consequences
of a disease or an accident.
40
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
Let's pull back the hair.
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,680
- My camouflage.
- It's a good one.
42
00:02:24,880 --> 00:02:26,920
We agreed to reposition
43
00:02:27,400 --> 00:02:29,240
the external part,
44
00:02:29,440 --> 00:02:33,040
and try and fill this hole, here.
45
00:02:33,200 --> 00:02:35,080
- With an implant.
- Yes.
46
00:02:38,040 --> 00:02:41,080
Exactly what do you rebuild
when you rebuild a face?
47
00:02:41,240 --> 00:02:43,760
Do you need to risk your life
for a new look?
48
00:02:45,040 --> 00:02:46,440
What challenges and limits
49
00:02:46,760 --> 00:02:50,480
do surgeons set for themselves,
behind these faces?
50
00:02:57,200 --> 00:03:00,200
BEHIND THE MIRROR
51
00:03:06,800 --> 00:03:11,320
8:00am, Henri Mondor Hospital, in Créteil.
52
00:03:11,480 --> 00:03:14,280
This is Prof. Lantieri's
first operation of the day,
53
00:03:15,440 --> 00:03:17,880
the first day
of her long-awaited new face
54
00:03:18,080 --> 00:03:20,320
for Mrs Lemaguère,
already under anaesthetic.
55
00:03:26,440 --> 00:03:28,280
There's a nerve here.
56
00:03:28,480 --> 00:03:30,000
It's the frontal nerve.
57
00:03:30,160 --> 00:03:32,640
It accounts for movement
of the forehead.
58
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
If we start here
and I get in deep,
59
00:03:35,920 --> 00:03:38,000
too deep,
I'll cut the nerve.
60
00:03:38,160 --> 00:03:39,840
Her forehead won't move again.
61
00:03:40,000 --> 00:03:42,080
In order to get deep in there,
62
00:03:42,240 --> 00:03:45,040
we have to start
at the back of the head,
63
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
and scalp it all,
to reach the bone.
64
00:03:47,560 --> 00:03:50,680
Then we can insert the implant,
deep in there,
65
00:03:50,840 --> 00:03:52,080
close to the bone.
66
00:03:54,200 --> 00:03:55,520
Surprisingly,
67
00:03:55,800 --> 00:03:57,760
modifying a face
68
00:03:57,960 --> 00:03:59,280
isn't only about skin.
69
00:04:00,440 --> 00:04:05,000
In this small, stratified world,
going deep is the key.
70
00:04:06,400 --> 00:04:08,640
A face is defined by its bone structure?
71
00:04:08,800 --> 00:04:09,960
It's really
72
00:04:10,240 --> 00:04:12,200
what gives a face its identity.
73
00:04:12,520 --> 00:04:16,160
The depth determines the personality.
74
00:04:16,320 --> 00:04:19,960
The surface determines expressions,
movements and functions.
75
00:04:22,760 --> 00:04:27,600
If I peeled
this young woman's face off completely,
76
00:04:27,760 --> 00:04:29,000
I'm not going do it,
77
00:04:29,160 --> 00:04:34,240
and attached it
to this young man's bone structure,
78
00:04:34,400 --> 00:04:37,520
his bone structure
would shape his expressions,
79
00:04:37,680 --> 00:04:40,200
much more than her face.
80
00:04:40,360 --> 00:04:41,560
Indeed.
81
00:04:44,640 --> 00:04:46,800
Now we're making dough,
82
00:04:47,720 --> 00:04:52,320
to fill the area where there's a hole.
83
00:04:53,440 --> 00:04:57,000
Well-placed, this small cement implant
is going to change
84
00:04:57,200 --> 00:04:59,320
the whole morphology of the face.
85
00:04:59,520 --> 00:05:02,080
Once inside,
it's going to heat up a lot.
86
00:05:02,240 --> 00:05:04,200
So we need to spray it constantly.
87
00:05:12,720 --> 00:05:15,520
The implant is visible here.
88
00:05:15,680 --> 00:05:19,840
We have molded it in situ
to fill this hole, here.
89
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
It's very impressive.
90
00:05:21,520 --> 00:05:23,400
It is impressive surgery.
91
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
We're really scalping the patient.
92
00:05:25,920 --> 00:05:29,280
It's like we're really
peeling the face off,
93
00:05:29,440 --> 00:05:31,280
the facade of the bone structure,
94
00:05:31,440 --> 00:05:34,080
to work on the bone structure.
95
00:05:34,240 --> 00:05:38,920
It's impressive to you
because what you view as the person,
96
00:05:39,080 --> 00:05:42,720
we analyze
as a mere anatomical structure,
97
00:05:42,880 --> 00:05:44,960
an organ that we're treating.
98
00:05:48,440 --> 00:05:51,040
In a few hours,
Mrs Lemaguère will discover
99
00:05:51,240 --> 00:05:53,080
the face she's been expecting.
100
00:05:53,240 --> 00:05:56,680
Such patients don't wish
to look prettier or to be perfect.
101
00:05:56,840 --> 00:05:59,400
They just want to look normal.
102
00:05:59,560 --> 00:06:02,000
What is a normal face?
103
00:06:02,160 --> 00:06:05,760
It isn't about beauty,
aesthetics or nose size.
104
00:06:05,920 --> 00:06:08,560
From face to mask,
from one culture to another,
105
00:06:08,720 --> 00:06:11,440
it's all about symmetry and harmony.
106
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
Exactly what surgery aims for.
107
00:06:16,000 --> 00:06:17,480
Back to the hospital,
108
00:06:17,680 --> 00:06:20,000
an ordinary day of consultation,
109
00:06:20,160 --> 00:06:24,080
at the Maxillofacial unit in Amiens.
110
00:06:25,640 --> 00:06:28,240
Each face has a story,
111
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
but these faces have no mystery:
cancer, dog bites
112
00:06:31,440 --> 00:06:33,120
accidents, gunshot wounds.
113
00:06:33,640 --> 00:06:34,440
Reconstruction,
114
00:06:34,640 --> 00:06:36,760
everyday.
115
00:06:39,760 --> 00:06:43,080
Very often, a new face
will change one's character.
116
00:06:45,040 --> 00:06:48,400
- What did you want to fix next?
- The nose.
117
00:06:49,240 --> 00:06:53,080
Three years ago,
Jérôme tried to shoot himself.
118
00:06:53,240 --> 00:06:56,360
He's had 25 surgeries
to be able to smile again,
119
00:06:56,520 --> 00:06:59,000
but his face isn't finished yet.
120
00:06:59,160 --> 00:07:02,040
- You don't like the tip.
- Nor the width.
121
00:07:02,200 --> 00:07:04,160
- Nor the width.
- Maybe finer.
122
00:07:04,360 --> 00:07:06,880
A nose should be in the middle.
123
00:07:07,040 --> 00:07:09,600
- It bothers you?
- I can see people.
124
00:07:09,800 --> 00:07:12,080
That's what they notice first.
125
00:07:12,240 --> 00:07:14,640
So we should work on the width.
126
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
Here at the base?
127
00:07:15,960 --> 00:07:17,680
- A bit higher?
- Yes.
128
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
OK.
129
00:07:20,240 --> 00:07:23,720
For 3 years, this face project
has kept him going.
130
00:07:23,880 --> 00:07:25,400
Is it like being reborn?
131
00:07:25,600 --> 00:07:28,920
It is.
It will be like a revival.
132
00:07:29,080 --> 00:07:33,040
It's the same person,
133
00:07:33,200 --> 00:07:35,600
but some things will have changed,
134
00:07:35,760 --> 00:07:37,600
and they will come back...
135
00:07:38,320 --> 00:07:39,640
I can't explain it.
136
00:07:39,800 --> 00:07:42,920
It makes you want to go on.
137
00:07:43,080 --> 00:07:47,520
I was so low
that it can't get any worse than it was.
138
00:07:47,680 --> 00:07:49,200
I'm moving on now,
139
00:07:49,360 --> 00:07:51,040
I'm focused on that.
140
00:07:52,040 --> 00:07:55,240
So, building your new face,
141
00:07:55,400 --> 00:07:57,600
enables you to build a new life?
142
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
Exactly.
And a better one, at that.
143
00:08:00,240 --> 00:08:01,720
I feel way better now.
144
00:08:02,320 --> 00:08:04,800
- It's given you purpose?
- Yes.
145
00:08:04,960 --> 00:08:07,720
That's what you need in life.
Purpose.
146
00:08:09,480 --> 00:08:12,520
A young man's hopes
rest in his surgeon's hands.
147
00:08:12,680 --> 00:08:13,600
Alright.
148
00:08:15,680 --> 00:08:17,640
Always give them hope.
149
00:08:17,800 --> 00:08:19,760
Never tell them
150
00:08:19,960 --> 00:08:23,080
that we can't improve
the reconstruction.
151
00:08:23,240 --> 00:08:24,840
Never tell them it's over.
152
00:08:25,040 --> 00:08:27,640
It makes them feel
like we're letting them down,
153
00:08:27,800 --> 00:08:31,160
like it's over and done with for them,
154
00:08:31,320 --> 00:08:34,840
they won't see any surgeon anymore
and all hope is lost.
155
00:08:35,760 --> 00:08:38,040
It's bound to depress them, surely.
156
00:08:38,200 --> 00:08:39,120
Give them hope.
157
00:08:39,280 --> 00:08:43,120
Wait until the patient says:
"It's good enough."
158
00:08:49,280 --> 00:08:52,400
Jérôme has two lovely reasons
to get back on track.
159
00:08:53,640 --> 00:08:55,760
His daughters, Célia and Marie.
160
00:09:02,840 --> 00:09:04,040
Who's the best?
161
00:09:04,680 --> 00:09:07,240
Well, it's me!
162
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
It's you?
Alright!
163
00:09:11,200 --> 00:09:15,200
He plays football
with the Beauvais Reds in Picardy.
164
00:09:15,360 --> 00:09:17,760
On the field, no one judges him.
165
00:09:17,920 --> 00:09:20,120
He's a player like the others.
166
00:09:20,280 --> 00:09:21,840
Go, Daddy, go!
167
00:09:22,280 --> 00:09:24,200
Go, Daddy, go!
168
00:09:24,360 --> 00:09:27,160
He has just a few more supporters
on his side.
169
00:09:29,120 --> 00:09:33,720
It's the story of a great victory,
even when his team loses.
170
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
Back to the hospital.
171
00:09:44,920 --> 00:09:46,240
Mrs Brémaud
172
00:09:46,520 --> 00:09:48,160
is not in for a good night.
173
00:09:54,320 --> 00:09:57,120
Tomorrow,
surgeons will break half of her jaw,
174
00:09:57,800 --> 00:09:59,920
remove a tumor
and rebuild her face,
175
00:10:00,080 --> 00:10:02,200
all during a single operation.
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,680
If I make an incision...
177
00:10:04,840 --> 00:10:07,080
The surgery will last about 10 hours.
178
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
- Way on the outside.
- Yes, compared to...
179
00:10:10,760 --> 00:10:13,040
We'll cut at the top here,
180
00:10:13,240 --> 00:10:16,400
preserve this area, accurately,
181
00:10:16,560 --> 00:10:19,760
and rebuild this part at once.
182
00:10:19,920 --> 00:10:22,960
We'll take your left iliac crest.
183
00:10:23,120 --> 00:10:26,520
- OK?
- Is it up here?
184
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Right
185
00:10:28,880 --> 00:10:30,760
here,
this portion of the bone.
186
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
The good thing with the iliac crest
187
00:10:33,440 --> 00:10:37,080
is that the shape of the crest,
of the front part here,
188
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
corresponds well,
189
00:10:39,080 --> 00:10:42,600
even though we'll need
to adjust it during surgery,
190
00:10:42,760 --> 00:10:45,200
it matches quite well
the angle of the jaw.
191
00:10:45,360 --> 00:10:47,200
It will recreate your contours.
192
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
It's more...
193
00:10:50,080 --> 00:10:53,120
Did you know
that hipbones were used to fix jaws
194
00:10:53,280 --> 00:10:54,520
before you needed it?
195
00:10:54,680 --> 00:10:56,000
I had no idea.
196
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
It's hard to conceive
197
00:10:59,480 --> 00:11:02,840
that one bone can replace another.
198
00:11:03,000 --> 00:11:04,160
That's true.
199
00:11:04,320 --> 00:11:07,640
But you knew about bone grafting,
didn't you?
200
00:11:07,800 --> 00:11:11,240
I did,
but I thought a graft
201
00:11:11,400 --> 00:11:15,280
came from someone else's bones
in 90 % of the cases.
202
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
I see.
203
00:11:16,640 --> 00:11:20,040
Well, you see, an iliac crest...
204
00:11:20,240 --> 00:11:22,400
Time for a surgery lesson
205
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
to reassure Mrs Brémaud.
206
00:11:26,800 --> 00:11:28,880
That's all.
Any questions?
207
00:11:30,040 --> 00:11:32,920
Let me think.
Any risk of failure?
208
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
There is,
as with any surgery.
209
00:11:39,040 --> 00:11:41,720
5 to 8 % in your particular case.
210
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Extra challenge:
211
00:11:46,840 --> 00:11:50,120
for the operation to succeed,
Mrs Brémaud's face
212
00:11:50,320 --> 00:11:52,560
has to stay the same as today.
213
00:11:54,560 --> 00:11:58,400
Nowadays,
that's a requirement for surgeons,
214
00:11:58,560 --> 00:12:01,280
as we're concerned about aesthetics.
215
00:12:01,440 --> 00:12:04,280
We want surgery
to be as unobtrusive as possible,
216
00:12:04,440 --> 00:12:07,360
to keep the procedure from producing
217
00:12:09,160 --> 00:12:13,600
something of an additional defect
218
00:12:13,760 --> 00:12:15,920
or an additional disability.
219
00:12:16,080 --> 00:12:18,360
Our priority is to remove the tumor,
220
00:12:18,520 --> 00:12:20,360
then reconstruct the face,
221
00:12:20,520 --> 00:12:24,200
then keep surgery from producing,
222
00:12:24,360 --> 00:12:26,640
visible additional scars.
223
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
We want discretion.
224
00:12:29,920 --> 00:12:31,240
The next morning,
225
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
surgery begins.
226
00:12:35,720 --> 00:12:38,160
Take it out, careful.
Let's not mess up.
227
00:12:38,840 --> 00:12:40,280
Can someone hold this?
228
00:12:42,440 --> 00:12:44,320
Bipolar forceps, please.
229
00:12:45,160 --> 00:12:46,360
Move the lip aside.
230
00:12:51,400 --> 00:12:52,520
Gently,
231
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
and lovingly, as always.
232
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
Feels like a forceps delivery, though.
233
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
Here we go.
Alright.
234
00:13:04,400 --> 00:13:09,360
You can see that the problem here...
It's not very long, is it?
235
00:13:09,800 --> 00:13:11,880
And the problem is hidden inside.
236
00:13:12,040 --> 00:13:15,200
- It's quite big!
- It's... Yeah.
237
00:13:15,360 --> 00:13:19,480
- That was her jaw?
- Part of her lower jaw, yes.
238
00:13:21,680 --> 00:13:25,200
6 hours into the operation,
the surgeons are extracting
239
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
the hip bone meant
to replace the lower jaw.
240
00:13:29,480 --> 00:13:32,960
If we, surgeons,
found ourselves in this situation,
241
00:13:33,120 --> 00:13:35,360
what would we accept?
242
00:13:35,520 --> 00:13:39,000
Would we accept this for ourselves?
That's the...
243
00:13:39,160 --> 00:13:42,000
To use a trendy word,
244
00:13:43,120 --> 00:13:44,360
the ethics.
245
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Would you accept it, then?
246
00:13:48,160 --> 00:13:50,960
Above all, I'd choose my surgeon.
247
00:13:53,120 --> 00:13:55,560
For the bone to live in the jaw,
248
00:13:55,720 --> 00:13:58,400
it is extracted
with a vein and an artery
249
00:13:58,560 --> 00:14:00,280
that will be reconnected.
250
00:14:01,640 --> 00:14:03,840
It also has to be sculpted.
251
00:14:08,400 --> 00:14:11,840
A microscope is used
to finish the operation
252
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
and suture the vein.
253
00:14:14,040 --> 00:14:16,520
This is still pretty thick.
254
00:14:16,680 --> 00:14:20,920
The technical limit of what we can do,
255
00:14:21,120 --> 00:14:24,680
is to connect two vessels
256
00:14:25,920 --> 00:14:29,000
of about 0.8 mm in diameter,
approximately.
257
00:14:29,160 --> 00:14:31,560
Anything smaller
can't be done by hand.
258
00:14:32,160 --> 00:14:35,440
Last suture.
The bone comes back to life in the jaw.
259
00:14:35,600 --> 00:14:38,040
Surgery is finished, Madam.
It's all good.
260
00:14:38,440 --> 00:14:40,120
The operation is over.
261
00:14:42,360 --> 00:14:44,080
A few years ago,
262
00:14:44,440 --> 00:14:47,440
Mrs Brémaud's face
would have been lost,
263
00:14:47,600 --> 00:14:48,800
forever scarred.
264
00:14:48,960 --> 00:14:52,360
Nowadays,
facial reconstruction is planned in 3D.
265
00:14:52,520 --> 00:14:54,600
Software designed for aeronautics
266
00:14:55,640 --> 00:14:58,160
is used to anticipate
the future of faces.
267
00:14:59,880 --> 00:15:01,840
Long gone are the days
268
00:15:02,120 --> 00:15:06,160
of the Great War's broken faces,
for which surgeons of the time
269
00:15:06,320 --> 00:15:09,360
had to invent
the first reconstruction techniques.
270
00:15:11,560 --> 00:15:13,960
All of today's pioneers
271
00:15:14,160 --> 00:15:15,800
are their heirs.
272
00:15:20,480 --> 00:15:23,320
Back to Henri Mondor Hospital,
in Créteil,
273
00:15:24,240 --> 00:15:27,560
where a new face awakens.
274
00:15:29,440 --> 00:15:30,640
- OK?
- It's great!
275
00:15:35,040 --> 00:15:38,080
I have my symmetry back.
276
00:15:39,440 --> 00:15:41,800
It'll be great
once the swelling's gone.
277
00:15:47,240 --> 00:15:50,400
In this hospital,
there are faces to discover,
278
00:15:50,560 --> 00:15:54,480
but others are already well known,
like Pascal's.
279
00:15:56,640 --> 00:15:58,040
Pascal is here.
280
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
- How are you?
- Good.
281
00:16:01,240 --> 00:16:03,000
Pascal has had a face transplant.
282
00:16:03,440 --> 00:16:07,960
Only 3 people in the world
live in someone else's skin.
283
00:16:08,120 --> 00:16:10,160
It'll be one year on the 21st.
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,160
Right, it'll be one year on the 21st!
285
00:16:13,320 --> 00:16:15,520
Is Prof. Lantieri
going to celebrate it?
286
00:16:15,680 --> 00:16:17,480
I don't know.
I think so.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
You are going to celebrate, right?
288
00:16:21,920 --> 00:16:24,080
Pascal wants to say hi.
289
00:16:25,000 --> 00:16:27,520
- How are you?
- Happy New Year!
290
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Same to you!
291
00:16:28,840 --> 00:16:30,640
Along with a new face,
292
00:16:30,800 --> 00:16:32,480
his whole life has changed,
293
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
undreamed-of one year ago.
294
00:16:34,560 --> 00:16:37,240
A disease
had completely disfigured him.
295
00:16:39,160 --> 00:16:41,440
- Take care.
- Alright.
296
00:16:41,600 --> 00:16:44,120
- Bye.
- See you, Pascal, bye!
297
00:16:45,960 --> 00:16:47,360
This touches you.
298
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
It does, yes.
It happens with some patients.
299
00:16:51,440 --> 00:16:53,680
When you see their evolution,
300
00:16:53,880 --> 00:16:56,720
and that it's all going well,
301
00:16:56,880 --> 00:17:00,080
it touches us a lot more.
302
00:17:00,240 --> 00:17:03,080
Each story is different.
303
00:17:03,240 --> 00:17:05,440
This one is beautiful.
304
00:17:06,840 --> 00:17:10,560
A beautiful story
and a gamble for Pascal and his surgeon.
305
00:17:10,720 --> 00:17:14,160
The benefits are great,
but so are the risks.
306
00:17:14,320 --> 00:17:15,400
From surgery
307
00:17:15,600 --> 00:17:19,560
to life treatment,
Pascal's future will always be hazy.
308
00:17:19,720 --> 00:17:22,720
His disease isn't fatal,
but trying something
309
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
to get rid of it
is life-threatening.
310
00:17:27,680 --> 00:17:31,360
What good is it
to add years to your life
311
00:17:31,520 --> 00:17:34,000
if you can't add life to your years?
312
00:17:36,320 --> 00:17:40,200
What good is it to tell someone:
"You can live with this",
313
00:17:40,360 --> 00:17:44,560
if they can't experience
a normal human life?
314
00:17:44,720 --> 00:17:47,200
Communicating with others,
315
00:17:47,360 --> 00:17:50,200
marrying and having children,
316
00:17:50,360 --> 00:17:53,960
working, going out, traveling.
317
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
- There are risks of cancer.
- There are.
318
00:17:57,000 --> 00:17:59,400
There are risks of infection, yes.
319
00:17:59,560 --> 00:18:02,520
We're aware of that.
We're taking that risk.
320
00:18:03,240 --> 00:18:08,640
Pascal knew it very well, too.
We've informed him of everything.
321
00:18:08,800 --> 00:18:13,280
On the other hand, he's improved.
He has a good life now.
322
00:18:13,800 --> 00:18:15,520
His treatment is light enough,
323
00:18:15,680 --> 00:18:18,640
to not interfere
with his quality of life.
324
00:18:18,800 --> 00:18:23,400
Even though the transplant
has shortened his life span?
325
00:18:23,560 --> 00:18:26,680
- It's still positive for him?
- Yes.
326
00:18:27,840 --> 00:18:28,640
Yes.
327
00:18:29,880 --> 00:18:34,160
We may have cut
a few years from his life,
328
00:18:35,120 --> 00:18:39,240
but we have given life
to the years he has left.
329
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
Who would risk their life
330
00:18:44,800 --> 00:18:45,880
for a new face?
331
00:18:47,320 --> 00:18:49,520
How do you decide to operate
332
00:18:49,720 --> 00:18:51,280
when risks are so high?
333
00:18:51,440 --> 00:18:53,080
- Hello.
- Hello.
334
00:18:53,240 --> 00:18:54,760
- How are you?
- Hello.
335
00:18:54,920 --> 00:18:56,000
Come in.
336
00:18:57,080 --> 00:19:00,160
Pascal's transplant
has given Jérôme high hopes.
337
00:19:00,320 --> 00:19:04,320
They have the same disease:
neurofibromatosis.
338
00:19:04,680 --> 00:19:06,200
Close your eyes, tightly.
339
00:19:07,160 --> 00:19:08,000
Release.
340
00:19:14,480 --> 00:19:17,160
The skin of people
341
00:19:17,440 --> 00:19:19,120
with neurofibromatosis
342
00:19:19,280 --> 00:19:20,840
is different.
343
00:19:21,000 --> 00:19:24,360
Normal skin is elastic.
344
00:19:24,520 --> 00:19:27,520
When you pull on it,
it comes back.
345
00:19:27,680 --> 00:19:32,440
Studies we've conducted show
that skin with neurofibromatosis
346
00:19:32,600 --> 00:19:34,040
reacts like chewing gum.
347
00:19:34,200 --> 00:19:36,600
When you pull on it, it stays.
348
00:19:36,960 --> 00:19:41,040
If we apply traction here,
it will go down after a few months.
349
00:19:41,200 --> 00:19:44,960
We need to remove tissues
where they're damaged the most.
350
00:19:45,160 --> 00:19:47,680
What kind of face
can Jérôme hope for?
351
00:19:49,600 --> 00:19:51,960
The question is:
"What can we hope for?"
352
00:19:52,120 --> 00:19:53,720
We hope to give him a face
353
00:19:53,880 --> 00:19:57,280
that allows him
to blend in a crowd.
354
00:19:58,520 --> 00:20:00,240
What about you, Jérôme?
355
00:20:00,400 --> 00:20:04,480
Just like Prof. Lantieri said.
356
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
I don't expect
357
00:20:06,720 --> 00:20:07,600
miracles,
358
00:20:07,760 --> 00:20:11,960
to look like Alain Delon
or Georges Clooney.
359
00:20:12,120 --> 00:20:16,600
I just want an ordinary face
360
00:20:16,760 --> 00:20:19,880
to blend in a crowd.
361
00:20:23,120 --> 00:20:27,400
For months, the dermatologist
and the surgeon have been speculating,
362
00:20:27,600 --> 00:20:31,040
researching, hesitating,
consulting neurosurgeons.
363
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
Jérôme's disease is very invasive,
364
00:20:33,920 --> 00:20:36,320
and surgery is risky.
365
00:20:36,480 --> 00:20:39,800
Last time, we talked
about a possible operation.
366
00:20:40,000 --> 00:20:42,040
How many surgeries have you had?
367
00:20:42,200 --> 00:20:43,320
- About 15.
- 15.
368
00:20:44,120 --> 00:20:46,760
I'm not here today to ask you
369
00:20:46,960 --> 00:20:49,640
for a transplant at all costs.
370
00:20:49,800 --> 00:20:52,720
If it can be avoided,
that's fine.
371
00:20:52,920 --> 00:20:56,560
I don't want a transplant at all costs.
372
00:20:56,880 --> 00:21:00,840
It's up to the medical team
to make the decision.
373
00:21:01,000 --> 00:21:04,800
- My goal isn't the transplant.
- The decision is up to you.
374
00:21:05,000 --> 00:21:07,560
We explain the risks
375
00:21:07,760 --> 00:21:10,320
and the benefits to bear
376
00:21:10,480 --> 00:21:13,560
if you decide
to go through with this operation.
377
00:21:13,720 --> 00:21:16,920
The transplant isn't
our primary goal either.
378
00:21:17,080 --> 00:21:18,440
Our goal is improvement
379
00:21:18,720 --> 00:21:20,800
with as few risks as possible.
380
00:21:20,960 --> 00:21:22,120
There's something
381
00:21:22,320 --> 00:21:24,080
we haven't discussed yet.
382
00:21:24,240 --> 00:21:28,560
You haven't asked us about
the risk of death during surgery.
383
00:21:28,720 --> 00:21:31,040
I don't ask myself that question,
384
00:21:31,240 --> 00:21:34,720
I suppose I shy away from it on purpose.
385
00:21:37,080 --> 00:21:38,760
It's a bit paradoxical.
386
00:21:38,920 --> 00:21:42,160
I wonder a lot about risks,
387
00:21:42,320 --> 00:21:44,440
but it's scary,
388
00:21:44,600 --> 00:21:48,880
so perhaps I don't dare ask questions.
389
00:21:49,400 --> 00:21:52,280
It's risky surgery, for sure.
390
00:21:52,440 --> 00:21:55,200
Plexiform neurofibroma
such as yours
391
00:21:55,360 --> 00:21:58,960
is prone to heavy bleeding
during surgery.
392
00:21:59,120 --> 00:22:01,280
It's the greatest risk for us.
393
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
Most of the teams doing this
or at least trying to do this,
394
00:22:05,680 --> 00:22:07,520
stop after the first gesture
395
00:22:07,680 --> 00:22:11,880
because they quickly feel
overwhelmed by the hemorrhaging.
396
00:22:12,800 --> 00:22:15,400
Our experience allows us
to move forward,
397
00:22:15,560 --> 00:22:17,520
but the risk is still here.
398
00:22:17,680 --> 00:22:19,520
See you for your hospitalization.
399
00:22:20,840 --> 00:22:24,880
No decision has been made,
except for a medical checkup.
400
00:22:25,720 --> 00:22:28,160
They're all taking time
to think about it.
401
00:22:30,360 --> 00:22:32,080
Of course, we're scared.
402
00:22:32,600 --> 00:22:36,840
Our responsibility
is not only forensic or legal.
403
00:22:37,000 --> 00:22:39,880
The problem is,
our purpose is to heal people.
404
00:22:40,040 --> 00:22:41,960
So we're scared to take risks.
405
00:22:42,120 --> 00:22:45,200
We take them because at one point,
406
00:22:45,360 --> 00:22:48,520
our conscience tells us
we can improve the patient,
407
00:22:48,680 --> 00:22:52,360
and because the patient
accepts this improvement,
408
00:22:52,560 --> 00:22:54,840
knowing there's this potential risk.
409
00:22:55,000 --> 00:22:57,560
We're not reckless, though.
410
00:22:57,720 --> 00:23:01,400
If we go through with it,
it means that we can manage the risk,
411
00:23:01,560 --> 00:23:05,000
and that it won't lead the patient
412
00:23:06,160 --> 00:23:07,200
to death.
413
00:23:07,360 --> 00:23:10,240
Otherwise we'd be mad
to suggest surgery.
414
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
It must be mind-blowing.
415
00:23:13,360 --> 00:23:14,840
It is.
416
00:23:15,040 --> 00:23:18,080
It's true.
And it's the reason we work as a team.
417
00:23:18,600 --> 00:23:20,680
If I was alone with a patient,
418
00:23:20,880 --> 00:23:23,960
deciding what to do,
without knowing all the facts,
419
00:23:24,120 --> 00:23:27,840
without a whole team,
it would be impossible.
420
00:23:28,040 --> 00:23:30,440
It keeps us up at night.
421
00:23:30,600 --> 00:23:31,720
It does, at times.
422
00:23:35,000 --> 00:23:37,680
It isn't mind-blowing.
423
00:23:37,840 --> 00:23:40,600
It's just the thick
of life and death issues.
424
00:23:40,760 --> 00:23:44,680
There's nothing subtle about it.
We're right in the...
425
00:23:44,840 --> 00:23:46,760
It's about scary decisions.
426
00:23:46,920 --> 00:23:48,840
It's beyond mind-blowing.
427
00:23:52,000 --> 00:23:53,280
Medical research
428
00:23:53,480 --> 00:23:55,760
is likely to deny them more sleep.
429
00:23:56,480 --> 00:23:58,040
That day,
430
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
one of their young patients
has been rushed in.
431
00:24:03,320 --> 00:24:05,080
When was the accident again?
432
00:24:06,320 --> 00:24:07,560
November 2004.
433
00:24:07,720 --> 00:24:08,920
November 2004.
434
00:24:10,440 --> 00:24:12,240
When did the eyes get worse?
435
00:24:12,400 --> 00:24:14,320
- Fifteen days ago?
- Yes.
436
00:24:14,920 --> 00:24:17,640
He was badly burnt
and completely disfigured.
437
00:24:18,640 --> 00:24:21,160
Surgeons shut his eyelids
to protect his eyes.
438
00:24:21,440 --> 00:24:23,960
I'm going to reopen the right eye
439
00:24:24,120 --> 00:24:26,640
which we had closed gradually over time,
440
00:24:26,800 --> 00:24:28,960
so we can examine it correctly
441
00:24:29,120 --> 00:24:31,520
and treat it properly.
442
00:24:34,400 --> 00:24:36,320
What can you do for him?
443
00:24:37,840 --> 00:24:40,800
What can medicine do for him?
What can we do?
444
00:24:40,960 --> 00:24:43,360
We can try to help him for now.
445
00:24:43,520 --> 00:24:46,920
Sadly, there's no solution
for this kind of lesion.
446
00:24:47,080 --> 00:24:49,320
He's had a lot of surgery already.
447
00:24:50,000 --> 00:24:52,520
A transplant would be the only solution.
448
00:24:52,680 --> 00:24:55,680
The problem is,
so far no surgeon has found
449
00:24:55,880 --> 00:24:58,600
how to graft fully functional eyelids.
450
00:24:58,760 --> 00:25:02,040
It's all about working
and designing solutions.
451
00:25:02,200 --> 00:25:03,400
It's about research.
452
00:25:03,560 --> 00:25:04,840
It has been shown
453
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
that there are solutions
for the lower part.
454
00:25:07,760 --> 00:25:10,800
It means we can find solutions
for the upper part,
455
00:25:10,960 --> 00:25:12,440
but it's a lot harder.
456
00:25:13,720 --> 00:25:15,720
Until a potential transplant...
457
00:25:15,880 --> 00:25:17,200
Monocryl, please.
458
00:25:17,400 --> 00:25:21,880
...this young man is doomed
to a life with no face and no vision.
459
00:25:22,080 --> 00:25:23,160
He is 27.
460
00:25:30,720 --> 00:25:34,200
- You got candy?
- In my house.
461
00:25:34,360 --> 00:25:37,080
So you didn't bring
any candy at all with you?
462
00:25:37,240 --> 00:25:40,120
- What did you bring with you?
- Nothing.
463
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Nothing?
464
00:25:41,320 --> 00:25:44,840
Miles away
from the concerns of medical research,
465
00:25:45,000 --> 00:25:46,840
at Armand-Trousseau, Paris,
466
00:25:47,000 --> 00:25:50,040
other questions
puzzle younger patients.
467
00:25:50,680 --> 00:25:51,600
- Billy?
- No.
468
00:25:51,760 --> 00:25:53,080
- Frank? Harry?
- No.
469
00:25:53,240 --> 00:25:55,200
Rémy? Jacques?
470
00:25:55,360 --> 00:25:56,520
Is your name
471
00:25:57,400 --> 00:25:58,920
- Paul-Émile?
- Yes.
472
00:25:59,600 --> 00:26:01,400
Found it!
Awesome!
473
00:26:01,560 --> 00:26:04,160
I'm so happy,
I'm so smart.
474
00:26:07,240 --> 00:26:10,640
Whether because of a malformation,
accident or dog bite,
475
00:26:10,840 --> 00:26:12,680
reconstructing faces
476
00:26:12,960 --> 00:26:14,280
starts very early.
477
00:26:15,760 --> 00:26:18,480
Here, surgeons challenge ill-fortune
478
00:26:18,640 --> 00:26:20,200
and change children's future.
479
00:26:21,640 --> 00:26:24,200
Going back to school,
making friends,
480
00:26:24,360 --> 00:26:25,800
stopping the taunts.
481
00:26:27,720 --> 00:26:29,360
Reconstructing their face
482
00:26:29,800 --> 00:26:31,960
to help them build a full life.
483
00:26:34,640 --> 00:26:36,640
It was a week ago.
484
00:26:36,880 --> 00:26:38,480
Then you look like this.
485
00:26:40,840 --> 00:26:42,680
Tomorrow we'll remove all that,
486
00:26:42,840 --> 00:26:45,200
inside the nose
and on the nose.
487
00:26:45,960 --> 00:26:48,400
In the operating room,
5-month-old Loa
488
00:26:48,680 --> 00:26:50,400
is about to get a new face.
489
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
She was born
490
00:26:52,160 --> 00:26:54,560
with a cleft lip that impairs her smile.
491
00:26:55,720 --> 00:26:58,680
Farther,
time is of the essence for David.
492
00:26:58,880 --> 00:27:01,520
He's 3
and his tracheotomy ostracizes him.
493
00:27:02,400 --> 00:27:05,480
He can't breathe or talk
like other children.
494
00:27:08,720 --> 00:27:12,440
Surgeons are going to try
and free him from his cannula.
495
00:27:12,600 --> 00:27:13,760
To do so,
496
00:27:13,960 --> 00:27:15,680
they have to redesign his face
497
00:27:15,840 --> 00:27:17,680
and extend his entire lower jaw.
498
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
During the operation,
499
00:27:21,760 --> 00:27:23,880
the surgeons
will cut the bone on both sides
500
00:27:25,240 --> 00:27:26,680
and spread the fracture
501
00:27:26,880 --> 00:27:29,880
by 1 mm a day
with custom-made devices,
502
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
called distractors.
503
00:27:34,160 --> 00:27:36,720
Within that space, new bone
504
00:27:36,920 --> 00:27:38,800
will grow naturally.
505
00:27:39,920 --> 00:27:42,760
You're using the natural workings
of the human body.
506
00:27:42,920 --> 00:27:45,720
We are.
It's regenerative surgery.
507
00:27:45,920 --> 00:27:48,720
We call on the person's
healing abilities.
508
00:27:48,880 --> 00:27:52,640
The child,
thanks to his natural healing abilities,
509
00:27:52,800 --> 00:27:55,400
is conditioned to grow a new bone
510
00:27:55,560 --> 00:27:56,800
where we choose.
511
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
Two weeks later,
512
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
David's jaw bones
513
00:28:01,800 --> 00:28:03,680
will have grown by about 2 cm.
514
00:28:07,160 --> 00:28:08,720
In the next room,
515
00:28:08,920 --> 00:28:11,520
reconstructing Loa's face
is precision work.
516
00:28:11,920 --> 00:28:13,960
The surgical site is less than 10 mm².
517
00:28:16,480 --> 00:28:20,480
We're suturing the lip's muscles.
518
00:28:20,960 --> 00:28:23,560
They're used
in facial expressions, smiles,
519
00:28:24,160 --> 00:28:25,520
for the lip function.
520
00:28:26,760 --> 00:28:29,320
Despite appearances,
all elements of the face
521
00:28:29,520 --> 00:28:31,440
are there from the birth:
522
00:28:31,680 --> 00:28:33,440
the nose, lips and palate.
523
00:28:34,480 --> 00:28:36,600
The surgeon assembles them,
524
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
just like they would have in the womb.
525
00:28:39,760 --> 00:28:42,440
But there's an additional issue:
526
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
any error will grow
527
00:28:44,480 --> 00:28:45,880
with the child.
528
00:28:50,120 --> 00:28:54,360
If the outline of the lip is flawed,
529
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
by, let's say, 0.2 mm,
530
00:28:56,160 --> 00:28:59,760
when the child is 4,
it will amount to 1 or 2 mm.
531
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
It'll be much more visible.
532
00:29:01,800 --> 00:29:04,600
Flaws aren't always visible in infants.
533
00:29:04,760 --> 00:29:07,400
They show when the child grows.
534
00:29:08,480 --> 00:29:11,160
Self-image starts from the birth.
535
00:29:11,320 --> 00:29:13,440
If Loa hadn't been operated on,
536
00:29:13,600 --> 00:29:14,800
this difference
537
00:29:15,000 --> 00:29:17,240
could have been hard to live with,
538
00:29:17,400 --> 00:29:19,040
as early as kindergarten.
539
00:29:20,440 --> 00:29:22,600
We know that around 4 or 5,
540
00:29:22,800 --> 00:29:25,720
the child can point out his disgrace.
541
00:29:25,880 --> 00:29:28,520
As a consequence,
542
00:29:29,640 --> 00:29:33,320
there can be a permanent
negative impact on his self-image.
543
00:29:33,480 --> 00:29:36,640
That's why now,
in pediatric plastic surgery,
544
00:29:36,800 --> 00:29:39,120
we tend to operate earlier and earlier,
545
00:29:40,640 --> 00:29:43,880
especially before first grade,
546
00:29:44,040 --> 00:29:47,440
to avoid these self-image issues
547
00:29:47,600 --> 00:29:49,680
that would persist
as time goes by.
548
00:29:58,360 --> 00:30:01,160
In the recovery room,
549
00:30:01,360 --> 00:30:03,560
the children's new faces awaken.
550
00:30:15,000 --> 00:30:16,560
The road ahead is long.
551
00:30:16,760 --> 00:30:18,880
Loa will be monitored
until she is 18.
552
00:30:19,040 --> 00:30:20,560
She'll have more surgery.
553
00:30:21,440 --> 00:30:24,360
This is just the beginning for David's
554
00:30:24,560 --> 00:30:26,120
facial reconstruction.
555
00:30:33,600 --> 00:30:36,520
Children's surgery
is very different from adults'.
556
00:30:37,760 --> 00:30:40,720
Modifying a face
can take 18 years.
557
00:30:42,560 --> 00:30:45,360
The surgeons meet that evening.
558
00:30:45,960 --> 00:30:48,760
A young Kuwaiti
has just arrived in France.
559
00:30:49,000 --> 00:30:52,920
His parents will do anything
for him to have a normal face.
560
00:30:53,080 --> 00:30:54,840
The child, Abdel-Rahman,
561
00:30:55,040 --> 00:30:58,600
is 10 and suffers
from Goldenhar syndrome.
562
00:30:58,960 --> 00:31:00,840
He is from Kuwait.
563
00:31:01,000 --> 00:31:03,720
He's had many operations,
564
00:31:03,880 --> 00:31:05,680
most notably in Australia,
565
00:31:05,880 --> 00:31:07,000
and in London.
566
00:31:07,160 --> 00:31:08,920
We have, at the same time,
567
00:31:09,120 --> 00:31:12,000
a cleft up to the orbit,
568
00:31:12,160 --> 00:31:15,520
and bones missing from this side
569
00:31:15,720 --> 00:31:16,920
of the face.
570
00:31:17,080 --> 00:31:19,720
What's more,
they're coming from Kuwait.
571
00:31:20,720 --> 00:31:23,840
This kind of patient only comes once.
572
00:31:24,000 --> 00:31:27,440
A second trip is difficult for them.
573
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
We need to plan
the whole procedure now,
574
00:31:30,720 --> 00:31:32,920
even if we don't do it all at once.
575
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
What does "all" mean for them?
576
00:31:35,440 --> 00:31:38,240
- They want him...
- To bring the jaw forward.
577
00:31:38,440 --> 00:31:40,800
- They want a symmetrical face.
- Almost.
578
00:31:40,960 --> 00:31:44,960
He's quite precise about it.
His parents want the same as him.
579
00:31:45,120 --> 00:31:47,520
He points to his withdrawn lip
580
00:31:47,720 --> 00:31:49,120
and his eyelid.
581
00:31:49,280 --> 00:31:50,280
He wants that.
582
00:31:50,480 --> 00:31:52,000
All at once?
583
00:31:52,200 --> 00:31:55,280
It's unreasonable and unfeasible.
584
00:31:57,880 --> 00:32:01,360
How do you address
expectant or desperate parents?
585
00:32:02,240 --> 00:32:06,560
The surgeons don't want to rush surgery.
It could worsen the situation.
586
00:32:07,000 --> 00:32:10,320
We could bring
the left upper maxillary forward,
587
00:32:10,480 --> 00:32:12,720
"the good side",
as you said.
588
00:32:12,880 --> 00:32:16,240
We can do it in three weeks,
then we can graft.
589
00:32:16,440 --> 00:32:19,480
After that, you can
590
00:32:19,680 --> 00:32:22,080
draw the lower eyelid up.
591
00:32:22,280 --> 00:32:26,160
This way, we can at least
fulfill the child's requests,
592
00:32:27,160 --> 00:32:28,680
within 4 to 5 months.
593
00:32:31,160 --> 00:32:33,080
We need a minimum of 6 months.
594
00:32:33,280 --> 00:32:35,880
If we lay out a surgical planning,
595
00:32:36,040 --> 00:32:40,080
I'm sure the parents will accept it,
even if they need to come back.
596
00:32:42,480 --> 00:32:44,280
A few days later,
597
00:32:44,480 --> 00:32:46,840
the family meets the medical team.
598
00:32:48,720 --> 00:32:51,320
An interpreter accompanies them.
599
00:32:53,200 --> 00:32:55,160
Can they understand and accept
600
00:32:55,320 --> 00:32:58,360
that the surgeons
can't fully meet their request?
601
00:33:01,320 --> 00:33:03,560
The way we see it,
the priority
602
00:33:03,760 --> 00:33:06,480
is to rebuild bone areas,
in several steps.
603
00:33:06,960 --> 00:33:10,600
We're going to try and shorten
intervals between steps
604
00:33:10,760 --> 00:33:11,960
as you live far away.
605
00:33:12,240 --> 00:33:13,400
And move forward...
606
00:33:13,560 --> 00:33:16,280
The first operation
could happen 3 weeks later.
607
00:33:17,320 --> 00:33:20,840
The parents seem to understand
that it's going to take time.
608
00:33:21,280 --> 00:33:23,040
... the upper jaw.
609
00:33:24,600 --> 00:33:28,280
How many millimetres
will you bring the jaw forward?
610
00:33:28,480 --> 00:33:32,000
In my opinion,
we can easily bring it forward
611
00:33:32,200 --> 00:33:34,480
by 1.5 cm.
612
00:33:35,400 --> 00:33:38,200
- More.
- 1.5 cm is a minimum.
613
00:33:39,400 --> 00:33:42,520
The little boy wants to ask something.
614
00:33:43,840 --> 00:33:45,920
Will he be able to play football?
615
00:33:46,120 --> 00:33:47,960
That's a tricky one.
616
00:33:48,120 --> 00:33:50,600
It's a bit dangerous, you know?
617
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Football is a no.
618
00:33:52,240 --> 00:33:56,480
It's best not to play
for at least one or two months.
619
00:33:56,640 --> 00:33:59,640
Best to avoid contact sports,
620
00:33:59,800 --> 00:34:02,080
sports where collisions can happen.
621
00:34:03,880 --> 00:34:05,960
By the end of the appointment,
622
00:34:06,120 --> 00:34:08,960
the family agrees
to step-by-step surgery:
623
00:34:09,120 --> 00:34:12,760
4 to 5 major interventions
within a year.
624
00:34:13,800 --> 00:34:14,920
My parents agree.
625
00:34:16,200 --> 00:34:18,800
What about you?
Do you agree with it?
626
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Sure, I do.
627
00:34:22,880 --> 00:34:24,800
I want to look more beautiful
628
00:34:24,960 --> 00:34:27,200
because my friends
always stare at me.
629
00:34:28,880 --> 00:34:30,080
I don't like it.
630
00:34:31,160 --> 00:34:34,440
Will you do anything for your son
to have a normal face?
631
00:34:35,720 --> 00:34:36,840
Yes, of course.
632
00:34:38,640 --> 00:34:40,560
I have 2 daughters
and only one son.
633
00:34:40,720 --> 00:34:43,680
I'll do anything
to fix what can be fixed.
634
00:34:44,600 --> 00:34:47,160
Even if it means a lot of surgery?
635
00:34:49,760 --> 00:34:53,400
Yes, but I don't think of it
as a sacrifice.
636
00:34:53,560 --> 00:34:55,400
He's hurting, not me.
637
00:34:55,600 --> 00:34:58,120
He's suffering.
638
00:34:58,280 --> 00:35:00,600
Of course, I'll do anything.
639
00:35:02,080 --> 00:35:05,160
It's okay if it takes time.
It's up to the doctor.
640
00:35:05,320 --> 00:35:07,400
He knows better than we do.
641
00:35:07,560 --> 00:35:12,240
A month, a year, two or three years,
I'm ready to wait.
642
00:35:12,400 --> 00:35:15,760
All that matters is that
my son gets a normal face.
643
00:35:20,040 --> 00:35:24,800
The Embassy of Kuwait is going to pay
for the child's stay in hospital.
644
00:35:25,000 --> 00:35:28,440
But his father won't be able
to work during that time.
645
00:35:33,800 --> 00:35:37,080
Two weeks after his consultation,
we went to see Jérôme,
646
00:35:37,240 --> 00:35:38,960
Professor Lantieri's patient.
647
00:35:40,040 --> 00:35:43,160
His mother and aunt
have just arrived in Paris.
648
00:35:46,280 --> 00:35:49,600
For the first time,
they've come to support him
649
00:35:49,760 --> 00:35:51,200
and discuss his decision
650
00:35:51,400 --> 00:35:52,920
about the surgery.
651
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
Are we going to toast or not?
652
00:35:58,840 --> 00:36:02,040
Last time I saw him,
we talked about surgical risks,
653
00:36:02,200 --> 00:36:03,920
such as hemorrhages.
654
00:36:04,080 --> 00:36:06,480
Prof. Wolkenstein talked about
655
00:36:08,240 --> 00:36:09,240
death, actually.
656
00:36:09,400 --> 00:36:12,680
He asked if I've ever thought about it.
657
00:36:12,840 --> 00:36:15,640
When you hear the doctor
talking about that,
658
00:36:15,800 --> 00:36:19,760
you realise
that indeed, there's a risk.
659
00:36:20,320 --> 00:36:22,200
The difficult thing is,
660
00:36:22,360 --> 00:36:25,680
- the final decision is up to me only.
- Sure!
661
00:36:25,840 --> 00:36:27,160
Some people say:
662
00:36:27,360 --> 00:36:29,480
"You're right to do it."
663
00:36:29,640 --> 00:36:32,520
It's important to know
what others think of it.
664
00:36:33,520 --> 00:36:36,720
Now, I'm facing this and wondering:
665
00:36:36,880 --> 00:36:38,880
"Shall I do it or not?"
666
00:36:40,520 --> 00:36:44,040
For years, Jérôme's face was taboo.
667
00:36:44,200 --> 00:36:47,680
Nobody around him
talked about it for fear of hurting him,
668
00:36:47,840 --> 00:36:49,960
but he's always accepted his own story,
669
00:36:50,160 --> 00:36:52,480
and the silence that surrounded it.
670
00:36:53,080 --> 00:36:54,920
It was very painful.
671
00:36:55,080 --> 00:36:57,360
It was very painful
to talk about it.
672
00:36:58,560 --> 00:37:01,320
I think there was some sort of guilt.
673
00:37:02,840 --> 00:37:04,920
Some sort of guilt.
674
00:37:05,080 --> 00:37:06,440
You ask yourself:
"Why?"
675
00:37:06,600 --> 00:37:08,040
I used to wonder:
"Why?"
676
00:37:09,120 --> 00:37:13,440
Are you ready for your son
to take risks to have a new face?
677
00:37:13,640 --> 00:37:16,120
Yes.
For him to have a better life.
678
00:37:16,280 --> 00:37:18,960
I've seen him
go through such depression,
679
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
calling me five times a day.
680
00:37:22,040 --> 00:37:24,920
I live 500 km away,
so I imagine things.
681
00:37:31,160 --> 00:37:33,120
I want him to be happy.
682
00:37:33,280 --> 00:37:36,440
I know he won't be
as long as he lives with this.
683
00:37:47,400 --> 00:37:48,600
That evening,
684
00:37:48,760 --> 00:37:51,560
Jérôme seemed determined
to have surgery.
685
00:37:53,120 --> 00:37:56,360
Will he find the life he longs for
behind his face?
686
00:37:57,560 --> 00:38:00,520
People giving him other looks?
Other mirrors?
687
00:38:01,920 --> 00:38:05,800
The proof, in his appearance,
that he's just like everybody else?
688
00:38:07,200 --> 00:38:10,080
Subtitles: T. Close-Koenig,
E. Fuchs & N. Guechi