1
00:00:00,720 --> 00:00:06,720
SANDOZ PRESENTS
2
00:00:08,760 --> 00:00:13,960
PROPERTY FOR SALE
3
00:00:14,560 --> 00:00:18,480
In the summer of 1971,
in rue des Charmettes, Villeurbanne,
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,800
the Cerisier Home opened.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,360
A few empty rooms,
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,080
and a small garden,
7
00:00:24,240 --> 00:00:28,600
make up the place to be renovated
and inhabited by patients
8
00:00:28,800 --> 00:00:29,840
deemed psychotic.
9
00:01:27,560 --> 00:01:31,520
This project was designed
by a group of patients and caregivers,
10
00:01:31,680 --> 00:01:35,320
who have been meeting for 4 years
at the Villeurbanne clinic.
11
00:01:36,080 --> 00:01:39,920
As months went by, they felt
a growing desire to do more together
12
00:01:40,080 --> 00:01:41,240
than just talk.
13
00:01:43,680 --> 00:01:46,240
Some group members struggle
14
00:01:46,400 --> 00:01:49,680
outside the safety
of the psychiatric hospital.
15
00:01:50,360 --> 00:01:53,240
And so, the group's shared desire
16
00:01:53,440 --> 00:01:55,240
to ground life in reality,
17
00:01:55,400 --> 00:01:58,320
sparked the dream
of having a place of their own.
18
00:01:58,720 --> 00:02:03,400
The group long searched
for its dream house before finding it.
19
00:02:03,880 --> 00:02:06,600
Patients and caregivers
joined in the quest,
20
00:02:06,760 --> 00:02:11,320
in negotiations with owners,
landlords, and financial backers.
21
00:02:12,280 --> 00:02:15,880
The lease was signed.
Repairs were next.
22
00:02:16,080 --> 00:02:17,440
But there was no money.
23
00:02:18,440 --> 00:02:21,080
Instead of seeking public subsidies,
24
00:02:21,920 --> 00:02:25,720
the group decided to manage
the home and carry out repairs
25
00:02:25,920 --> 00:02:26,960
themselves.
26
00:02:33,200 --> 00:02:36,840
Jean-Baptiste, you had ideas.
You want to share them with us?
27
00:02:37,000 --> 00:02:39,320
Yeah, I come, my dear French.
28
00:02:40,280 --> 00:02:41,720
I come, darling.
29
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
I was coming.
30
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
But I'm a drug addict.
Today, I was a drug addict.
31
00:02:47,840 --> 00:02:49,320
Come and tell us.
32
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
I want to speak about...
33
00:02:53,280 --> 00:02:54,520
I'm fed up.
34
00:02:55,200 --> 00:02:56,680
I should buy a gun...
35
00:02:56,840 --> 00:02:59,280
- So am I.
- ...for those shitty doctors.
36
00:02:59,440 --> 00:03:02,320
And the fags
who fucked me at Vinatier and...
37
00:03:02,480 --> 00:03:03,920
- Shut it!
- ...Esquirol.
38
00:03:04,080 --> 00:03:06,400
- I'd kill 'em with a Tommy gun.
- Sure.
39
00:03:06,560 --> 00:03:12,200
I'm here because of a dozen sickos
who harassed me in Esquirol,
40
00:03:12,360 --> 00:03:16,480
when I came to the Salpêtrière
child psychiatry clinic from my village.
41
00:03:16,640 --> 00:03:18,920
- I was 12.
- That's not why.
42
00:03:19,080 --> 00:03:22,200
I never go into it,
but it's why I do what I do.
43
00:03:22,360 --> 00:03:24,080
I'm telling you it's not why.
44
00:03:24,280 --> 00:03:27,840
You told Roland
you'd be the 1st resident here?
45
00:03:28,000 --> 00:03:31,680
Didn't you say
you'd be the home's 1st resident?
46
00:03:31,840 --> 00:03:34,680
- No, I didn't, I...
- No, I suggested it.
47
00:03:34,840 --> 00:03:35,880
I said nothing.
48
00:03:36,040 --> 00:03:39,600
They offered me
a place to sleep here if I wanted.
49
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
- He had nowhere to go tonight.
- I thought it'd be nice.
50
00:03:43,800 --> 00:03:45,680
- Tonight.
- There are no beds.
51
00:03:45,840 --> 00:03:48,680
There's a mattress.
Fort's mattress is there.
52
00:03:48,840 --> 00:03:49,720
There is.
53
00:03:50,680 --> 00:03:52,120
A patient moves in.
54
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
The group meets
at the Cerisier instead of the clinic.
55
00:03:56,400 --> 00:03:58,800
- We have...
- He's bulky and strong.
56
00:03:58,960 --> 00:04:01,760
- We had a lot to do.
- See, that kind of guy.
57
00:04:01,920 --> 00:04:03,360
He's too fat, see?
58
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
We don't need a therapist.
59
00:04:05,920 --> 00:04:08,920
Instead, we should have
some kind of mother,
60
00:04:09,080 --> 00:04:12,400
a housemother
just like the ones in the, the,
61
00:04:12,560 --> 00:04:14,800
in the youth stuff,
the youth hostels.
62
00:04:14,960 --> 00:04:17,880
A mistress
like the Compagnons du Tour de France.
63
00:04:18,240 --> 00:04:19,920
Depends on what you mean.
64
00:04:20,080 --> 00:04:22,760
In the Compagnon Houses,
she's the manager.
65
00:04:22,920 --> 00:04:25,840
A housemother,
They call it a, a housemother.
66
00:04:26,000 --> 00:04:27,640
Like the Compagnon Houses.
67
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
A real home, with a mother at the door.
68
00:04:31,160 --> 00:04:32,320
Not for my sake.
69
00:04:32,480 --> 00:04:36,640
There was a time when I felt like it
but now I'm past that stage.
70
00:04:36,800 --> 00:04:40,400
Him, for example,
he has a lot to get off his chest.
71
00:04:40,560 --> 00:04:41,800
But listening's hard.
72
00:04:41,960 --> 00:04:45,680
We aren't good listeners
because we have our own stories.
73
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
I agree with you.
74
00:04:47,120 --> 00:04:51,000
I never knew my father.
My kid will never know his either.
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,720
Why is that?
76
00:04:52,880 --> 00:04:56,000
Because he's a...
You don't have custody?
77
00:04:56,160 --> 00:04:57,920
He's not a moron or anything.
78
00:04:58,080 --> 00:05:01,840
He's a wild child and all,
but he's alright.
79
00:05:02,000 --> 00:05:04,120
And he's a beautiful kid.
80
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
It's moving.
81
00:05:08,200 --> 00:05:11,000
I didn't have him with my wife,
82
00:05:11,160 --> 00:05:13,040
but he's still my son.
83
00:05:13,200 --> 00:05:15,840
I did what I could.
84
00:05:16,000 --> 00:05:19,720
When I was 16,
the girl I had him with told me...
85
00:05:19,880 --> 00:05:22,320
She was 30 and I was 16.
86
00:05:22,960 --> 00:05:25,000
She said:
"He'll never be your son,
87
00:05:25,160 --> 00:05:29,040
"because at 16 you're not capable,
you're just a kid.
88
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
"And you're not capable
89
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
"of, of, of raising him."
90
00:05:33,720 --> 00:05:37,040
I said: "OK. In that case,
I'll leave him with you."
91
00:05:37,680 --> 00:05:39,800
He lives in a foster home now.
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,160
He doesn't need me,
but he's my kid.
93
00:05:43,320 --> 00:05:44,200
He's mine.
94
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
I think everyone is glad
you're opening up today.
95
00:05:47,760 --> 00:05:50,600
Because it might be
difficult to be here,
96
00:05:51,240 --> 00:05:52,840
to talk about this house.
97
00:05:53,000 --> 00:05:56,280
- The film and all that.
- I'm talking about love.
98
00:05:56,440 --> 00:05:59,880
- Love is all that matters!
- We can discuss other things.
99
00:06:00,040 --> 00:06:01,560
But, I think that's life.
100
00:06:01,720 --> 00:06:03,320
Today, love.
Tomorrow...
101
00:06:03,480 --> 00:06:07,520
You shared why you were here today
and what it means to you.
102
00:06:07,720 --> 00:06:10,480
- ...airing out these stories.
- No!
103
00:06:10,640 --> 00:06:13,680
Doctor, I need to see your face
when we're talking.
104
00:06:13,840 --> 00:06:16,520
If they...
If they didn't understand...
105
00:06:16,680 --> 00:06:19,480
Even if we didn't discuss the house,
106
00:06:19,640 --> 00:06:23,000
they heard our purpose,
thanks to what happened today.
107
00:06:23,160 --> 00:06:25,560
- By "they"...
- I mean all of us.
108
00:06:25,760 --> 00:06:29,880
Maybe there are others here
who have problems just like me.
109
00:06:30,600 --> 00:06:32,040
- Listen...
- Doctor!
110
00:06:32,400 --> 00:06:36,080
Listen, here's my opinion.
Others may not share it.
111
00:06:36,600 --> 00:06:38,880
I personally hope you come back,
112
00:06:39,040 --> 00:06:40,120
whenever you want.
113
00:06:41,240 --> 00:06:44,840
You can talk if you want to
or you can stay quiet.
114
00:06:45,000 --> 00:06:49,240
If you have things to say,
it might encourage others to talk...
115
00:06:49,400 --> 00:06:54,240
- Because I didn't have your courage.
- The others had problems like mine?
116
00:06:54,400 --> 00:06:57,320
Sure,
they just didn't have the guts to talk.
117
00:06:57,520 --> 00:07:02,200
Doctor, is a roof more,
is a house more important than a man?
118
00:07:02,360 --> 00:07:04,960
I think a man's
more important than a house.
119
00:07:05,120 --> 00:07:07,640
Unless that house is the Earth.
120
00:07:07,800 --> 00:07:13,360
For me, the house is more important
since a man always needs shelter.
121
00:07:15,160 --> 00:07:17,560
Bye, Alain.
You're in a better mood now.
122
00:07:17,720 --> 00:07:20,720
- My mood's always good...
- Since you let it out.
123
00:07:20,880 --> 00:07:21,680
...or it was.
124
00:07:23,680 --> 00:07:26,360
During the first few meetings,
the Home seems
125
00:07:26,560 --> 00:07:28,240
like a perfect sanctuary.
126
00:07:28,400 --> 00:07:29,600
A place of illusion,
127
00:07:29,800 --> 00:07:33,400
where each hopes
to imaginarily repair his inner void.
128
00:07:34,120 --> 00:07:36,720
But as it becomes
a real object to be shared,
129
00:07:36,880 --> 00:07:39,760
the Cerisier causes
a rivalry between residents
130
00:07:39,960 --> 00:07:41,560
and non-residents,
131
00:07:41,720 --> 00:07:43,800
those who help renovate,
132
00:07:44,040 --> 00:07:45,280
and those who don't.
133
00:07:46,000 --> 00:07:48,200
Some patients
who meet on Mondays,
134
00:07:48,360 --> 00:07:52,360
cannot bear the rising hatred,
so they leave.
135
00:07:52,520 --> 00:07:58,000
Those who remain experience and express
confrontations by manipulating reality.
136
00:07:59,400 --> 00:08:02,680
When I tried talking to him,
he didn't want to.
137
00:08:02,840 --> 00:08:05,680
I try to say a few words with him.
He refuses.
138
00:08:05,840 --> 00:08:08,120
He says:
"Things aren't going well.
139
00:08:08,280 --> 00:08:12,120
"I, I just got out of the hospital.
It's my nerves.
140
00:08:12,280 --> 00:08:16,880
"The, the doctor holds my treatments."
And a bunch of other bullshit.
141
00:08:17,360 --> 00:08:19,800
He's aware.
He stripped the wallpaper.
142
00:08:19,960 --> 00:08:23,680
- When I arrived outside...
- I took it out and burned it all.
143
00:08:23,840 --> 00:08:27,400
With Mr. Roland, on Saturday night,
we burned it, at night.
144
00:08:27,560 --> 00:08:30,160
We got there
and he was talking loudly.
145
00:08:30,320 --> 00:08:31,760
I was upset.
146
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
He was mad, saying:
"They make me work for free."
147
00:08:35,640 --> 00:08:37,800
- No.
- I said we'd discuss it.
148
00:08:37,960 --> 00:08:41,160
There's the issue
with the hallway and the Spaniard.
149
00:08:41,320 --> 00:08:44,360
He kept his promise that,
on the 11th of November,
150
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
he was completely sure
he was coming.
151
00:08:47,320 --> 00:08:50,680
He even said what time,
to work on the hallway.
152
00:08:50,840 --> 00:08:53,720
He said: "The hallway
has to be done between 10,
153
00:08:53,880 --> 00:08:56,200
"between 10 am and noon.
154
00:08:56,360 --> 00:09:00,480
"It takes 2 hours but I need someone."
155
00:09:00,640 --> 00:09:01,720
So, I volunteered.
156
00:09:01,920 --> 00:09:05,040
If your leg breaks tonight,
you can't come tomorrow.
157
00:09:05,200 --> 00:09:09,480
It's OK then.
I can spend winter at the hospital.
158
00:09:09,640 --> 00:09:11,800
- It's the same.
- He's in hospital.
159
00:09:11,960 --> 00:09:14,320
He's in hospital.
He couldn't leave.
160
00:09:14,480 --> 00:09:17,360
- He couldn't leave.
- He's too sick to leave.
161
00:09:17,520 --> 00:09:18,320
The Spaniard?
162
00:09:18,480 --> 00:09:21,720
- Yes.
- He's been hospitalized elsewhere.
163
00:09:21,880 --> 00:09:24,080
Do you get it?
He can't come tonight.
164
00:09:24,240 --> 00:09:28,440
- He was being monitored Thursday.
- That's why he didn't fix the wall.
165
00:09:28,600 --> 00:09:31,720
He didn't ditch you.
It's just the way things are.
166
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
There are lots of,
167
00:09:34,440 --> 00:09:37,840
I mean, a lots of people come to France,
168
00:09:38,000 --> 00:09:41,920
like the Algerians, the Spaniards,
like from Portugal and stuff.
169
00:09:42,080 --> 00:09:45,600
I told him we didn't need
those Spaniards or Algerians.
170
00:09:45,760 --> 00:09:49,480
And, and because of that,
he told me: "You hurt me.
171
00:09:49,640 --> 00:09:50,800
"You hurt me."
172
00:09:50,960 --> 00:09:52,200
I told him the truth.
173
00:09:52,360 --> 00:09:56,680
He said I hurt him and maybe I did.
Maybe it affected him and...
174
00:09:56,840 --> 00:10:00,400
- You know that's not why.
- He spoke in front of everyone.
175
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
That's not why he's in hospital.
176
00:10:02,880 --> 00:10:06,000
You were worried
that's why he didn't come?
177
00:10:06,160 --> 00:10:09,120
That shows he should mind his words.
178
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
That's why you were worried?
179
00:10:13,120 --> 00:10:18,760
Listen, on the morning of the 11th,
I was ready to help with the hallway.
180
00:10:18,920 --> 00:10:20,320
I said, so we, let's...
181
00:10:20,480 --> 00:10:25,000
We need to finish this hallway,
so that Mr. Borella could,
182
00:10:25,160 --> 00:10:28,400
so Mr. Borella could,
temporarily, sleep in that room.
183
00:10:28,560 --> 00:10:32,240
Listen, if you don't,
if you guys don't want to share a room,
184
00:10:32,400 --> 00:10:35,520
then why don't you use this room?
185
00:10:35,680 --> 00:10:37,480
Why should I move to this one?
186
00:10:37,640 --> 00:10:40,640
So that each one of you
can have your own space.
187
00:10:40,800 --> 00:10:45,000
- One in this room. One in that one.
- No, I'll keep this one for now.
188
00:10:45,160 --> 00:10:47,680
- Why won't you move here?
- I don't wanna.
189
00:10:47,840 --> 00:10:48,760
Don't like it?
190
00:10:48,920 --> 00:10:54,360
No, I just don't want to go there.
Where would I put all my stuff?
191
00:10:54,520 --> 00:10:56,200
Leave them in your closets.
192
00:10:56,360 --> 00:10:59,200
- No, I won't sleep there.
- Just lock the door.
193
00:10:59,360 --> 00:11:00,720
Yeah? You wanna...
194
00:11:00,880 --> 00:11:02,760
Lock that door?
No, no.
195
00:11:04,600 --> 00:11:07,160
It's just one mess
after the other, today.
196
00:11:07,320 --> 00:11:08,240
I keep my room.
197
00:11:08,400 --> 00:11:11,320
Borella will get one,
and so will the 3rd guy.
198
00:11:11,480 --> 00:11:14,240
That room over there
is the only good one.
199
00:11:14,400 --> 00:11:16,360
So, why not put both beds there?
200
00:11:16,520 --> 00:11:18,600
- I won't sleep there.
- Listen.
201
00:11:18,760 --> 00:11:22,240
- I won't sleep here anymore.
- Then, don't.
202
00:11:22,400 --> 00:11:26,600
You don't ask us what we want.
So, I lose interest too and leave.
203
00:11:26,760 --> 00:11:28,960
I can tinker elsewhere, you know?
204
00:11:29,720 --> 00:11:32,200
My home, my neighbour's,
an acquaintance's.
205
00:11:32,360 --> 00:11:34,640
Here, anywhere.
I won't be back.
206
00:11:34,800 --> 00:11:39,080
Last Monday, you promised, sir,
we would hold the meeting in there.
207
00:11:39,240 --> 00:11:42,120
- Now, what?
- He's exaggerating.
208
00:11:42,280 --> 00:11:44,080
Some of them said it.
209
00:11:44,240 --> 00:11:48,240
- Now, they want something else.
- I don't get what they want.
210
00:11:48,400 --> 00:11:50,840
They want wages,
food, their asses wiped.
211
00:11:51,000 --> 00:11:52,120
- Who?
- All of you.
212
00:11:52,280 --> 00:11:55,360
- Everyone? Stop.
- You want your asses wiped too.
213
00:11:55,520 --> 00:11:58,280
Food?
I never asked for food, never.
214
00:11:58,440 --> 00:12:01,320
- Just housing, heating, and more.
- No.
215
00:12:01,480 --> 00:12:03,880
Then you refuse to do us a favour.
216
00:12:04,040 --> 00:12:07,120
No, I'm telling you,
it's cluttered here.
217
00:12:07,280 --> 00:12:09,640
It's not an eye for an eye.
218
00:12:09,800 --> 00:12:12,440
Last Monday,
you asked for a 3,000 Fr loan.
219
00:12:12,600 --> 00:12:14,040
- And?
- I got nothing.
220
00:12:14,200 --> 00:12:17,320
- So today, the room's a no go.
- You didn't starve.
221
00:12:17,480 --> 00:12:18,800
That's not it, no.
222
00:12:18,960 --> 00:12:20,600
But I still got money.
223
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
You got, you got it at some point?
224
00:12:23,360 --> 00:12:26,760
A buddy from outside the group
helped me out.
225
00:12:26,920 --> 00:12:27,720
Yeah, sure.
226
00:12:27,880 --> 00:12:31,240
He said: "They don't want to help?
What skinflints!"
227
00:12:31,400 --> 00:12:33,280
Did you tell them why?
228
00:12:33,440 --> 00:12:36,840
- They know why we won't lend you money?
- Of course.
229
00:12:38,840 --> 00:12:40,680
That you won't lend your room?
230
00:12:41,160 --> 00:12:42,960
- You told...
- I won't do it.
231
00:12:43,120 --> 00:12:47,480
Let me share with you
a comment Fort made last Monday.
232
00:12:47,640 --> 00:12:49,320
Last Monday, we were...
233
00:12:49,480 --> 00:12:51,480
We were 2 or 3, the first ones.
234
00:12:51,640 --> 00:12:52,520
I was working.
235
00:12:52,680 --> 00:12:57,000
Last Monday, you said you wanted us
to hold the meeting at the clinic.
236
00:12:57,560 --> 00:13:01,320
- To hold it at the clinic?
- The Monday meeting at the clinic.
237
00:13:01,480 --> 00:13:03,800
Because you didn't want us here.
238
00:13:04,320 --> 00:13:07,080
I don't want you here...
It bothers me.
239
00:13:07,280 --> 00:13:10,520
This first resident
is a member of the group.
240
00:13:10,680 --> 00:13:13,160
He has always displayed immense greed,
241
00:13:13,320 --> 00:13:17,400
an insatiable desire
to be helped, fed, and protected.
242
00:13:17,560 --> 00:13:20,400
The Cerisier
has become his territory.
243
00:13:20,600 --> 00:13:21,480
He moves in,
244
00:13:22,320 --> 00:13:27,120
quickly views others as intruders
and refuses to pay rental fees.
245
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
"Does one pay rent
246
00:13:28,480 --> 00:13:29,720
when living at home?"
247
00:13:29,960 --> 00:13:34,520
First the object of everyone's concern,
he then draws their hatred,
248
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
a hatred some avoid by fleeing,
249
00:13:36,840 --> 00:13:40,520
since they perceive it
as a threat of internal destruction.
250
00:13:40,680 --> 00:13:45,640
Others cancel it out by compulsively
gifting food to the envied resident.
251
00:13:45,800 --> 00:13:49,680
Others still rationalize it
by asking: "Is he lazy or ill?"
252
00:13:49,840 --> 00:13:51,400
...to tell me if uno is,
253
00:13:51,560 --> 00:13:55,080
to know if uno,
if uno is sick or not.
254
00:13:55,240 --> 00:13:59,080
Because if uno is not sick
and won't work, then he's lazy.
255
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
- I think so.
- But then...
256
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
A lazy person, we put him to work.
257
00:14:03,560 --> 00:14:05,800
I think the best, the best...
258
00:14:05,960 --> 00:14:08,520
The best thing to do
is to make him work.
259
00:14:08,680 --> 00:14:12,720
But if, a lazy person,
he's, he's not a lazy person.
260
00:14:12,880 --> 00:14:13,680
He's scared.
261
00:14:13,840 --> 00:14:17,480
He's scared of looking for a job
and failing at work.
262
00:14:17,640 --> 00:14:19,280
He lacks the courage to search.
263
00:14:19,440 --> 00:14:24,160
In that case, it's the doctor
who examines these things.
264
00:14:24,320 --> 00:14:26,320
If they are neuroses.
265
00:14:26,480 --> 00:14:29,600
If they have
obsessions or inferiority complexes.
266
00:14:29,760 --> 00:14:33,400
If they are whatever,
but then it's a medical case.
267
00:14:33,560 --> 00:14:35,800
If not, if there's none of that,
268
00:14:35,960 --> 00:14:38,160
if not, then he's just lazy.
269
00:14:38,320 --> 00:14:41,640
- What if there is?
- Then he's not lazy, he's sick.
270
00:14:41,840 --> 00:14:44,840
We said this was
an emergency home, right?
271
00:14:45,000 --> 00:14:45,800
In an emergency...
272
00:14:45,960 --> 00:14:49,880
You shouldn't charge people
if, if you know they can't pay.
273
00:14:50,040 --> 00:14:54,040
- If a guy can't...
- An emergency home should help.
274
00:14:54,200 --> 00:14:57,880
If a guy, if a guy is too ill
and can't manage in life,
275
00:14:58,040 --> 00:14:59,840
he shouldn't be accepted here.
276
00:15:00,000 --> 00:15:03,560
If you make someone pay
when he can't, he can't pay,
277
00:15:03,720 --> 00:15:06,280
it's, that's not
giving emergency help.
278
00:15:06,440 --> 00:15:08,400
It's not emergency help at all.
279
00:15:08,560 --> 00:15:11,240
Willpower is the only way
to get out of shit.
280
00:15:11,400 --> 00:15:13,160
If you can't, then too bad.
281
00:15:13,360 --> 00:15:14,600
He needs surrounding,
282
00:15:14,760 --> 00:15:17,040
he needs some, some accompagnerism,
283
00:15:17,200 --> 00:15:20,720
to, to have commounione with someone.
284
00:15:21,280 --> 00:15:24,280
I think that's what's needed.
Both things.
285
00:15:24,440 --> 00:15:28,120
You know what he said to me?
You know what he said?
286
00:15:28,280 --> 00:15:31,640
He wouldn't even admit
he went to Vinatier, that he's ill.
287
00:15:31,800 --> 00:15:34,600
- It's normal. He's alone.
- He won't admit it.
288
00:15:34,760 --> 00:15:38,640
When I asked him,
when I asked why we were all here,
289
00:15:38,800 --> 00:15:40,240
he said: "I dunno".
290
00:15:55,800 --> 00:15:58,080
Nothing.
I searched the entire street.
291
00:15:58,760 --> 00:15:59,560
Describe him.
292
00:15:59,760 --> 00:16:03,600
Currently, 3 people
are sharing, or rather fighting,
293
00:16:03,760 --> 00:16:04,840
over the Cerisier.
294
00:16:05,000 --> 00:16:09,600
Each of them leaves his mark
and fits out his space to his liking.
295
00:16:09,760 --> 00:16:13,760
In short, the Home is being built,
thus fulfilling the group's wish.
296
00:16:17,880 --> 00:16:21,000
- I have to get out of here.
- You want to get caught?
297
00:16:22,680 --> 00:16:23,840
I need to go too.
298
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
But behind the illusion
of a blissful community,
299
00:16:27,160 --> 00:16:29,160
loom new conflicts.
300
00:16:29,360 --> 00:16:31,760
- I'm not looking for a fight!
- Shut up.
301
00:16:31,920 --> 00:16:32,960
Gilles, Gilles.
302
00:16:33,920 --> 00:16:35,640
- Wanna go outside?
- No.
303
00:16:35,800 --> 00:16:37,840
You wouldn't like it.
304
00:16:38,000 --> 00:16:40,240
- What a meathead.
- Gilles, stop.
305
00:16:40,400 --> 00:16:43,520
- You don't scare me, you little shit.
- Gilles!
306
00:16:44,240 --> 00:16:45,800
You want this here?
I do!
307
00:16:46,000 --> 00:16:47,880
- Yeah, OK.
- Shut the fuck up.
308
00:16:48,040 --> 00:16:50,080
- Dumbass.
- Grab a chair and sit.
309
00:16:51,920 --> 00:16:54,880
Gilles, there's something
I don't understand.
310
00:16:55,040 --> 00:16:57,640
- Oh, come on, it's fine.
- No, no.
311
00:16:57,800 --> 00:17:01,200
- What does he want?
- Shut the fuck up, bunch of idiots!
312
00:17:01,400 --> 00:17:02,720
Discussions are OK.
313
00:17:02,880 --> 00:17:08,280
But it's not right to say to people:
bunch of idiots, shut up, dumb ass, etc.
314
00:17:08,440 --> 00:17:11,000
It's bullshit.
I'm gonna get him.
315
00:17:11,160 --> 00:17:12,480
You're wet now, right?
316
00:17:12,640 --> 00:17:13,560
- Yeah?
- Stop.
317
00:17:13,720 --> 00:17:16,600
- Once you're a man, you'll get wet.
- Oh, yeah?
318
00:17:16,920 --> 00:17:18,320
We'll talk again later.
319
00:17:18,480 --> 00:17:20,720
- It's all I...
- You're just a pussy.
320
00:17:20,880 --> 00:17:24,080
All I can say is we'll talk again.
You have my tongue.
321
00:17:24,240 --> 00:17:26,840
That's it.
This is as far as it goes.
322
00:17:27,000 --> 00:17:27,800
Listen to me.
323
00:17:27,960 --> 00:17:29,400
- Tomorrow.
- Yeah?
324
00:17:29,560 --> 00:17:31,560
Tomorrow.
Just tell me where.
325
00:17:31,720 --> 00:17:32,840
Just the 2 of us.
326
00:17:33,480 --> 00:17:35,720
Nobody's ever beat you like I will.
327
00:17:35,880 --> 00:17:39,760
Right, we'll see.
We, we'll talk about it again.
328
00:17:39,920 --> 00:17:42,320
Whenever, whenever you want.
329
00:17:42,480 --> 00:17:44,840
What about you, puppet-man?
330
00:17:45,000 --> 00:17:46,520
Poor schmuck.
331
00:17:47,360 --> 00:17:48,480
I get attacked too.
332
00:17:48,640 --> 00:17:50,280
- Funny.
- You're a bastard.
333
00:17:50,440 --> 00:17:52,360
I find these insults unbearable.
334
00:17:52,520 --> 00:17:54,760
Attacking Fort for being in the house.
335
00:17:54,920 --> 00:17:57,440
I don't give a fuck
about his little shack.
336
00:17:57,600 --> 00:18:01,120
You have no right to come
and harass me in my, in my house.
337
00:18:01,280 --> 00:18:03,760
M. Fort already has enough trouble.
338
00:18:03,920 --> 00:18:05,840
These insults are insufferable.
339
00:18:06,000 --> 00:18:09,480
Especially since Fort
has been taking abuse for everyone.
340
00:18:09,640 --> 00:18:11,680
You want to insult us, so he...
341
00:18:11,840 --> 00:18:14,520
Don't move.
I'll just say one thing.
342
00:18:14,680 --> 00:18:18,280
Mountains, yeah?
In the end, they always meet.
343
00:18:19,000 --> 00:18:22,040
On rue des Charmettes,
the Cerisier borders a café.
344
00:18:22,200 --> 00:18:24,360
It quickly becomes an echo chamber,
345
00:18:24,520 --> 00:18:27,800
for the neighbourhood's
reactions and rising hostility.
346
00:18:29,280 --> 00:18:33,680
Personally, I think
it's normal to treat these people,
347
00:18:33,840 --> 00:18:36,240
but not among the population,
348
00:18:36,400 --> 00:18:38,880
because they're constantly bothering us.
349
00:18:39,040 --> 00:18:40,760
What kind of trouble?
350
00:18:42,440 --> 00:18:44,920
Fires, noise at night.
351
00:18:45,080 --> 00:18:46,880
I think after a 10-hour shift,
352
00:18:47,040 --> 00:18:49,720
a person deserves
to rest without trouble,
353
00:18:49,880 --> 00:18:54,200
or the constant fear
of their house catching fire.
354
00:18:54,360 --> 00:18:55,600
And the fights.
355
00:18:55,760 --> 00:18:57,120
There were fires?
356
00:18:57,280 --> 00:18:59,080
3 or 4 times.
357
00:19:00,520 --> 00:19:04,480
The Home's destruction
follows its construction.
358
00:19:04,640 --> 00:19:09,200
Despite quick repairs,
this repeated degradation reveals
359
00:19:09,360 --> 00:19:14,240
a destructive urge that many patients
feel towards their own bodies.
360
00:19:14,400 --> 00:19:18,680
As if this Home, born from the group,
had to die soon after its creation.
361
00:19:18,880 --> 00:19:20,800
I've known you all for a while.
362
00:19:20,960 --> 00:19:23,920
- And nothing's changed.
- Can I say something?
363
00:19:24,080 --> 00:19:25,680
It's always been this way.
364
00:19:25,840 --> 00:19:28,760
I can only say one thing:
forgive me, dear Fort.
365
00:19:29,520 --> 00:19:30,360
What?
366
00:19:30,520 --> 00:19:33,400
It has to be said:
no one looks after the Home.
367
00:19:33,560 --> 00:19:34,760
Exactly.
368
00:19:34,920 --> 00:19:37,160
You all leave
when something happens.
369
00:19:37,320 --> 00:19:40,280
- Or there's a fight.
- Sure, they're scared.
370
00:19:41,040 --> 00:19:43,400
They, they flap the coop.
371
00:19:43,560 --> 00:19:45,320
Even if there wasn't...
372
00:19:45,480 --> 00:19:47,600
I never would have...
373
00:19:48,520 --> 00:19:51,840
I never would have known this clinic.
It was, it's true.
374
00:19:52,000 --> 00:19:55,960
I think Dr. Sassolas should
be here more often, by my side.
375
00:19:59,200 --> 00:20:00,680
- No.
- He tells me...
376
00:20:00,880 --> 00:20:01,680
Shocking, no?
377
00:20:01,840 --> 00:20:03,440
So, me who has no family,
378
00:20:03,600 --> 00:20:06,600
myself who has no family,
what will I do here alone?
379
00:20:06,760 --> 00:20:08,480
What do you do at the clinic?
380
00:20:08,640 --> 00:20:11,240
At least,
I find people to talk to there.
381
00:20:11,520 --> 00:20:14,280
Do you think it's fun to stay here?
382
00:20:14,440 --> 00:20:16,880
Does it seem fun to you?
Sleep here then.
383
00:20:17,040 --> 00:20:18,360
I know it's not funny.
384
00:20:18,520 --> 00:20:19,560
Then why say that?
385
00:20:19,720 --> 00:20:23,800
It looks as if this place and the clinic
are your only options in life.
386
00:20:23,960 --> 00:20:27,240
- It's taken over your life.
- That's not it.
387
00:20:27,400 --> 00:20:29,520
I don't like going to the clinic.
388
00:20:29,680 --> 00:20:31,960
Tonight, I went just to get pills.
389
00:20:32,160 --> 00:20:35,800
Fort comes in at 5:10,
and demands I see him right away.
390
00:20:35,960 --> 00:20:39,000
A man scheduled at 5:00
had been waiting for 10 min.
391
00:20:39,160 --> 00:20:41,040
I said that man would go first.
392
00:20:41,200 --> 00:20:42,680
- Fine.
- It's not fine.
393
00:20:42,840 --> 00:20:45,080
He yelled and called me a bastard.
394
00:20:45,240 --> 00:20:49,400
- The neighbourhood was in uproar.
- You had it coming. I got mad.
395
00:20:49,560 --> 00:20:53,080
You didn't serve me right away.
It would have taken 2 min.
396
00:20:53,240 --> 00:20:54,960
It all ties back to this.
397
00:20:55,120 --> 00:20:58,040
You need everything on the spot.
It's impossible.
398
00:20:58,200 --> 00:21:00,640
- We get nothing.
- You end up with crap.
399
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
You don't care
and we get nothing.
400
00:21:02,960 --> 00:21:07,160
- You don't give a shit at all.
- And we should prevent the problems.
401
00:21:07,320 --> 00:21:12,160
Because if I'd had 5,000 Fr,
you would've served me right away.
402
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
But I didn't have 5,000 Fr, so...
403
00:21:15,160 --> 00:21:15,960
Come on.
404
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
Yeah, yeah.
Well, no, listen...
405
00:21:21,360 --> 00:21:22,560
Really.
406
00:21:24,240 --> 00:21:26,040
We're sick of you anyway.
407
00:21:26,200 --> 00:21:28,120
We're evil if we can't do it all.
408
00:21:28,280 --> 00:21:30,560
That's right.
409
00:21:30,720 --> 00:21:33,040
But you're not even a good doctor.
410
00:21:33,200 --> 00:21:36,400
You'd do anything for,
for people who give you dough.
411
00:21:36,560 --> 00:21:38,880
You don't give a shit about the others.
412
00:21:39,680 --> 00:21:42,480
If we don't do everything
you want us to do,
413
00:21:42,640 --> 00:21:45,600
we become bastards,
villains who deserve to hang.
414
00:21:45,760 --> 00:21:49,960
That's all you're good for anyway.
We should just gun you down.
415
00:21:50,120 --> 00:21:52,120
You should already be underground.
416
00:21:52,280 --> 00:21:56,960
- I wouldn't even buy you flowers.
- This has gotten out of hand.
417
00:21:57,360 --> 00:21:58,440
For 2 weeks...
418
00:21:58,600 --> 00:21:59,400
Shut up!
419
00:21:59,560 --> 00:22:02,080
For 2 weeks, residents have been saying:
420
00:22:02,240 --> 00:22:04,320
"We should meet to discuss the Home."
421
00:22:04,480 --> 00:22:05,800
But when we do meet,
422
00:22:06,240 --> 00:22:07,040
no one talks.
423
00:22:07,200 --> 00:22:09,160
But to talk about the Home...
424
00:22:09,320 --> 00:22:12,360
We never see
any of you here during the week.
425
00:22:12,520 --> 00:22:14,120
No one's here on weekdays.
426
00:22:14,320 --> 00:22:16,720
I'll tell you.
Wanna talk about the Home?
427
00:22:16,880 --> 00:22:17,840
Let's do it.
428
00:22:18,000 --> 00:22:21,360
What's there to say?
It's always the same, no one cares.
429
00:22:21,560 --> 00:22:22,680
I'll just say this.
430
00:22:22,840 --> 00:22:24,480
The Home would work well,
431
00:22:24,960 --> 00:22:29,560
if everyone,
if everyone lived a normal life, see?
432
00:22:31,040 --> 00:22:33,160
You know, we work,
433
00:22:33,320 --> 00:22:35,440
we pay rent,
we come home at night.
434
00:22:35,600 --> 00:22:36,960
That's the dream.
435
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
- Sure?
- I can't.
436
00:22:38,280 --> 00:22:39,600
This can't go on.
437
00:22:39,800 --> 00:22:43,000
Can't go on?
When has it ever worked anyway?
438
00:22:43,160 --> 00:22:46,480
It really can't go on.
Who's that over there?
439
00:22:47,480 --> 00:22:49,240
Oh, Thomas.
Come here, buddy.
440
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
We'll take a swig together.
441
00:22:52,880 --> 00:22:54,320
- Who's that?
- Thomas.
442
00:22:54,480 --> 00:22:55,920
It's Thomas.
443
00:22:56,080 --> 00:22:58,600
I didn't even...
He's so quiet.
444
00:22:58,760 --> 00:23:01,400
Hi anyway.
Looking good, you getting hitched?
445
00:23:01,560 --> 00:23:02,520
In 200 years.
446
00:23:02,680 --> 00:23:04,480
You'll be dead by then.
447
00:23:05,160 --> 00:23:06,920
Do I give a rat's ass?
448
00:23:07,920 --> 00:23:10,400
I'll tell you.
I don't give a flying fuck.
449
00:23:11,920 --> 00:23:13,120
I'm scared of death,
450
00:23:13,280 --> 00:23:16,000
and I'm not scared,
at, at the same time.
451
00:23:16,160 --> 00:23:18,920
Because, I'm slowly killing myself.
452
00:23:19,080 --> 00:23:21,400
Being scared of death is a good sign.
453
00:23:21,560 --> 00:23:23,000
- No, but...
- It's good.
454
00:23:23,160 --> 00:23:24,800
I'm at once scared and not.
455
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
- If you fear death, you might seek it.
- And I seek it.
456
00:23:29,760 --> 00:23:32,480
When I go to N, it means I'm fed up.
457
00:23:32,640 --> 00:23:34,000
Let me tell you,
458
00:23:34,160 --> 00:23:38,160
when I go to N, when I take pills,
it's that I can't open up to you.
459
00:23:38,320 --> 00:23:42,240
'Cause I know you can't understand
or put yourselves in my shoes.
460
00:23:42,440 --> 00:23:46,240
For a while, one would get out
and another would go in.
461
00:23:46,400 --> 00:23:48,600
It lasted about 15 days nonstop.
462
00:23:48,760 --> 00:23:49,960
I was there too.
463
00:23:51,640 --> 00:23:55,080
I don't know why,
there was some kind of,
464
00:23:56,320 --> 00:23:57,840
depression thing.
465
00:23:58,000 --> 00:24:00,120
I don't know what happened suddenly.
466
00:24:00,720 --> 00:24:02,640
It wasn't just Philippe.
467
00:24:02,800 --> 00:24:04,960
It was Christian, me, Philippe.
468
00:24:05,120 --> 00:24:08,280
My brother too. And...
We've all been to N.
469
00:24:08,440 --> 00:24:10,760
My wife too, 2 days before.
470
00:24:13,160 --> 00:24:15,760
I don't know.
I don't know what happened.
471
00:24:15,920 --> 00:24:19,840
- I didn't have time to understand.
- I think we shouldn't try to.
472
00:24:20,080 --> 00:24:22,920
- At times, we can say...
- Together, we matter.
473
00:24:23,080 --> 00:24:25,880
15 days ago,
a lot went to N because of pills.
474
00:24:26,040 --> 00:24:30,880
Patients and caregivers reflect on
the repeat suicide attempts by overdose,
475
00:24:31,040 --> 00:24:32,880
which brought several residents
476
00:24:33,040 --> 00:24:36,600
into the N Wing
for emergency toxicology care.
477
00:24:36,760 --> 00:24:39,920
At a certain point,
we feel the need to take pills.
478
00:24:40,080 --> 00:24:42,760
- More than usual.
- I want to kill myself.
479
00:24:42,920 --> 00:24:46,640
That's what happened
in particular to the Home's residents.
480
00:24:46,840 --> 00:24:51,640
Right now, since you're lost and sick,
you want everyone else to be the same.
481
00:24:51,800 --> 00:24:54,200
You, you want everything to fall apart.
482
00:24:54,360 --> 00:24:55,560
- No.
- The clinic...
483
00:24:55,720 --> 00:24:57,840
What, lost?
Why, lost?
484
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
Why are you saying we're lost, dammit?
485
00:25:00,400 --> 00:25:05,080
It's all you've talked about recently:
being sad, going to N, not being well.
486
00:25:05,240 --> 00:25:07,680
- Damn it.
- You could share how you feel.
487
00:25:07,840 --> 00:25:11,240
Instead, you make everyone feel bad.
Now, everyone's sad.
488
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
This place is getting neglected.
489
00:25:14,000 --> 00:25:17,640
- Who's neglecting it?
- The clinic has turned into a pigsty.
490
00:25:17,800 --> 00:25:20,640
- What a show.
- Cut the crap.
491
00:25:20,800 --> 00:25:23,440
- Nothing hurts like...
- Bunch of idiots.
492
00:25:25,120 --> 00:25:26,800
- No, no.
- Come on.
493
00:25:35,440 --> 00:25:37,600
Yes, on Monday they have meetings.
494
00:25:37,760 --> 00:25:41,120
I think they're a bit composed
when the doctor's there.
495
00:25:41,280 --> 00:25:44,600
He knows how to talk to them.
He knows how to...
496
00:25:45,000 --> 00:25:46,120
How can I put this?
497
00:25:46,280 --> 00:25:49,520
I can't say he's acting
on their nervous system,
498
00:25:49,680 --> 00:25:52,320
but he speaks well,
and can calm them down.
499
00:25:52,480 --> 00:25:55,200
But you should see them on their own.
500
00:25:55,360 --> 00:25:58,320
That's why the doctor
should come spend 8 days.
501
00:25:58,480 --> 00:26:01,280
We'll give him free food
and a bed if he wants.
502
00:26:01,440 --> 00:26:02,800
I've long said this.
503
00:26:02,960 --> 00:26:04,800
Let him live with them and see.
504
00:26:04,960 --> 00:26:09,000
He can't understand
what's happening if he's not there.
505
00:26:09,160 --> 00:26:10,320
It's impossible.
506
00:26:10,760 --> 00:26:11,560
Because...
507
00:26:11,720 --> 00:26:14,320
I'm sorry to say,
but for a sanitary home,
508
00:26:14,480 --> 00:26:17,720
it looks more like a slum
and is surely not up to code.
509
00:26:17,880 --> 00:26:21,800
It's disgusting.
I went in once when the cops were here.
510
00:26:21,960 --> 00:26:24,280
You need a nose plug in their "home".
511
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
It's disgusting.
512
00:26:25,600 --> 00:26:28,400
They had sheep heads
on the table and all:
513
00:26:28,560 --> 00:26:33,240
broken plates, glasses, everything,
even waste, to use a polite word.
514
00:26:33,400 --> 00:26:35,120
- Yes.
- It's disgusting.
515
00:26:35,720 --> 00:26:38,640
The day
after the weekly Cerisier meeting,
516
00:26:38,800 --> 00:26:41,280
the caregivers
get together for a meal.
517
00:26:41,440 --> 00:26:45,880
During this respite, they discuss
that night's reactions and attitudes.
518
00:26:46,640 --> 00:26:50,480
The diverging opinions
echo the patients' projections,
519
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
but also highlight
rivalries within the team,
520
00:26:53,520 --> 00:26:56,600
often masked by too much cohesion.
521
00:26:56,760 --> 00:27:02,360
The neighbours and residents' criticisms
and feelings of abandonment re-emerge.
522
00:27:02,600 --> 00:27:04,560
Residents perceive as abandonment
523
00:27:04,760 --> 00:27:10,160
the caregivers' decision
to scale back their presence
524
00:27:10,360 --> 00:27:12,000
to encourage independence.
525
00:27:12,160 --> 00:27:14,840
But identifying
this feeling is not enough.
526
00:27:15,000 --> 00:27:18,680
Actions must also be taken
to prove to patients
527
00:27:18,840 --> 00:27:20,760
that they have not been abandoned.
528
00:27:23,520 --> 00:27:28,520
It will take months before caregivers
change their approach at the Cerisier.
529
00:27:28,680 --> 00:27:31,880
They will no longer
only be there on Monday nights.
530
00:27:32,080 --> 00:27:36,520
They'll come by more often
during the week to help with the garden,
531
00:27:36,720 --> 00:27:41,240
and share a weekly meal
with the residents and outside patients.
532
00:27:50,520 --> 00:27:54,640
Having lunch together means more
than just the joy of sharing food.
533
00:27:54,800 --> 00:27:57,200
Buying and preparing the food,
534
00:27:57,400 --> 00:27:59,800
as well as allocating
tasks and costs,
535
00:27:59,960 --> 00:28:04,680
highlight conflicts and underscore
the situation's contradictions.
536
00:28:04,840 --> 00:28:07,600
He worked hard
and then they don't join us.
537
00:28:07,800 --> 00:28:09,200
That's the story.
538
00:28:09,360 --> 00:28:11,640
It's always like this.
539
00:28:11,920 --> 00:28:13,000
It's...
540
00:28:15,320 --> 00:28:17,480
- The current agenda.
- Catastrophe.
541
00:28:17,640 --> 00:28:19,800
It is a catastrophe.
Considering...
542
00:28:19,960 --> 00:28:20,760
No.
543
00:28:20,920 --> 00:28:23,560
I had a solution
but it always falls through.
544
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
How did it work before,
when people bought things?
545
00:28:30,760 --> 00:28:34,080
For example,
I say I'm eating here tomorrow.
546
00:28:34,240 --> 00:28:36,040
He gets potatoes.
Him, cheese.
547
00:28:36,200 --> 00:28:39,680
And I say I'll buy potatoes,
carrots or, whatever, cheese.
548
00:28:39,840 --> 00:28:42,160
- I bring them here.
- I deduct them.
549
00:28:42,320 --> 00:28:44,080
But you don't deduct for him?
550
00:28:44,240 --> 00:28:47,000
That's not it.
We didn't eat a, any potatoes.
551
00:28:47,160 --> 00:28:49,240
Yesterday, yesterday.
Not today.
552
00:28:49,400 --> 00:28:52,120
- Yesterday, 4 of us ate together.
- Yeah.
553
00:28:52,280 --> 00:28:56,200
How come, yesterday,
Hughes paid for all the groceries?
554
00:28:56,840 --> 00:29:00,600
I told him to buy 1 kg of potatoes.
He bought 5.
555
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
No, there were 3.
556
00:29:01,920 --> 00:29:04,840
- There were 3 since...
- Just use them again.
557
00:29:05,000 --> 00:29:07,280
They're sold in bags of 3 kg anyway.
558
00:29:08,840 --> 00:29:11,880
So, we have 7.80, 6.80, 5.80.
559
00:29:12,040 --> 00:29:14,680
6 and 2, 10
And 2, 10.
560
00:29:14,840 --> 00:29:18,040
Relations of dependence
and reciprocity mask
561
00:29:18,200 --> 00:29:21,760
power relations
between patients and caregivers,
562
00:29:21,920 --> 00:29:24,240
and between residents
and group members.
563
00:29:24,440 --> 00:29:27,600
Oh my!
What are you up to?
564
00:29:27,760 --> 00:29:31,160
I think you should be
a housekeeper and a cook.
565
00:29:33,320 --> 00:29:36,160
- He's scared he'll give too much.
- Wow!
566
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
100 more francs.
567
00:29:39,480 --> 00:29:41,160
5, 6, 7.
568
00:29:41,320 --> 00:29:42,200
That makes 8.
569
00:29:42,360 --> 00:29:44,400
- 8 because...
- It's still 8?
570
00:29:44,560 --> 00:29:46,240
No, he said 700.
571
00:29:46,400 --> 00:29:49,000
- He always said 8.
- 15 days ago, not now.
572
00:29:49,160 --> 00:29:52,080
- It's increasing.
- Life's more expensive.
573
00:29:52,240 --> 00:29:56,400
- Is 8 too much?
- Life, life's getting more expensive.
574
00:30:08,840 --> 00:30:11,400
- How many of us?
- No way.
575
00:30:14,720 --> 00:30:18,760
I was so tired from the bolero...
576
00:30:18,920 --> 00:30:21,400
Hey, where can I sit?
I'm thirsty.
577
00:30:21,560 --> 00:30:24,200
- Sit here.
- Who's singing on the radio?
578
00:30:24,360 --> 00:30:25,880
There's some space there.
579
00:30:26,040 --> 00:30:29,720
Sometimes the pleasure
of being together prevails.
580
00:30:36,960 --> 00:30:39,040
Well, it's an inn.
581
00:30:39,200 --> 00:30:40,280
An inn?
582
00:30:41,280 --> 00:30:44,720
Schmitten, it's better
to sit close together on the bench.
583
00:30:44,880 --> 00:30:45,840
Move over.
584
00:30:46,000 --> 00:30:47,800
It's missing the horse thing.
585
00:30:47,960 --> 00:30:50,560
- Move.
- The ballonet. He's always done it.
586
00:30:50,720 --> 00:30:54,320
Move over, come on.
587
00:30:54,480 --> 00:30:57,640
- You're just like the scouts.
- He's winning.
588
00:30:58,320 --> 00:31:01,040
- Have mercy on the disabled.
- It's that bad?
589
00:31:03,400 --> 00:31:07,640
After the meal, the group
must deal with a new applicant.
590
00:31:08,520 --> 00:31:10,120
- What an issue!
- Explain.
591
00:31:10,280 --> 00:31:12,120
Unless we've agreed to it,
592
00:31:12,280 --> 00:31:15,440
you can't use things
that don't belong to you.
593
00:31:16,360 --> 00:31:18,200
In that case, we'll accept you.
594
00:31:18,360 --> 00:31:19,640
It's an issue since...
595
00:31:19,800 --> 00:31:22,880
If we have to put locks
on the tall fridge,
596
00:31:23,040 --> 00:31:26,520
or on the cupboards,
then it's not even worth discussing.
597
00:31:29,280 --> 00:31:31,000
Well, it's clear.
598
00:31:33,480 --> 00:31:36,280
You need to agree to this
if you want to stay.
599
00:31:37,040 --> 00:31:40,960
What bothers me about him
is that he hangs out with a bad crowd.
600
00:31:42,360 --> 00:31:46,960
- Who do you mean?
- The ones we see often.
601
00:31:47,120 --> 00:31:52,480
- I don't know them.
- The Broyer and all of their entourage.
602
00:31:53,080 --> 00:31:56,560
There's, there's this,
dear Guy and Benoît,
603
00:31:57,560 --> 00:32:00,240
they've always paid their rent, I think.
604
00:32:01,360 --> 00:32:03,520
Their payments are up to date.
605
00:32:03,680 --> 00:32:08,320
Maybe they were a little late,
but they always paid in the end, no?
606
00:32:08,480 --> 00:32:10,400
Can you afford it?
607
00:32:10,560 --> 00:32:13,280
- How much is it?
- Right now, it's 10,000.
608
00:32:13,440 --> 00:32:15,880
- 100 Fr per month.
- 10,000 old francs.
609
00:32:16,040 --> 00:32:18,280
So, can you afford to pay the rent?
610
00:32:18,440 --> 00:32:21,160
- Well, today, it's...
- Not today, of course.
611
00:32:22,960 --> 00:32:26,760
Earlier today, for example,
he went over there to piss or shit.
612
00:32:26,920 --> 00:32:28,120
Here, but...
613
00:32:28,720 --> 00:32:32,320
He walked around in his shit
then went to drink at her café.
614
00:32:32,480 --> 00:32:34,320
He always smells like booze.
615
00:32:34,480 --> 00:32:36,920
Who, who's responsible?
616
00:32:37,080 --> 00:32:39,640
Especially, right now.
It's us.
617
00:32:39,800 --> 00:32:40,600
He's right.
618
00:32:40,760 --> 00:32:44,440
We don't need
any more trouble with the neighbours.
619
00:32:44,600 --> 00:32:47,120
Otherwise...
Things are already unsettled.
620
00:32:47,280 --> 00:32:49,880
- So, now is not the time.
- Excuse me.
621
00:32:50,040 --> 00:32:52,520
How do I keep an eye on him?
622
00:32:52,680 --> 00:32:55,200
I don't know, dear Guy Dinome.
623
00:32:55,360 --> 00:32:59,880
Just saying I kind of know Dominique.
We should try for a week.
624
00:33:00,360 --> 00:33:04,520
Personally, I agree with,
with hearing the group out.
625
00:33:04,680 --> 00:33:05,960
But the...
626
00:33:06,120 --> 00:33:09,760
The final decision
should belong to the residents.
627
00:33:10,720 --> 00:33:11,680
Even if...
628
00:33:11,840 --> 00:33:16,040
I think it's a bit harsh
to change the rules of the game now.
629
00:33:16,200 --> 00:33:17,840
- I disagree.
- On the spot.
630
00:33:18,000 --> 00:33:22,800
This should have been calmly discussed
before it became an issue.
631
00:33:22,960 --> 00:33:28,960
It might matter now since the residents
have made a life for themselves here.
632
00:33:29,120 --> 00:33:31,720
For example,
if I lived with other people,
633
00:33:31,880 --> 00:33:36,040
I'd find it difficult to accept
that a group chooses my housemates.
634
00:33:36,200 --> 00:33:38,480
I disagree with you.
The Home isn't...
635
00:33:38,640 --> 00:33:40,880
Yes, we get along with the residents.
636
00:33:41,040 --> 00:33:42,640
But if a guy's struggling,
637
00:33:42,800 --> 00:33:45,320
then we, we should
definitely help him out.
638
00:33:45,480 --> 00:33:47,040
Then, it's not...
639
00:33:47,200 --> 00:33:48,920
Imagine if they disagree.
640
00:33:49,080 --> 00:33:51,960
They might change
their, their mind in a week.
641
00:33:52,560 --> 00:33:55,800
I'm OK with him coming
but I've...
642
00:33:55,960 --> 00:33:59,800
I've already tried
and I saw, I saw it here.
643
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
You might have tried it
in poor conditions.
644
00:34:04,160 --> 00:34:07,080
At first, nothing was outlined.
He came here...
645
00:34:07,240 --> 00:34:10,080
Didn't Dominique act
like at the hospital?
646
00:34:10,240 --> 00:34:14,560
Everything's shared there.
He didn't even know the house rules.
647
00:34:14,720 --> 00:34:15,840
Maybe, yeah.
648
00:34:16,360 --> 00:34:18,760
In the beginning, we let anyone in.
649
00:34:18,920 --> 00:34:21,560
We...
No rules, no regulations.
650
00:34:21,720 --> 00:34:23,800
It was just anarchy.
651
00:34:23,960 --> 00:34:26,680
And we ended up
with enormous problems.
652
00:34:26,840 --> 00:34:29,040
We saw we couldn't go on like this.
653
00:34:29,200 --> 00:34:31,920
Now we state our conditions
to new applicants.
654
00:34:32,080 --> 00:34:34,120
They're really small, minimal.
655
00:34:34,600 --> 00:34:37,000
I think the doctor is the first patient.
656
00:34:37,160 --> 00:34:40,280
Because if he had
any common sense at all,
657
00:34:40,440 --> 00:34:43,560
I'm sure he would have
given this more thought.
658
00:34:43,720 --> 00:34:46,000
And he wouldn't have set up a home
659
00:34:46,160 --> 00:34:51,080
so close to where people live.
660
00:34:51,240 --> 00:34:53,080
It should be slightly apart.
661
00:34:53,280 --> 00:34:57,840
Placing patients like this,
in a building with neighbours,
662
00:34:58,000 --> 00:35:02,880
and quite a few children
who come in contact with them.
663
00:35:03,800 --> 00:35:05,040
I don't know.
664
00:35:05,720 --> 00:35:09,360
These things require
serious consideration.
665
00:35:09,520 --> 00:35:12,440
Because these people are troublemakers.
666
00:35:12,600 --> 00:35:13,560
I'll admit it,
667
00:35:14,160 --> 00:35:16,600
I no longer set foot in that backyard.
668
00:35:16,800 --> 00:35:19,280
I have 3 kids and I'm all alone.
669
00:35:19,840 --> 00:35:21,880
I assure you,
670
00:35:22,040 --> 00:35:25,520
having to sleep in these conditions
is less than ideal.
671
00:35:26,720 --> 00:35:29,680
Who signed the petition?
672
00:35:29,840 --> 00:35:30,680
Everyone did.
673
00:35:30,840 --> 00:35:35,240
All the neighbours living nearby,
in the building and next door.
674
00:35:35,400 --> 00:35:37,520
No one gets any peace of mind.
675
00:35:37,680 --> 00:35:39,320
There are children here.
676
00:35:39,480 --> 00:35:43,080
You know, kids used to go
and play in the garden.
677
00:35:43,240 --> 00:35:45,000
But no one lets them anymore.
678
00:35:45,160 --> 00:35:47,400
I don't let my children talk to them.
679
00:35:47,560 --> 00:35:51,680
These men, one day, they're fine.
They can speak well but then...
680
00:35:51,840 --> 00:35:54,040
Who knows
what goes on in their mind?
681
00:35:54,200 --> 00:35:55,840
My daughter is 16.
682
00:35:56,000 --> 00:35:59,200
One of them once told me
he was interested in her.
683
00:35:59,360 --> 00:36:02,360
I dared him to touch her
and see what happens.
684
00:36:02,520 --> 00:36:05,400
It's bound to end up in tragedy.
685
00:36:06,640 --> 00:36:07,680
It's unavoidable.
686
00:36:07,840 --> 00:36:11,720
I think the doctor won't do anything
before we're half-dead.
687
00:36:11,880 --> 00:36:14,440
I just want it to be shut down.
688
00:36:14,640 --> 00:36:17,680
Hey, did you see the last letter?
Where's Roland?
689
00:36:18,040 --> 00:36:19,880
If you start shit up again...
690
00:36:20,040 --> 00:36:22,160
- It'll close permanently.
- No!
691
00:36:22,320 --> 00:36:23,520
- Yes.
- It'll close?
692
00:36:23,680 --> 00:36:25,080
- It will.
- So what?
693
00:36:25,240 --> 00:36:27,640
- Where will you sleep?
- You don't care?
694
00:36:27,800 --> 00:36:29,720
- It's not closed yet.
- You too?
695
00:36:29,880 --> 00:36:31,360
- Just in case.
- No.
696
00:36:31,560 --> 00:36:34,640
I don't know where to sleep,
for God's sake!
697
00:36:34,800 --> 00:36:36,120
If only I knew.
698
00:36:36,680 --> 00:36:37,880
I'm fed up.
699
00:36:38,040 --> 00:36:39,200
Hey, answer!
700
00:36:39,360 --> 00:36:43,960
They say they can't sleep
because of the racket happening here.
701
00:36:44,120 --> 00:36:47,920
The set, it stays on
till 6 in the morning.
702
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
Who turns it on?
703
00:36:50,440 --> 00:36:52,160
Yeah, who's turning it on?
704
00:36:52,320 --> 00:36:54,000
Who?
It's Christian.
705
00:36:56,600 --> 00:36:57,880
Poor Christian.
706
00:36:58,040 --> 00:37:01,480
There's something I find odd tonight.
Last Monday...
707
00:37:01,640 --> 00:37:05,120
Death, death! Death!
Death exists, doesn't it?
708
00:37:05,320 --> 00:37:09,080
Jean-Yves leaves the set on all night.
709
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
And you?
He wouldn't let you sleep?
710
00:37:11,600 --> 00:37:13,200
I get up, I read...
711
00:37:13,360 --> 00:37:15,200
- Yes?
- In the kitchen.
712
00:37:15,360 --> 00:37:16,560
I turn on the light.
713
00:37:16,720 --> 00:37:17,960
It keeps you up?
714
00:37:18,120 --> 00:37:20,720
Yes. It keeps...
715
00:37:20,880 --> 00:37:22,680
Christian?
From sleeping?
716
00:37:22,840 --> 00:37:24,480
Chris... from sleep.
717
00:37:24,640 --> 00:37:27,200
- You'll show...
- The, the other sleeping.
718
00:37:27,360 --> 00:37:31,480
When you bump into things
in, in the hallway.
719
00:37:31,640 --> 00:37:35,840
Then why did he pin you
against the wall, the other day?
720
00:37:36,000 --> 00:37:36,800
Who?
721
00:37:36,960 --> 00:37:38,360
- Yeah.
- Christian.
722
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
He was sick of the noise.
723
00:37:40,400 --> 00:37:43,000
That's why he scared
the hell out of you.
724
00:37:43,160 --> 00:37:45,880
Why, why was Christian
mad the other day?
725
00:37:47,360 --> 00:37:48,680
Explain it to us.
726
00:37:49,320 --> 00:37:55,160
No matter what I do, good or bad, bam!
It comes back to bite me in the ass.
727
00:37:55,320 --> 00:37:56,600
Yes, but hear me out.
728
00:37:56,760 --> 00:37:59,480
No, there's nothing left,
nothing left to say.
729
00:37:59,680 --> 00:38:05,000
Hence, the real and perceived
impact of the Home on its surroundings,
730
00:38:05,160 --> 00:38:08,880
in turn, constantly impacts
each patient's experiences.
731
00:38:09,040 --> 00:38:13,440
Admittedly, patients and caregivers
manipulating the reality of the Home,
732
00:38:13,600 --> 00:38:14,440
has, at times,
733
00:38:14,640 --> 00:38:16,920
lead to real damage and destruction.
734
00:38:17,080 --> 00:38:22,040
But no matter how strong the hate,
what's most important is to always give
735
00:38:22,200 --> 00:38:26,000
the patient or the caregiver
a chance to make things right.
736
00:38:26,600 --> 00:38:30,720
There must also be
a deep desire to maintain this place
737
00:38:30,880 --> 00:38:34,320
within a real neighbourhood
and out of a protected space.
738
00:38:46,280 --> 00:38:51,680
THE END
739
00:38:51,840 --> 00:38:53,320
Subtitles: Daou Michelle