{{#widget:Qwant}}
« Whooping cough » : différence entre les versions
De MedFilm PPRD
(Enregistré en utilisant le bouton « Enregistrer et continuer » du formulaire) |
Aucun résumé des modifications |
||
| (6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
|paysProd=Royaume-Uni | |paysProd=Royaume-Uni | ||
|languesOrigine=en | |languesOrigine=en | ||
|stesProd= | |stesProd=BFI | ||
|commanditaires=Health Education Council | |commanditaires=Health Education Council | ||
|archives=Wellcome Collection | |archives=Wellcome Collection | ||
|genre= | |genre=Fiction | ||
|duree=01 | |duree=01 | ||
|Audience=Nationale | |Audience=Nationale | ||
|etatFiche= | |etatFiche=Validée | ||
|Orthographe=Non | |Orthographe=Non | ||
|diffusion=Télévision | |diffusion=Télévision | ||
| Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
|Direction regard spectateur={{HTDirige | |Direction regard spectateur={{HTDirige | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=Plans courts, gestes vifs, visages inquiets montrés en gros plans. La tension s'est installée au foyer à cause de la maladie de l'enfant et de l'incertitude sur sa nature. Le film reprend la tradition du "kitchen sink drama" : ces récits sous formes de films, de pièces de théâtre, de romans, ancrés dans la vie domestique des couches populaires, ont été imaginés par des artistes engagés (John Osborne, Shelagh Delaney, Tony Richardson, Lindsay Anderson, Ken Loach...) soucieux de prendre en compte dans leurs oeuvres les problèmes sociaux habituellement ignorés par les créations contemporaines. | |Texte=''Kitchen sink drama'' | ||
Plans courts, gestes vifs, visages inquiets montrés en gros plans. La tension s'est installée au foyer à cause de la maladie de l'enfant et de l'incertitude sur sa nature. Le film reprend la tradition du "kitchen sink drama" : ces récits sous formes de films, de pièces de théâtre, de romans, ancrés dans la vie domestique des couches populaires, ont été imaginés par des artistes engagés (John Osborne, Shelagh Delaney, Tony Richardson, Lindsay Anderson, Ken Loach...) soucieux de prendre en compte dans leurs oeuvres les problèmes sociaux habituellement ignorés par les créations contemporaines. Ici, la situation fait penser à la terrible fin de ''Cathy come home''. Ce téléfilm que Ken Loach a réalisé en 1971 met en scène les agents ddes services sociaux qui enlèvent à de jeunes parents la garde de leurs enfants à cause de leur conduite jugée irresponsable. | |||
''Coincidence sémiotique et déphasage narratif entre texte et images'' | |||
Nous retrouvons dans ''Whooping cough'' un procédé employé tout le long de ''The british way of health'', un documentaire réalisé pour la BBC en 1973. Il s'agit de proposer, en contre point de la situation filmée, un contenu verbal, en voix off, qui concerne le sujet que la situation met en scène, mais l'aborde comme généralité. ici, nous voyons telle visiteuse se porter au secours de tel enfant, suite à l'appel de tels parents. Le commentaire apposé aux images énonce un message de prévention contre la coqueluche qui s'adresse aux jeunes parents de toute la population. Au public de trouver le lien entre ce qu'il voit et ce qu'il entend. | |||
}} | }} | ||
|Présentation médecine={{HTPrés | |Présentation médecine={{HTPrés | ||
| Ligne 62 : | Ligne 68 : | ||
|Lieu projection={{HTProj | |Lieu projection={{HTProj | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=télévision | |||
}} | }} | ||
|Communications et événements associés au film={{HTCom | |Communications et événements associés au film={{HTCom | ||
| Ligne 68 : | Ligne 75 : | ||
|Public={{HTPub | |Public={{HTPub | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=Tout public | |||
}} | }} | ||
|Descriptif libre={{HTDesc | |Descriptif libre={{HTDesc | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte='''Arrivée de la visiteuse, toux de l'enfant''' | |||
En plongée, vue à travers le pan vitré d'une cage d'escalier, une automobile s'immobilise sur la chaussée. Gros plan sur la vignette collée sur son pare-brise avant : le logo de la HVA, avec la mention "member Health Visitors association". Léger pano vertical pour montrer une femme qui en sort, visiblement inquiète. Commentaire : "Vous n'imaginez pas à quel point la coqueluche est grave". Cut, intérieur d'une chambre d'enfants, un nourrisson debout dans son lit cage, sa toux sature la bande-son. La femme monte l'escalier de l'immeuble, gros plan sur sa main qui bat à plusieurs reprises le volet amovible de la boîte à lettres pour signaler sa présence. Commentaire : "Votre enfant va devoir lutter pour respirer pendant parfois près de 12 longues semaines". | |||
'''La fatigue des parents''' | |||
Contrechamp, un homme vient ouvrir, sans doute le père de l'enfant. il remercie la visiteuse du HVA pour s'être déplacée, celle-ci lui demande si sa femme est là. Il l'appelle. Elle apparaît dans le vestibule, salue la visiteuse d'un hochement de tête. Elle paraît lasse. "Pour les parents, c'est épuisant de devoir prendre soin d'un enfant malade jour et nuit." L'échange entre la visiteuse et la mère est brutalement interrompu par le hurlement hors champ de l'enfant. Raccord avec la chambre, l'enfant lève le bras pour appeler et manifester sa détresse. Contrechamp sur les parents qui se tiennent sur le seuil de la pièce, impuissants à l'aider davantage. | |||
'''Dessaisissement''' | |||
C'est la visiteuse qui le prend dans les bras. Elle cherche à lui inspirer confiance par une caresse de la main sur son bras. Ce passage de relais est subi par les parents qui regardent la scène sans pouvoir davantage y participer. Si leur enfant avait été vacciné, ils n'en auraient pas été dessaisis de cette façon. Bien sûr, ce n'est que le temps de l'hospitalisation, mais l'expression navrée sur leurs visages témoigne du sentiment de souffrance, et peut-être d'humiliation, qu'ils éprouvent ensemble. D'ailleurs le film se termine sur un dernier plan qui les montre, avec la même attitude figée, depuis le lit de l'enfant que celui-ci a quitté. Par cette perspective, des barreaux raient tout le champ, comme si leur inconséquence leur en interdisait désormais l'accès. On peut voir aussi dans ce point de vue le symbole d'une mise en prison, celle de l'attente impuissante. Au-dessus et en dessous de l'image amenuisée, autour duquel le cadre noir s'est élargi, la mention : La coqueluche - renseignez-vous sur le vaccin auprès de votre médecin ou de l'infirmière". Pas de musique finale pour la bande son, mais cruellement, le bruit de la toux malade de l'enfant qui devient réverbéré. Apparition du logo "Health Educucation Coucncil" en bas à droite. | |||
}} | }} | ||
|Notes complémentaires={{HTNotes | |Notes complémentaires={{HTNotes | ||
| Ligne 78 : | Ligne 97 : | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
}} | }} | ||
|themesMedicaux=611_612@614@614.4@616.1_.9@616.2 | |||
}} | }} | ||
Dernière version du 3 mai 2024 à 14:53
Si vous rencontrez un problème d'affichage du film ou des sous-titres , veuillez essayer un autre navigateur.
Titre :
Whooping cough
Année de production :
Pays de production :
Durée :
01 minutes
Format :
Parlant - Noir et blanc - 35 mm
Langues d'origine :
Sous-titrage et transcription :
Sociétés de production :
Commanditaires :
Archives détentrices :
Générique principal
Contenus
Thèmes médicaux
- Biologie humaine
- Santé et hygiène publique. Prévention des accidents
- Prévention et contrôle des maladies infectieuses et contagieuses. Prévention des épidémies
- Pathologie spéciale
- Pathologie de l'appareil respiratoire. Affections des organes respiratoires
Sujet
Genre dominant
Résumé
Contexte
Éléments structurants du film
- Images de reportage : Non.
- Images en plateau : Non.
- Images d'archives : Non.
- Séquences d'animation : Non.
- Cartons : Non.
- Animateur : Non.
- Voix off : Oui.
- Interview : Non.
- Musique et bruitages : Oui.
- Images communes avec d'autres films : Non.
Comment le film dirige-t-il le regard du spectateur ?
Comment la santé et la médecine sont-elles présentées ?
Diffusion et réception
Où le film est-il projeté ?
Communications et événements associés au film
Public
Audience
Descriptif libre
Notes complémentaires
Références et documents externes
Contributeurs
- Sous-titres Espagnol : Aruna Isern Chugani
- Sous-titres Français : Isabelle Boudjema-Vicente

