1 00:00:00,720 --> 00:00:06,720 SANDOZ PRESENTS 2 00:00:08,760 --> 00:00:13,960 PROPERTY FOR SALE 3 00:00:14,560 --> 00:00:18,480 In the summer of 1971, in rue des Charmettes, Villeurbanne, 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,800 the Cerisier Home opened. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,360 A few empty rooms, 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,080 and a small garden, 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,600 make up the place to be renovated and inhabited by patients 8 00:00:28,800 --> 00:00:29,840 deemed psychotic. 9 00:01:27,560 --> 00:01:31,520 This project was designed by a group of patients and caregivers, 10 00:01:31,680 --> 00:01:35,320 who have been meeting for 4 years at the Villeurbanne clinic. 11 00:01:36,080 --> 00:01:39,920 As months went by, they felt a growing desire to do more together 12 00:01:40,080 --> 00:01:41,240 than just talk. 13 00:01:43,680 --> 00:01:46,240 Some group members struggle 14 00:01:46,400 --> 00:01:49,680 outside the safety of the psychiatric hospital. 15 00:01:50,360 --> 00:01:53,240 And so, the group's shared desire 16 00:01:53,440 --> 00:01:55,240 to ground life in reality, 17 00:01:55,400 --> 00:01:58,320 sparked the dream of having a place of their own. 18 00:01:58,720 --> 00:02:03,400 The group long searched for its dream house before finding it. 19 00:02:03,880 --> 00:02:06,600 Patients and caregivers joined in the quest, 20 00:02:06,760 --> 00:02:11,320 in negotiations with owners, landlords, and financial backers. 21 00:02:12,280 --> 00:02:15,880 The lease was signed. Repairs were next. 22 00:02:16,080 --> 00:02:17,440 But there was no money. 23 00:02:18,440 --> 00:02:21,080 Instead of seeking public subsidies, 24 00:02:21,920 --> 00:02:25,720 the group decided to manage the home and carry out repairs 25 00:02:25,920 --> 00:02:26,960 themselves. 26 00:02:33,200 --> 00:02:36,840 Jean-Baptiste, you had ideas. You want to share them with us? 27 00:02:37,000 --> 00:02:39,320 Yeah, I come, my dear French. 28 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 I come, darling. 29 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 I was coming. 30 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 But I'm a drug addict. Today, I was a drug addict. 31 00:02:47,840 --> 00:02:49,320 Come and tell us. 32 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 I want to speak about... 33 00:02:53,280 --> 00:02:54,520 I'm fed up. 34 00:02:55,200 --> 00:02:56,680 I should buy a gun... 35 00:02:56,840 --> 00:02:59,280 - So am I. - ...for those shitty doctors. 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,320 And the fags who fucked me at Vinatier and... 37 00:03:02,480 --> 00:03:03,920 - Shut it! - ...Esquirol. 38 00:03:04,080 --> 00:03:06,400 - I'd kill 'em with a Tommy gun. - Sure. 39 00:03:06,560 --> 00:03:12,200 I'm here because of a dozen sickos who harassed me in Esquirol, 40 00:03:12,360 --> 00:03:16,480 when I came to the Salpêtrière child psychiatry clinic from my village. 41 00:03:16,640 --> 00:03:18,920 - I was 12. - That's not why. 42 00:03:19,080 --> 00:03:22,200 I never go into it, but it's why I do what I do. 43 00:03:22,360 --> 00:03:24,080 I'm telling you it's not why. 44 00:03:24,280 --> 00:03:27,840 You told Roland you'd be the 1st resident here? 45 00:03:28,000 --> 00:03:31,680 Didn't you say you'd be the home's 1st resident? 46 00:03:31,840 --> 00:03:34,680 - No, I didn't, I... - No, I suggested it. 47 00:03:34,840 --> 00:03:35,880 I said nothing. 48 00:03:36,040 --> 00:03:39,600 They offered me a place to sleep here if I wanted. 49 00:03:39,760 --> 00:03:43,640 - He had nowhere to go tonight. - I thought it'd be nice. 50 00:03:43,800 --> 00:03:45,680 - Tonight. - There are no beds. 51 00:03:45,840 --> 00:03:48,680 There's a mattress. Fort's mattress is there. 52 00:03:48,840 --> 00:03:49,720 There is. 53 00:03:50,680 --> 00:03:52,120 A patient moves in. 54 00:03:53,000 --> 00:03:56,240 The group meets at the Cerisier instead of the clinic. 55 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 - We have... - He's bulky and strong. 56 00:03:58,960 --> 00:04:01,760 - We had a lot to do. - See, that kind of guy. 57 00:04:01,920 --> 00:04:03,360 He's too fat, see? 58 00:04:04,080 --> 00:04:05,760 We don't need a therapist. 59 00:04:05,920 --> 00:04:08,920 Instead, we should have some kind of mother, 60 00:04:09,080 --> 00:04:12,400 a housemother just like the ones in the, the, 61 00:04:12,560 --> 00:04:14,800 in the youth stuff, the youth hostels. 62 00:04:14,960 --> 00:04:17,880 A mistress like the Compagnons du Tour de France. 63 00:04:18,240 --> 00:04:19,920 Depends on what you mean. 64 00:04:20,080 --> 00:04:22,760 In the Compagnon Houses, she's the manager. 65 00:04:22,920 --> 00:04:25,840 A housemother, They call it a, a housemother. 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,640 Like the Compagnon Houses. 67 00:04:27,800 --> 00:04:30,320 A real home, with a mother at the door. 68 00:04:31,160 --> 00:04:32,320 Not for my sake. 69 00:04:32,480 --> 00:04:36,640 There was a time when I felt like it but now I'm past that stage. 70 00:04:36,800 --> 00:04:40,400 Him, for example, he has a lot to get off his chest. 71 00:04:40,560 --> 00:04:41,800 But listening's hard. 72 00:04:41,960 --> 00:04:45,680 We aren't good listeners because we have our own stories. 73 00:04:45,840 --> 00:04:46,920 I agree with you. 74 00:04:47,120 --> 00:04:51,000 I never knew my father. My kid will never know his either. 75 00:04:51,160 --> 00:04:52,720 Why is that? 76 00:04:52,880 --> 00:04:56,000 Because he's a... You don't have custody? 77 00:04:56,160 --> 00:04:57,920 He's not a moron or anything. 78 00:04:58,080 --> 00:05:01,840 He's a wild child and all, but he's alright. 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,120 And he's a beautiful kid. 80 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 It's moving. 81 00:05:08,200 --> 00:05:11,000 I didn't have him with my wife, 82 00:05:11,160 --> 00:05:13,040 but he's still my son. 83 00:05:13,200 --> 00:05:15,840 I did what I could. 84 00:05:16,000 --> 00:05:19,720 When I was 16, the girl I had him with told me... 85 00:05:19,880 --> 00:05:22,320 She was 30 and I was 16. 86 00:05:22,960 --> 00:05:25,000 She said: "He'll never be your son, 87 00:05:25,160 --> 00:05:29,040 "because at 16 you're not capable, you're just a kid. 88 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 "And you're not capable 89 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 "of, of, of raising him." 90 00:05:33,720 --> 00:05:37,040 I said: "OK. In that case, I'll leave him with you." 91 00:05:37,680 --> 00:05:39,800 He lives in a foster home now. 92 00:05:40,000 --> 00:05:43,160 He doesn't need me, but he's my kid. 93 00:05:43,320 --> 00:05:44,200 He's mine. 94 00:05:44,400 --> 00:05:47,600 I think everyone is glad you're opening up today. 95 00:05:47,760 --> 00:05:50,600 Because it might be difficult to be here, 96 00:05:51,240 --> 00:05:52,840 to talk about this house. 97 00:05:53,000 --> 00:05:56,280 - The film and all that. - I'm talking about love. 98 00:05:56,440 --> 00:05:59,880 - Love is all that matters! - We can discuss other things. 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,560 But, I think that's life. 100 00:06:01,720 --> 00:06:03,320 Today, love. Tomorrow... 101 00:06:03,480 --> 00:06:07,520 You shared why you were here today and what it means to you. 102 00:06:07,720 --> 00:06:10,480 - ...airing out these stories. - No! 103 00:06:10,640 --> 00:06:13,680 Doctor, I need to see your face when we're talking. 104 00:06:13,840 --> 00:06:16,520 If they... If they didn't understand... 105 00:06:16,680 --> 00:06:19,480 Even if we didn't discuss the house, 106 00:06:19,640 --> 00:06:23,000 they heard our purpose, thanks to what happened today. 107 00:06:23,160 --> 00:06:25,560 - By "they"... - I mean all of us. 108 00:06:25,760 --> 00:06:29,880 Maybe there are others here who have problems just like me. 109 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 - Listen... - Doctor! 110 00:06:32,400 --> 00:06:36,080 Listen, here's my opinion. Others may not share it. 111 00:06:36,600 --> 00:06:38,880 I personally hope you come back, 112 00:06:39,040 --> 00:06:40,120 whenever you want. 113 00:06:41,240 --> 00:06:44,840 You can talk if you want to or you can stay quiet. 114 00:06:45,000 --> 00:06:49,240 If you have things to say, it might encourage others to talk... 115 00:06:49,400 --> 00:06:54,240 - Because I didn't have your courage. - The others had problems like mine? 116 00:06:54,400 --> 00:06:57,320 Sure, they just didn't have the guts to talk. 117 00:06:57,520 --> 00:07:02,200 Doctor, is a roof more, is a house more important than a man? 118 00:07:02,360 --> 00:07:04,960 I think a man's more important than a house. 119 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 Unless that house is the Earth. 120 00:07:07,800 --> 00:07:13,360 For me, the house is more important since a man always needs shelter. 121 00:07:15,160 --> 00:07:17,560 Bye, Alain. You're in a better mood now. 122 00:07:17,720 --> 00:07:20,720 - My mood's always good... - Since you let it out. 123 00:07:20,880 --> 00:07:21,680 ...or it was. 124 00:07:23,680 --> 00:07:26,360 During the first few meetings, the Home seems 125 00:07:26,560 --> 00:07:28,240 like a perfect sanctuary. 126 00:07:28,400 --> 00:07:29,600 A place of illusion, 127 00:07:29,800 --> 00:07:33,400 where each hopes to imaginarily repair his inner void. 128 00:07:34,120 --> 00:07:36,720 But as it becomes a real object to be shared, 129 00:07:36,880 --> 00:07:39,760 the Cerisier causes a rivalry between residents 130 00:07:39,960 --> 00:07:41,560 and non-residents, 131 00:07:41,720 --> 00:07:43,800 those who help renovate, 132 00:07:44,040 --> 00:07:45,280 and those who don't. 133 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 Some patients who meet on Mondays, 134 00:07:48,360 --> 00:07:52,360 cannot bear the rising hatred, so they leave. 135 00:07:52,520 --> 00:07:58,000 Those who remain experience and express confrontations by manipulating reality. 136 00:07:59,400 --> 00:08:02,680 When I tried talking to him, he didn't want to. 137 00:08:02,840 --> 00:08:05,680 I try to say a few words with him. He refuses. 138 00:08:05,840 --> 00:08:08,120 He says: "Things aren't going well. 139 00:08:08,280 --> 00:08:12,120 "I, I just got out of the hospital. It's my nerves. 140 00:08:12,280 --> 00:08:16,880 "The, the doctor holds my treatments." And a bunch of other bullshit. 141 00:08:17,360 --> 00:08:19,800 He's aware. He stripped the wallpaper. 142 00:08:19,960 --> 00:08:23,680 - When I arrived outside... - I took it out and burned it all. 143 00:08:23,840 --> 00:08:27,400 With Mr. Roland, on Saturday night, we burned it, at night. 144 00:08:27,560 --> 00:08:30,160 We got there and he was talking loudly. 145 00:08:30,320 --> 00:08:31,760 I was upset. 146 00:08:31,920 --> 00:08:35,480 He was mad, saying: "They make me work for free." 147 00:08:35,640 --> 00:08:37,800 - No. - I said we'd discuss it. 148 00:08:37,960 --> 00:08:41,160 There's the issue with the hallway and the Spaniard. 149 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 He kept his promise that, on the 11th of November, 150 00:08:44,520 --> 00:08:47,160 he was completely sure he was coming. 151 00:08:47,320 --> 00:08:50,680 He even said what time, to work on the hallway. 152 00:08:50,840 --> 00:08:53,720 He said: "The hallway has to be done between 10, 153 00:08:53,880 --> 00:08:56,200 "between 10 am and noon. 154 00:08:56,360 --> 00:09:00,480 "It takes 2 hours but I need someone." 155 00:09:00,640 --> 00:09:01,720 So, I volunteered. 156 00:09:01,920 --> 00:09:05,040 If your leg breaks tonight, you can't come tomorrow. 157 00:09:05,200 --> 00:09:09,480 It's OK then. I can spend winter at the hospital. 158 00:09:09,640 --> 00:09:11,800 - It's the same. - He's in hospital. 159 00:09:11,960 --> 00:09:14,320 He's in hospital. He couldn't leave. 160 00:09:14,480 --> 00:09:17,360 - He couldn't leave. - He's too sick to leave. 161 00:09:17,520 --> 00:09:18,320 The Spaniard? 162 00:09:18,480 --> 00:09:21,720 - Yes. - He's been hospitalized elsewhere. 163 00:09:21,880 --> 00:09:24,080 Do you get it? He can't come tonight. 164 00:09:24,240 --> 00:09:28,440 - He was being monitored Thursday. - That's why he didn't fix the wall. 165 00:09:28,600 --> 00:09:31,720 He didn't ditch you. It's just the way things are. 166 00:09:32,880 --> 00:09:34,280 There are lots of, 167 00:09:34,440 --> 00:09:37,840 I mean, a lots of people come to France, 168 00:09:38,000 --> 00:09:41,920 like the Algerians, the Spaniards, like from Portugal and stuff. 169 00:09:42,080 --> 00:09:45,600 I told him we didn't need those Spaniards or Algerians. 170 00:09:45,760 --> 00:09:49,480 And, and because of that, he told me: "You hurt me. 171 00:09:49,640 --> 00:09:50,800 "You hurt me." 172 00:09:50,960 --> 00:09:52,200 I told him the truth. 173 00:09:52,360 --> 00:09:56,680 He said I hurt him and maybe I did. Maybe it affected him and... 174 00:09:56,840 --> 00:10:00,400 - You know that's not why. - He spoke in front of everyone. 175 00:10:00,560 --> 00:10:02,720 That's not why he's in hospital. 176 00:10:02,880 --> 00:10:06,000 You were worried that's why he didn't come? 177 00:10:06,160 --> 00:10:09,120 That shows he should mind his words. 178 00:10:11,200 --> 00:10:12,960 That's why you were worried? 179 00:10:13,120 --> 00:10:18,760 Listen, on the morning of the 11th, I was ready to help with the hallway. 180 00:10:18,920 --> 00:10:20,320 I said, so we, let's... 181 00:10:20,480 --> 00:10:25,000 We need to finish this hallway, so that Mr. Borella could, 182 00:10:25,160 --> 00:10:28,400 so Mr. Borella could, temporarily, sleep in that room. 183 00:10:28,560 --> 00:10:32,240 Listen, if you don't, if you guys don't want to share a room, 184 00:10:32,400 --> 00:10:35,520 then why don't you use this room? 185 00:10:35,680 --> 00:10:37,480 Why should I move to this one? 186 00:10:37,640 --> 00:10:40,640 So that each one of you can have your own space. 187 00:10:40,800 --> 00:10:45,000 - One in this room. One in that one. - No, I'll keep this one for now. 188 00:10:45,160 --> 00:10:47,680 - Why won't you move here? - I don't wanna. 189 00:10:47,840 --> 00:10:48,760 Don't like it? 190 00:10:48,920 --> 00:10:54,360 No, I just don't want to go there. Where would I put all my stuff? 191 00:10:54,520 --> 00:10:56,200 Leave them in your closets. 192 00:10:56,360 --> 00:10:59,200 - No, I won't sleep there. - Just lock the door. 193 00:10:59,360 --> 00:11:00,720 Yeah? You wanna... 194 00:11:00,880 --> 00:11:02,760 Lock that door? No, no. 195 00:11:04,600 --> 00:11:07,160 It's just one mess after the other, today. 196 00:11:07,320 --> 00:11:08,240 I keep my room. 197 00:11:08,400 --> 00:11:11,320 Borella will get one, and so will the 3rd guy. 198 00:11:11,480 --> 00:11:14,240 That room over there is the only good one. 199 00:11:14,400 --> 00:11:16,360 So, why not put both beds there? 200 00:11:16,520 --> 00:11:18,600 - I won't sleep there. - Listen. 201 00:11:18,760 --> 00:11:22,240 - I won't sleep here anymore. - Then, don't. 202 00:11:22,400 --> 00:11:26,600 You don't ask us what we want. So, I lose interest too and leave. 203 00:11:26,760 --> 00:11:28,960 I can tinker elsewhere, you know? 204 00:11:29,720 --> 00:11:32,200 My home, my neighbour's, an acquaintance's. 205 00:11:32,360 --> 00:11:34,640 Here, anywhere. I won't be back. 206 00:11:34,800 --> 00:11:39,080 Last Monday, you promised, sir, we would hold the meeting in there. 207 00:11:39,240 --> 00:11:42,120 - Now, what? - He's exaggerating. 208 00:11:42,280 --> 00:11:44,080 Some of them said it. 209 00:11:44,240 --> 00:11:48,240 - Now, they want something else. - I don't get what they want. 210 00:11:48,400 --> 00:11:50,840 They want wages, food, their asses wiped. 211 00:11:51,000 --> 00:11:52,120 - Who? - All of you. 212 00:11:52,280 --> 00:11:55,360 - Everyone? Stop. - You want your asses wiped too. 213 00:11:55,520 --> 00:11:58,280 Food? I never asked for food, never. 214 00:11:58,440 --> 00:12:01,320 - Just housing, heating, and more. - No. 215 00:12:01,480 --> 00:12:03,880 Then you refuse to do us a favour. 216 00:12:04,040 --> 00:12:07,120 No, I'm telling you, it's cluttered here. 217 00:12:07,280 --> 00:12:09,640 It's not an eye for an eye. 218 00:12:09,800 --> 00:12:12,440 Last Monday, you asked for a 3,000 Fr loan. 219 00:12:12,600 --> 00:12:14,040 - And? - I got nothing. 220 00:12:14,200 --> 00:12:17,320 - So today, the room's a no go. - You didn't starve. 221 00:12:17,480 --> 00:12:18,800 That's not it, no. 222 00:12:18,960 --> 00:12:20,600 But I still got money. 223 00:12:20,760 --> 00:12:23,200 You got, you got it at some point? 224 00:12:23,360 --> 00:12:26,760 A buddy from outside the group helped me out. 225 00:12:26,920 --> 00:12:27,720 Yeah, sure. 226 00:12:27,880 --> 00:12:31,240 He said: "They don't want to help? What skinflints!" 227 00:12:31,400 --> 00:12:33,280 Did you tell them why? 228 00:12:33,440 --> 00:12:36,840 - They know why we won't lend you money? - Of course. 229 00:12:38,840 --> 00:12:40,680 That you won't lend your room? 230 00:12:41,160 --> 00:12:42,960 - You told... - I won't do it. 231 00:12:43,120 --> 00:12:47,480 Let me share with you a comment Fort made last Monday. 232 00:12:47,640 --> 00:12:49,320 Last Monday, we were... 233 00:12:49,480 --> 00:12:51,480 We were 2 or 3, the first ones. 234 00:12:51,640 --> 00:12:52,520 I was working. 235 00:12:52,680 --> 00:12:57,000 Last Monday, you said you wanted us to hold the meeting at the clinic. 236 00:12:57,560 --> 00:13:01,320 - To hold it at the clinic? - The Monday meeting at the clinic. 237 00:13:01,480 --> 00:13:03,800 Because you didn't want us here. 238 00:13:04,320 --> 00:13:07,080 I don't want you here... It bothers me. 239 00:13:07,280 --> 00:13:10,520 This first resident is a member of the group. 240 00:13:10,680 --> 00:13:13,160 He has always displayed immense greed, 241 00:13:13,320 --> 00:13:17,400 an insatiable desire to be helped, fed, and protected. 242 00:13:17,560 --> 00:13:20,400 The Cerisier has become his territory. 243 00:13:20,600 --> 00:13:21,480 He moves in, 244 00:13:22,320 --> 00:13:27,120 quickly views others as intruders and refuses to pay rental fees. 245 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 "Does one pay rent 246 00:13:28,480 --> 00:13:29,720 when living at home?" 247 00:13:29,960 --> 00:13:34,520 First the object of everyone's concern, he then draws their hatred, 248 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 a hatred some avoid by fleeing, 249 00:13:36,840 --> 00:13:40,520 since they perceive it as a threat of internal destruction. 250 00:13:40,680 --> 00:13:45,640 Others cancel it out by compulsively gifting food to the envied resident. 251 00:13:45,800 --> 00:13:49,680 Others still rationalize it by asking: "Is he lazy or ill?" 252 00:13:49,840 --> 00:13:51,400 ...to tell me if uno is, 253 00:13:51,560 --> 00:13:55,080 to know if uno, if uno is sick or not. 254 00:13:55,240 --> 00:13:59,080 Because if uno is not sick and won't work, then he's lazy. 255 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 - I think so. - But then... 256 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 A lazy person, we put him to work. 257 00:14:03,560 --> 00:14:05,800 I think the best, the best... 258 00:14:05,960 --> 00:14:08,520 The best thing to do is to make him work. 259 00:14:08,680 --> 00:14:12,720 But if, a lazy person, he's, he's not a lazy person. 260 00:14:12,880 --> 00:14:13,680 He's scared. 261 00:14:13,840 --> 00:14:17,480 He's scared of looking for a job and failing at work. 262 00:14:17,640 --> 00:14:19,280 He lacks the courage to search. 263 00:14:19,440 --> 00:14:24,160 In that case, it's the doctor who examines these things. 264 00:14:24,320 --> 00:14:26,320 If they are neuroses. 265 00:14:26,480 --> 00:14:29,600 If they have obsessions or inferiority complexes. 266 00:14:29,760 --> 00:14:33,400 If they are whatever, but then it's a medical case. 267 00:14:33,560 --> 00:14:35,800 If not, if there's none of that, 268 00:14:35,960 --> 00:14:38,160 if not, then he's just lazy. 269 00:14:38,320 --> 00:14:41,640 - What if there is? - Then he's not lazy, he's sick. 270 00:14:41,840 --> 00:14:44,840 We said this was an emergency home, right? 271 00:14:45,000 --> 00:14:45,800 In an emergency... 272 00:14:45,960 --> 00:14:49,880 You shouldn't charge people if, if you know they can't pay. 273 00:14:50,040 --> 00:14:54,040 - If a guy can't... - An emergency home should help. 274 00:14:54,200 --> 00:14:57,880 If a guy, if a guy is too ill and can't manage in life, 275 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 he shouldn't be accepted here. 276 00:15:00,000 --> 00:15:03,560 If you make someone pay when he can't, he can't pay, 277 00:15:03,720 --> 00:15:06,280 it's, that's not giving emergency help. 278 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 It's not emergency help at all. 279 00:15:08,560 --> 00:15:11,240 Willpower is the only way to get out of shit. 280 00:15:11,400 --> 00:15:13,160 If you can't, then too bad. 281 00:15:13,360 --> 00:15:14,600 He needs surrounding, 282 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 he needs some, some accompagnerism, 283 00:15:17,200 --> 00:15:20,720 to, to have commounione with someone. 284 00:15:21,280 --> 00:15:24,280 I think that's what's needed. Both things. 285 00:15:24,440 --> 00:15:28,120 You know what he said to me? You know what he said? 286 00:15:28,280 --> 00:15:31,640 He wouldn't even admit he went to Vinatier, that he's ill. 287 00:15:31,800 --> 00:15:34,600 - It's normal. He's alone. - He won't admit it. 288 00:15:34,760 --> 00:15:38,640 When I asked him, when I asked why we were all here, 289 00:15:38,800 --> 00:15:40,240 he said: "I dunno". 290 00:15:55,800 --> 00:15:58,080 Nothing. I searched the entire street. 291 00:15:58,760 --> 00:15:59,560 Describe him. 292 00:15:59,760 --> 00:16:03,600 Currently, 3 people are sharing, or rather fighting, 293 00:16:03,760 --> 00:16:04,840 over the Cerisier. 294 00:16:05,000 --> 00:16:09,600 Each of them leaves his mark and fits out his space to his liking. 295 00:16:09,760 --> 00:16:13,760 In short, the Home is being built, thus fulfilling the group's wish. 296 00:16:17,880 --> 00:16:21,000 - I have to get out of here. - You want to get caught? 297 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 I need to go too. 298 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 But behind the illusion of a blissful community, 299 00:16:27,160 --> 00:16:29,160 loom new conflicts. 300 00:16:29,360 --> 00:16:31,760 - I'm not looking for a fight! - Shut up. 301 00:16:31,920 --> 00:16:32,960 Gilles, Gilles. 302 00:16:33,920 --> 00:16:35,640 - Wanna go outside? - No. 303 00:16:35,800 --> 00:16:37,840 You wouldn't like it. 304 00:16:38,000 --> 00:16:40,240 - What a meathead. - Gilles, stop. 305 00:16:40,400 --> 00:16:43,520 - You don't scare me, you little shit. - Gilles! 306 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 You want this here? I do! 307 00:16:46,000 --> 00:16:47,880 - Yeah, OK. - Shut the fuck up. 308 00:16:48,040 --> 00:16:50,080 - Dumbass. - Grab a chair and sit. 309 00:16:51,920 --> 00:16:54,880 Gilles, there's something I don't understand. 310 00:16:55,040 --> 00:16:57,640 - Oh, come on, it's fine. - No, no. 311 00:16:57,800 --> 00:17:01,200 - What does he want? - Shut the fuck up, bunch of idiots! 312 00:17:01,400 --> 00:17:02,720 Discussions are OK. 313 00:17:02,880 --> 00:17:08,280 But it's not right to say to people: bunch of idiots, shut up, dumb ass, etc. 314 00:17:08,440 --> 00:17:11,000 It's bullshit. I'm gonna get him. 315 00:17:11,160 --> 00:17:12,480 You're wet now, right? 316 00:17:12,640 --> 00:17:13,560 - Yeah? - Stop. 317 00:17:13,720 --> 00:17:16,600 - Once you're a man, you'll get wet. - Oh, yeah? 318 00:17:16,920 --> 00:17:18,320 We'll talk again later. 319 00:17:18,480 --> 00:17:20,720 - It's all I... - You're just a pussy. 320 00:17:20,880 --> 00:17:24,080 All I can say is we'll talk again. You have my tongue. 321 00:17:24,240 --> 00:17:26,840 That's it. This is as far as it goes. 322 00:17:27,000 --> 00:17:27,800 Listen to me. 323 00:17:27,960 --> 00:17:29,400 - Tomorrow. - Yeah? 324 00:17:29,560 --> 00:17:31,560 Tomorrow. Just tell me where. 325 00:17:31,720 --> 00:17:32,840 Just the 2 of us. 326 00:17:33,480 --> 00:17:35,720 Nobody's ever beat you like I will. 327 00:17:35,880 --> 00:17:39,760 Right, we'll see. We, we'll talk about it again. 328 00:17:39,920 --> 00:17:42,320 Whenever, whenever you want. 329 00:17:42,480 --> 00:17:44,840 What about you, puppet-man? 330 00:17:45,000 --> 00:17:46,520 Poor schmuck. 331 00:17:47,360 --> 00:17:48,480 I get attacked too. 332 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 - Funny. - You're a bastard. 333 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 I find these insults unbearable. 334 00:17:52,520 --> 00:17:54,760 Attacking Fort for being in the house. 335 00:17:54,920 --> 00:17:57,440 I don't give a fuck about his little shack. 336 00:17:57,600 --> 00:18:01,120 You have no right to come and harass me in my, in my house. 337 00:18:01,280 --> 00:18:03,760 M. Fort already has enough trouble. 338 00:18:03,920 --> 00:18:05,840 These insults are insufferable. 339 00:18:06,000 --> 00:18:09,480 Especially since Fort has been taking abuse for everyone. 340 00:18:09,640 --> 00:18:11,680 You want to insult us, so he... 341 00:18:11,840 --> 00:18:14,520 Don't move. I'll just say one thing. 342 00:18:14,680 --> 00:18:18,280 Mountains, yeah? In the end, they always meet. 343 00:18:19,000 --> 00:18:22,040 On rue des Charmettes, the Cerisier borders a café. 344 00:18:22,200 --> 00:18:24,360 It quickly becomes an echo chamber, 345 00:18:24,520 --> 00:18:27,800 for the neighbourhood's reactions and rising hostility. 346 00:18:29,280 --> 00:18:33,680 Personally, I think it's normal to treat these people, 347 00:18:33,840 --> 00:18:36,240 but not among the population, 348 00:18:36,400 --> 00:18:38,880 because they're constantly bothering us. 349 00:18:39,040 --> 00:18:40,760 What kind of trouble? 350 00:18:42,440 --> 00:18:44,920 Fires, noise at night. 351 00:18:45,080 --> 00:18:46,880 I think after a 10-hour shift, 352 00:18:47,040 --> 00:18:49,720 a person deserves to rest without trouble, 353 00:18:49,880 --> 00:18:54,200 or the constant fear of their house catching fire. 354 00:18:54,360 --> 00:18:55,600 And the fights. 355 00:18:55,760 --> 00:18:57,120 There were fires? 356 00:18:57,280 --> 00:18:59,080 3 or 4 times. 357 00:19:00,520 --> 00:19:04,480 The Home's destruction follows its construction. 358 00:19:04,640 --> 00:19:09,200 Despite quick repairs, this repeated degradation reveals 359 00:19:09,360 --> 00:19:14,240 a destructive urge that many patients feel towards their own bodies. 360 00:19:14,400 --> 00:19:18,680 As if this Home, born from the group, had to die soon after its creation. 361 00:19:18,880 --> 00:19:20,800 I've known you all for a while. 362 00:19:20,960 --> 00:19:23,920 - And nothing's changed. - Can I say something? 363 00:19:24,080 --> 00:19:25,680 It's always been this way. 364 00:19:25,840 --> 00:19:28,760 I can only say one thing: forgive me, dear Fort. 365 00:19:29,520 --> 00:19:30,360 What? 366 00:19:30,520 --> 00:19:33,400 It has to be said: no one looks after the Home. 367 00:19:33,560 --> 00:19:34,760 Exactly. 368 00:19:34,920 --> 00:19:37,160 You all leave when something happens. 369 00:19:37,320 --> 00:19:40,280 - Or there's a fight. - Sure, they're scared. 370 00:19:41,040 --> 00:19:43,400 They, they flap the coop. 371 00:19:43,560 --> 00:19:45,320 Even if there wasn't... 372 00:19:45,480 --> 00:19:47,600 I never would have... 373 00:19:48,520 --> 00:19:51,840 I never would have known this clinic. It was, it's true. 374 00:19:52,000 --> 00:19:55,960 I think Dr. Sassolas should be here more often, by my side. 375 00:19:59,200 --> 00:20:00,680 - No. - He tells me... 376 00:20:00,880 --> 00:20:01,680 Shocking, no? 377 00:20:01,840 --> 00:20:03,440 So, me who has no family, 378 00:20:03,600 --> 00:20:06,600 myself who has no family, what will I do here alone? 379 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 What do you do at the clinic? 380 00:20:08,640 --> 00:20:11,240 At least, I find people to talk to there. 381 00:20:11,520 --> 00:20:14,280 Do you think it's fun to stay here? 382 00:20:14,440 --> 00:20:16,880 Does it seem fun to you? Sleep here then. 383 00:20:17,040 --> 00:20:18,360 I know it's not funny. 384 00:20:18,520 --> 00:20:19,560 Then why say that? 385 00:20:19,720 --> 00:20:23,800 It looks as if this place and the clinic are your only options in life. 386 00:20:23,960 --> 00:20:27,240 - It's taken over your life. - That's not it. 387 00:20:27,400 --> 00:20:29,520 I don't like going to the clinic. 388 00:20:29,680 --> 00:20:31,960 Tonight, I went just to get pills. 389 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Fort comes in at 5:10, and demands I see him right away. 390 00:20:35,960 --> 00:20:39,000 A man scheduled at 5:00 had been waiting for 10 min. 391 00:20:39,160 --> 00:20:41,040 I said that man would go first. 392 00:20:41,200 --> 00:20:42,680 - Fine. - It's not fine. 393 00:20:42,840 --> 00:20:45,080 He yelled and called me a bastard. 394 00:20:45,240 --> 00:20:49,400 - The neighbourhood was in uproar. - You had it coming. I got mad. 395 00:20:49,560 --> 00:20:53,080 You didn't serve me right away. It would have taken 2 min. 396 00:20:53,240 --> 00:20:54,960 It all ties back to this. 397 00:20:55,120 --> 00:20:58,040 You need everything on the spot. It's impossible. 398 00:20:58,200 --> 00:21:00,640 - We get nothing. - You end up with crap. 399 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 You don't care and we get nothing. 400 00:21:02,960 --> 00:21:07,160 - You don't give a shit at all. - And we should prevent the problems. 401 00:21:07,320 --> 00:21:12,160 Because if I'd had 5,000 Fr, you would've served me right away. 402 00:21:12,320 --> 00:21:14,320 But I didn't have 5,000 Fr, so... 403 00:21:15,160 --> 00:21:15,960 Come on. 404 00:21:19,200 --> 00:21:21,000 Yeah, yeah. Well, no, listen... 405 00:21:21,360 --> 00:21:22,560 Really. 406 00:21:24,240 --> 00:21:26,040 We're sick of you anyway. 407 00:21:26,200 --> 00:21:28,120 We're evil if we can't do it all. 408 00:21:28,280 --> 00:21:30,560 That's right. 409 00:21:30,720 --> 00:21:33,040 But you're not even a good doctor. 410 00:21:33,200 --> 00:21:36,400 You'd do anything for, for people who give you dough. 411 00:21:36,560 --> 00:21:38,880 You don't give a shit about the others. 412 00:21:39,680 --> 00:21:42,480 If we don't do everything you want us to do, 413 00:21:42,640 --> 00:21:45,600 we become bastards, villains who deserve to hang. 414 00:21:45,760 --> 00:21:49,960 That's all you're good for anyway. We should just gun you down. 415 00:21:50,120 --> 00:21:52,120 You should already be underground. 416 00:21:52,280 --> 00:21:56,960 - I wouldn't even buy you flowers. - This has gotten out of hand. 417 00:21:57,360 --> 00:21:58,440 For 2 weeks... 418 00:21:58,600 --> 00:21:59,400 Shut up! 419 00:21:59,560 --> 00:22:02,080 For 2 weeks, residents have been saying: 420 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 "We should meet to discuss the Home." 421 00:22:04,480 --> 00:22:05,800 But when we do meet, 422 00:22:06,240 --> 00:22:07,040 no one talks. 423 00:22:07,200 --> 00:22:09,160 But to talk about the Home... 424 00:22:09,320 --> 00:22:12,360 We never see any of you here during the week. 425 00:22:12,520 --> 00:22:14,120 No one's here on weekdays. 426 00:22:14,320 --> 00:22:16,720 I'll tell you. Wanna talk about the Home? 427 00:22:16,880 --> 00:22:17,840 Let's do it. 428 00:22:18,000 --> 00:22:21,360 What's there to say? It's always the same, no one cares. 429 00:22:21,560 --> 00:22:22,680 I'll just say this. 430 00:22:22,840 --> 00:22:24,480 The Home would work well, 431 00:22:24,960 --> 00:22:29,560 if everyone, if everyone lived a normal life, see? 432 00:22:31,040 --> 00:22:33,160 You know, we work, 433 00:22:33,320 --> 00:22:35,440 we pay rent, we come home at night. 434 00:22:35,600 --> 00:22:36,960 That's the dream. 435 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 - Sure? - I can't. 436 00:22:38,280 --> 00:22:39,600 This can't go on. 437 00:22:39,800 --> 00:22:43,000 Can't go on? When has it ever worked anyway? 438 00:22:43,160 --> 00:22:46,480 It really can't go on. Who's that over there? 439 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Oh, Thomas. Come here, buddy. 440 00:22:49,400 --> 00:22:51,400 We'll take a swig together. 441 00:22:52,880 --> 00:22:54,320 - Who's that? - Thomas. 442 00:22:54,480 --> 00:22:55,920 It's Thomas. 443 00:22:56,080 --> 00:22:58,600 I didn't even... He's so quiet. 444 00:22:58,760 --> 00:23:01,400 Hi anyway. Looking good, you getting hitched? 445 00:23:01,560 --> 00:23:02,520 In 200 years. 446 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 You'll be dead by then. 447 00:23:05,160 --> 00:23:06,920 Do I give a rat's ass? 448 00:23:07,920 --> 00:23:10,400 I'll tell you. I don't give a flying fuck. 449 00:23:11,920 --> 00:23:13,120 I'm scared of death, 450 00:23:13,280 --> 00:23:16,000 and I'm not scared, at, at the same time. 451 00:23:16,160 --> 00:23:18,920 Because, I'm slowly killing myself. 452 00:23:19,080 --> 00:23:21,400 Being scared of death is a good sign. 453 00:23:21,560 --> 00:23:23,000 - No, but... - It's good. 454 00:23:23,160 --> 00:23:24,800 I'm at once scared and not. 455 00:23:24,960 --> 00:23:28,400 - If you fear death, you might seek it. - And I seek it. 456 00:23:29,760 --> 00:23:32,480 When I go to N, it means I'm fed up. 457 00:23:32,640 --> 00:23:34,000 Let me tell you, 458 00:23:34,160 --> 00:23:38,160 when I go to N, when I take pills, it's that I can't open up to you. 459 00:23:38,320 --> 00:23:42,240 'Cause I know you can't understand or put yourselves in my shoes. 460 00:23:42,440 --> 00:23:46,240 For a while, one would get out and another would go in. 461 00:23:46,400 --> 00:23:48,600 It lasted about 15 days nonstop. 462 00:23:48,760 --> 00:23:49,960 I was there too. 463 00:23:51,640 --> 00:23:55,080 I don't know why, there was some kind of, 464 00:23:56,320 --> 00:23:57,840 depression thing. 465 00:23:58,000 --> 00:24:00,120 I don't know what happened suddenly. 466 00:24:00,720 --> 00:24:02,640 It wasn't just Philippe. 467 00:24:02,800 --> 00:24:04,960 It was Christian, me, Philippe. 468 00:24:05,120 --> 00:24:08,280 My brother too. And... We've all been to N. 469 00:24:08,440 --> 00:24:10,760 My wife too, 2 days before. 470 00:24:13,160 --> 00:24:15,760 I don't know. I don't know what happened. 471 00:24:15,920 --> 00:24:19,840 - I didn't have time to understand. - I think we shouldn't try to. 472 00:24:20,080 --> 00:24:22,920 - At times, we can say... - Together, we matter. 473 00:24:23,080 --> 00:24:25,880 15 days ago, a lot went to N because of pills. 474 00:24:26,040 --> 00:24:30,880 Patients and caregivers reflect on the repeat suicide attempts by overdose, 475 00:24:31,040 --> 00:24:32,880 which brought several residents 476 00:24:33,040 --> 00:24:36,600 into the N Wing for emergency toxicology care. 477 00:24:36,760 --> 00:24:39,920 At a certain point, we feel the need to take pills. 478 00:24:40,080 --> 00:24:42,760 - More than usual. - I want to kill myself. 479 00:24:42,920 --> 00:24:46,640 That's what happened in particular to the Home's residents. 480 00:24:46,840 --> 00:24:51,640 Right now, since you're lost and sick, you want everyone else to be the same. 481 00:24:51,800 --> 00:24:54,200 You, you want everything to fall apart. 482 00:24:54,360 --> 00:24:55,560 - No. - The clinic... 483 00:24:55,720 --> 00:24:57,840 What, lost? Why, lost? 484 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 Why are you saying we're lost, dammit? 485 00:25:00,400 --> 00:25:05,080 It's all you've talked about recently: being sad, going to N, not being well. 486 00:25:05,240 --> 00:25:07,680 - Damn it. - You could share how you feel. 487 00:25:07,840 --> 00:25:11,240 Instead, you make everyone feel bad. Now, everyone's sad. 488 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 This place is getting neglected. 489 00:25:14,000 --> 00:25:17,640 - Who's neglecting it? - The clinic has turned into a pigsty. 490 00:25:17,800 --> 00:25:20,640 - What a show. - Cut the crap. 491 00:25:20,800 --> 00:25:23,440 - Nothing hurts like... - Bunch of idiots. 492 00:25:25,120 --> 00:25:26,800 - No, no. - Come on. 493 00:25:35,440 --> 00:25:37,600 Yes, on Monday they have meetings. 494 00:25:37,760 --> 00:25:41,120 I think they're a bit composed when the doctor's there. 495 00:25:41,280 --> 00:25:44,600 He knows how to talk to them. He knows how to... 496 00:25:45,000 --> 00:25:46,120 How can I put this? 497 00:25:46,280 --> 00:25:49,520 I can't say he's acting on their nervous system, 498 00:25:49,680 --> 00:25:52,320 but he speaks well, and can calm them down. 499 00:25:52,480 --> 00:25:55,200 But you should see them on their own. 500 00:25:55,360 --> 00:25:58,320 That's why the doctor should come spend 8 days. 501 00:25:58,480 --> 00:26:01,280 We'll give him free food and a bed if he wants. 502 00:26:01,440 --> 00:26:02,800 I've long said this. 503 00:26:02,960 --> 00:26:04,800 Let him live with them and see. 504 00:26:04,960 --> 00:26:09,000 He can't understand what's happening if he's not there. 505 00:26:09,160 --> 00:26:10,320 It's impossible. 506 00:26:10,760 --> 00:26:11,560 Because... 507 00:26:11,720 --> 00:26:14,320 I'm sorry to say, but for a sanitary home, 508 00:26:14,480 --> 00:26:17,720 it looks more like a slum and is surely not up to code. 509 00:26:17,880 --> 00:26:21,800 It's disgusting. I went in once when the cops were here. 510 00:26:21,960 --> 00:26:24,280 You need a nose plug in their "home". 511 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 It's disgusting. 512 00:26:25,600 --> 00:26:28,400 They had sheep heads on the table and all: 513 00:26:28,560 --> 00:26:33,240 broken plates, glasses, everything, even waste, to use a polite word. 514 00:26:33,400 --> 00:26:35,120 - Yes. - It's disgusting. 515 00:26:35,720 --> 00:26:38,640 The day after the weekly Cerisier meeting, 516 00:26:38,800 --> 00:26:41,280 the caregivers get together for a meal. 517 00:26:41,440 --> 00:26:45,880 During this respite, they discuss that night's reactions and attitudes. 518 00:26:46,640 --> 00:26:50,480 The diverging opinions echo the patients' projections, 519 00:26:50,640 --> 00:26:53,360 but also highlight rivalries within the team, 520 00:26:53,520 --> 00:26:56,600 often masked by too much cohesion. 521 00:26:56,760 --> 00:27:02,360 The neighbours and residents' criticisms and feelings of abandonment re-emerge. 522 00:27:02,600 --> 00:27:04,560 Residents perceive as abandonment 523 00:27:04,760 --> 00:27:10,160 the caregivers' decision to scale back their presence 524 00:27:10,360 --> 00:27:12,000 to encourage independence. 525 00:27:12,160 --> 00:27:14,840 But identifying this feeling is not enough. 526 00:27:15,000 --> 00:27:18,680 Actions must also be taken to prove to patients 527 00:27:18,840 --> 00:27:20,760 that they have not been abandoned. 528 00:27:23,520 --> 00:27:28,520 It will take months before caregivers change their approach at the Cerisier. 529 00:27:28,680 --> 00:27:31,880 They will no longer only be there on Monday nights. 530 00:27:32,080 --> 00:27:36,520 They'll come by more often during the week to help with the garden, 531 00:27:36,720 --> 00:27:41,240 and share a weekly meal with the residents and outside patients. 532 00:27:50,520 --> 00:27:54,640 Having lunch together means more than just the joy of sharing food. 533 00:27:54,800 --> 00:27:57,200 Buying and preparing the food, 534 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 as well as allocating tasks and costs, 535 00:27:59,960 --> 00:28:04,680 highlight conflicts and underscore the situation's contradictions. 536 00:28:04,840 --> 00:28:07,600 He worked hard and then they don't join us. 537 00:28:07,800 --> 00:28:09,200 That's the story. 538 00:28:09,360 --> 00:28:11,640 It's always like this. 539 00:28:11,920 --> 00:28:13,000 It's... 540 00:28:15,320 --> 00:28:17,480 - The current agenda. - Catastrophe. 541 00:28:17,640 --> 00:28:19,800 It is a catastrophe. Considering... 542 00:28:19,960 --> 00:28:20,760 No. 543 00:28:20,920 --> 00:28:23,560 I had a solution but it always falls through. 544 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 How did it work before, when people bought things? 545 00:28:30,760 --> 00:28:34,080 For example, I say I'm eating here tomorrow. 546 00:28:34,240 --> 00:28:36,040 He gets potatoes. Him, cheese. 547 00:28:36,200 --> 00:28:39,680 And I say I'll buy potatoes, carrots or, whatever, cheese. 548 00:28:39,840 --> 00:28:42,160 - I bring them here. - I deduct them. 549 00:28:42,320 --> 00:28:44,080 But you don't deduct for him? 550 00:28:44,240 --> 00:28:47,000 That's not it. We didn't eat a, any potatoes. 551 00:28:47,160 --> 00:28:49,240 Yesterday, yesterday. Not today. 552 00:28:49,400 --> 00:28:52,120 - Yesterday, 4 of us ate together. - Yeah. 553 00:28:52,280 --> 00:28:56,200 How come, yesterday, Hughes paid for all the groceries? 554 00:28:56,840 --> 00:29:00,600 I told him to buy 1 kg of potatoes. He bought 5. 555 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 No, there were 3. 556 00:29:01,920 --> 00:29:04,840 - There were 3 since... - Just use them again. 557 00:29:05,000 --> 00:29:07,280 They're sold in bags of 3 kg anyway. 558 00:29:08,840 --> 00:29:11,880 So, we have 7.80, 6.80, 5.80. 559 00:29:12,040 --> 00:29:14,680 6 and 2, 10 And 2, 10. 560 00:29:14,840 --> 00:29:18,040 Relations of dependence and reciprocity mask 561 00:29:18,200 --> 00:29:21,760 power relations between patients and caregivers, 562 00:29:21,920 --> 00:29:24,240 and between residents and group members. 563 00:29:24,440 --> 00:29:27,600 Oh my! What are you up to? 564 00:29:27,760 --> 00:29:31,160 I think you should be a housekeeper and a cook. 565 00:29:33,320 --> 00:29:36,160 - He's scared he'll give too much. - Wow! 566 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 100 more francs. 567 00:29:39,480 --> 00:29:41,160 5, 6, 7. 568 00:29:41,320 --> 00:29:42,200 That makes 8. 569 00:29:42,360 --> 00:29:44,400 - 8 because... - It's still 8? 570 00:29:44,560 --> 00:29:46,240 No, he said 700. 571 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 - He always said 8. - 15 days ago, not now. 572 00:29:49,160 --> 00:29:52,080 - It's increasing. - Life's more expensive. 573 00:29:52,240 --> 00:29:56,400 - Is 8 too much? - Life, life's getting more expensive. 574 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 - How many of us? - No way. 575 00:30:14,720 --> 00:30:18,760 I was so tired from the bolero... 576 00:30:18,920 --> 00:30:21,400 Hey, where can I sit? I'm thirsty. 577 00:30:21,560 --> 00:30:24,200 - Sit here. - Who's singing on the radio? 578 00:30:24,360 --> 00:30:25,880 There's some space there. 579 00:30:26,040 --> 00:30:29,720 Sometimes the pleasure of being together prevails. 580 00:30:36,960 --> 00:30:39,040 Well, it's an inn. 581 00:30:39,200 --> 00:30:40,280 An inn? 582 00:30:41,280 --> 00:30:44,720 Schmitten, it's better to sit close together on the bench. 583 00:30:44,880 --> 00:30:45,840 Move over. 584 00:30:46,000 --> 00:30:47,800 It's missing the horse thing. 585 00:30:47,960 --> 00:30:50,560 - Move. - The ballonet. He's always done it. 586 00:30:50,720 --> 00:30:54,320 Move over, come on. 587 00:30:54,480 --> 00:30:57,640 - You're just like the scouts. - He's winning. 588 00:30:58,320 --> 00:31:01,040 - Have mercy on the disabled. - It's that bad? 589 00:31:03,400 --> 00:31:07,640 After the meal, the group must deal with a new applicant. 590 00:31:08,520 --> 00:31:10,120 - What an issue! - Explain. 591 00:31:10,280 --> 00:31:12,120 Unless we've agreed to it, 592 00:31:12,280 --> 00:31:15,440 you can't use things that don't belong to you. 593 00:31:16,360 --> 00:31:18,200 In that case, we'll accept you. 594 00:31:18,360 --> 00:31:19,640 It's an issue since... 595 00:31:19,800 --> 00:31:22,880 If we have to put locks on the tall fridge, 596 00:31:23,040 --> 00:31:26,520 or on the cupboards, then it's not even worth discussing. 597 00:31:29,280 --> 00:31:31,000 Well, it's clear. 598 00:31:33,480 --> 00:31:36,280 You need to agree to this if you want to stay. 599 00:31:37,040 --> 00:31:40,960 What bothers me about him is that he hangs out with a bad crowd. 600 00:31:42,360 --> 00:31:46,960 - Who do you mean? - The ones we see often. 601 00:31:47,120 --> 00:31:52,480 - I don't know them. - The Broyer and all of their entourage. 602 00:31:53,080 --> 00:31:56,560 There's, there's this, dear Guy and Benoît, 603 00:31:57,560 --> 00:32:00,240 they've always paid their rent, I think. 604 00:32:01,360 --> 00:32:03,520 Their payments are up to date. 605 00:32:03,680 --> 00:32:08,320 Maybe they were a little late, but they always paid in the end, no? 606 00:32:08,480 --> 00:32:10,400 Can you afford it? 607 00:32:10,560 --> 00:32:13,280 - How much is it? - Right now, it's 10,000. 608 00:32:13,440 --> 00:32:15,880 - 100 Fr per month. - 10,000 old francs. 609 00:32:16,040 --> 00:32:18,280 So, can you afford to pay the rent? 610 00:32:18,440 --> 00:32:21,160 - Well, today, it's... - Not today, of course. 611 00:32:22,960 --> 00:32:26,760 Earlier today, for example, he went over there to piss or shit. 612 00:32:26,920 --> 00:32:28,120 Here, but... 613 00:32:28,720 --> 00:32:32,320 He walked around in his shit then went to drink at her café. 614 00:32:32,480 --> 00:32:34,320 He always smells like booze. 615 00:32:34,480 --> 00:32:36,920 Who, who's responsible? 616 00:32:37,080 --> 00:32:39,640 Especially, right now. It's us. 617 00:32:39,800 --> 00:32:40,600 He's right. 618 00:32:40,760 --> 00:32:44,440 We don't need any more trouble with the neighbours. 619 00:32:44,600 --> 00:32:47,120 Otherwise... Things are already unsettled. 620 00:32:47,280 --> 00:32:49,880 - So, now is not the time. - Excuse me. 621 00:32:50,040 --> 00:32:52,520 How do I keep an eye on him? 622 00:32:52,680 --> 00:32:55,200 I don't know, dear Guy Dinome. 623 00:32:55,360 --> 00:32:59,880 Just saying I kind of know Dominique. We should try for a week. 624 00:33:00,360 --> 00:33:04,520 Personally, I agree with, with hearing the group out. 625 00:33:04,680 --> 00:33:05,960 But the... 626 00:33:06,120 --> 00:33:09,760 The final decision should belong to the residents. 627 00:33:10,720 --> 00:33:11,680 Even if... 628 00:33:11,840 --> 00:33:16,040 I think it's a bit harsh to change the rules of the game now. 629 00:33:16,200 --> 00:33:17,840 - I disagree. - On the spot. 630 00:33:18,000 --> 00:33:22,800 This should have been calmly discussed before it became an issue. 631 00:33:22,960 --> 00:33:28,960 It might matter now since the residents have made a life for themselves here. 632 00:33:29,120 --> 00:33:31,720 For example, if I lived with other people, 633 00:33:31,880 --> 00:33:36,040 I'd find it difficult to accept that a group chooses my housemates. 634 00:33:36,200 --> 00:33:38,480 I disagree with you. The Home isn't... 635 00:33:38,640 --> 00:33:40,880 Yes, we get along with the residents. 636 00:33:41,040 --> 00:33:42,640 But if a guy's struggling, 637 00:33:42,800 --> 00:33:45,320 then we, we should definitely help him out. 638 00:33:45,480 --> 00:33:47,040 Then, it's not... 639 00:33:47,200 --> 00:33:48,920 Imagine if they disagree. 640 00:33:49,080 --> 00:33:51,960 They might change their, their mind in a week. 641 00:33:52,560 --> 00:33:55,800 I'm OK with him coming but I've... 642 00:33:55,960 --> 00:33:59,800 I've already tried and I saw, I saw it here. 643 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 You might have tried it in poor conditions. 644 00:34:04,160 --> 00:34:07,080 At first, nothing was outlined. He came here... 645 00:34:07,240 --> 00:34:10,080 Didn't Dominique act like at the hospital? 646 00:34:10,240 --> 00:34:14,560 Everything's shared there. He didn't even know the house rules. 647 00:34:14,720 --> 00:34:15,840 Maybe, yeah. 648 00:34:16,360 --> 00:34:18,760 In the beginning, we let anyone in. 649 00:34:18,920 --> 00:34:21,560 We... No rules, no regulations. 650 00:34:21,720 --> 00:34:23,800 It was just anarchy. 651 00:34:23,960 --> 00:34:26,680 And we ended up with enormous problems. 652 00:34:26,840 --> 00:34:29,040 We saw we couldn't go on like this. 653 00:34:29,200 --> 00:34:31,920 Now we state our conditions to new applicants. 654 00:34:32,080 --> 00:34:34,120 They're really small, minimal. 655 00:34:34,600 --> 00:34:37,000 I think the doctor is the first patient. 656 00:34:37,160 --> 00:34:40,280 Because if he had any common sense at all, 657 00:34:40,440 --> 00:34:43,560 I'm sure he would have given this more thought. 658 00:34:43,720 --> 00:34:46,000 And he wouldn't have set up a home 659 00:34:46,160 --> 00:34:51,080 so close to where people live. 660 00:34:51,240 --> 00:34:53,080 It should be slightly apart. 661 00:34:53,280 --> 00:34:57,840 Placing patients like this, in a building with neighbours, 662 00:34:58,000 --> 00:35:02,880 and quite a few children who come in contact with them. 663 00:35:03,800 --> 00:35:05,040 I don't know. 664 00:35:05,720 --> 00:35:09,360 These things require serious consideration. 665 00:35:09,520 --> 00:35:12,440 Because these people are troublemakers. 666 00:35:12,600 --> 00:35:13,560 I'll admit it, 667 00:35:14,160 --> 00:35:16,600 I no longer set foot in that backyard. 668 00:35:16,800 --> 00:35:19,280 I have 3 kids and I'm all alone. 669 00:35:19,840 --> 00:35:21,880 I assure you, 670 00:35:22,040 --> 00:35:25,520 having to sleep in these conditions is less than ideal. 671 00:35:26,720 --> 00:35:29,680 Who signed the petition? 672 00:35:29,840 --> 00:35:30,680 Everyone did. 673 00:35:30,840 --> 00:35:35,240 All the neighbours living nearby, in the building and next door. 674 00:35:35,400 --> 00:35:37,520 No one gets any peace of mind. 675 00:35:37,680 --> 00:35:39,320 There are children here. 676 00:35:39,480 --> 00:35:43,080 You know, kids used to go and play in the garden. 677 00:35:43,240 --> 00:35:45,000 But no one lets them anymore. 678 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 I don't let my children talk to them. 679 00:35:47,560 --> 00:35:51,680 These men, one day, they're fine. They can speak well but then... 680 00:35:51,840 --> 00:35:54,040 Who knows what goes on in their mind? 681 00:35:54,200 --> 00:35:55,840 My daughter is 16. 682 00:35:56,000 --> 00:35:59,200 One of them once told me he was interested in her. 683 00:35:59,360 --> 00:36:02,360 I dared him to touch her and see what happens. 684 00:36:02,520 --> 00:36:05,400 It's bound to end up in tragedy. 685 00:36:06,640 --> 00:36:07,680 It's unavoidable. 686 00:36:07,840 --> 00:36:11,720 I think the doctor won't do anything before we're half-dead. 687 00:36:11,880 --> 00:36:14,440 I just want it to be shut down. 688 00:36:14,640 --> 00:36:17,680 Hey, did you see the last letter? Where's Roland? 689 00:36:18,040 --> 00:36:19,880 If you start shit up again... 690 00:36:20,040 --> 00:36:22,160 - It'll close permanently. - No! 691 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 - Yes. - It'll close? 692 00:36:23,680 --> 00:36:25,080 - It will. - So what? 693 00:36:25,240 --> 00:36:27,640 - Where will you sleep? - You don't care? 694 00:36:27,800 --> 00:36:29,720 - It's not closed yet. - You too? 695 00:36:29,880 --> 00:36:31,360 - Just in case. - No. 696 00:36:31,560 --> 00:36:34,640 I don't know where to sleep, for God's sake! 697 00:36:34,800 --> 00:36:36,120 If only I knew. 698 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 I'm fed up. 699 00:36:38,040 --> 00:36:39,200 Hey, answer! 700 00:36:39,360 --> 00:36:43,960 They say they can't sleep because of the racket happening here. 701 00:36:44,120 --> 00:36:47,920 The set, it stays on till 6 in the morning. 702 00:36:48,080 --> 00:36:49,240 Who turns it on? 703 00:36:50,440 --> 00:36:52,160 Yeah, who's turning it on? 704 00:36:52,320 --> 00:36:54,000 Who? It's Christian. 705 00:36:56,600 --> 00:36:57,880 Poor Christian. 706 00:36:58,040 --> 00:37:01,480 There's something I find odd tonight. Last Monday... 707 00:37:01,640 --> 00:37:05,120 Death, death! Death! Death exists, doesn't it? 708 00:37:05,320 --> 00:37:09,080 Jean-Yves leaves the set on all night. 709 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 And you? He wouldn't let you sleep? 710 00:37:11,600 --> 00:37:13,200 I get up, I read... 711 00:37:13,360 --> 00:37:15,200 - Yes? - In the kitchen. 712 00:37:15,360 --> 00:37:16,560 I turn on the light. 713 00:37:16,720 --> 00:37:17,960 It keeps you up? 714 00:37:18,120 --> 00:37:20,720 Yes. It keeps... 715 00:37:20,880 --> 00:37:22,680 Christian? From sleeping? 716 00:37:22,840 --> 00:37:24,480 Chris... from sleep. 717 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 - You'll show... - The, the other sleeping. 718 00:37:27,360 --> 00:37:31,480 When you bump into things in, in the hallway. 719 00:37:31,640 --> 00:37:35,840 Then why did he pin you against the wall, the other day? 720 00:37:36,000 --> 00:37:36,800 Who? 721 00:37:36,960 --> 00:37:38,360 - Yeah. - Christian. 722 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 He was sick of the noise. 723 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 That's why he scared the hell out of you. 724 00:37:43,160 --> 00:37:45,880 Why, why was Christian mad the other day? 725 00:37:47,360 --> 00:37:48,680 Explain it to us. 726 00:37:49,320 --> 00:37:55,160 No matter what I do, good or bad, bam! It comes back to bite me in the ass. 727 00:37:55,320 --> 00:37:56,600 Yes, but hear me out. 728 00:37:56,760 --> 00:37:59,480 No, there's nothing left, nothing left to say. 729 00:37:59,680 --> 00:38:05,000 Hence, the real and perceived impact of the Home on its surroundings, 730 00:38:05,160 --> 00:38:08,880 in turn, constantly impacts each patient's experiences. 731 00:38:09,040 --> 00:38:13,440 Admittedly, patients and caregivers manipulating the reality of the Home, 732 00:38:13,600 --> 00:38:14,440 has, at times, 733 00:38:14,640 --> 00:38:16,920 lead to real damage and destruction. 734 00:38:17,080 --> 00:38:22,040 But no matter how strong the hate, what's most important is to always give 735 00:38:22,200 --> 00:38:26,000 the patient or the caregiver a chance to make things right. 736 00:38:26,600 --> 00:38:30,720 There must also be a deep desire to maintain this place 737 00:38:30,880 --> 00:38:34,320 within a real neighbourhood and out of a protected space. 738 00:38:46,280 --> 00:38:51,680 THE END 739 00:38:51,840 --> 00:38:53,320 Subtitles: Daou Michelle