{{#widget:Qwant}}
« Eyes that hear » : différence entre les versions
De MedFilm PPRD
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| (10 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
|Titre=Eyes that hear | |Titre=Eyes that hear | ||
|anneeProd=1946 | |anneeProd=1946 | ||
|formatFilm=16 mm | |||
|formatCouleur=Noir et blanc | |formatCouleur=Noir et blanc | ||
|formatSon=Parlant | |formatSon=Parlant | ||
| Ligne 13 : | Ligne 14 : | ||
|etatFiche=Ébauche | |etatFiche=Ébauche | ||
|diffusion=Autres | |diffusion=Autres | ||
|Images de reportage=Oui | |Images de reportage=Oui | ||
|Images en plateau=Non | |Images en plateau=Non | ||
| Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
|Musique et bruitages=Oui | |Musique et bruitages=Oui | ||
|Images communes avec d'autres films=Non | |Images communes avec d'autres films=Non | ||
|admNotice=Ninon Scieux; Gwendoline Pitiot | |||
|corpus=Crp:Corpus-4; Crp:Corpus-8; Crp:Corpus-11 | |corpus=Crp:Corpus-4; Crp:Corpus-8; Crp:Corpus-11 | ||
|Sujet={{HTSujet | |Sujet={{HTSujet | ||
| Ligne 76 : | Ligne 77 : | ||
Par ailleurs, le court métrage est une archive appartenant à “United States National Library of Medicine” puisque le film a été tourné au sein de l’école Lexington, située à New York (Etats-Unis). La United States National Library of Medicine est une bibliothèque nationale spécialisée en médecine et rattachée aux Instituts américains de la santé. Le contenu est à la fois disponible sur leur site mais aussi sur leur chaîne YouTube en accès libre. | Par ailleurs, le court métrage est une archive appartenant à “United States National Library of Medicine” puisque le film a été tourné au sein de l’école Lexington, située à New York (Etats-Unis). La United States National Library of Medicine est une bibliothèque nationale spécialisée en médecine et rattachée aux Instituts américains de la santé. Le contenu est à la fois disponible sur leur site mais aussi sur leur chaîne YouTube en accès libre. | ||
Chaîne youtube National Library of Medicine : https://www.youtube.com/watch?v=E0Zpfg_z6eA | Chaîne youtube National Library of Medicine : https://www.youtube.com/watch?v=E0Zpfg_z6eA | ||
Site Internet National Library of Medicine : https://www.nlm.nih.gov/ | - Site Internet National Library of Medicine : https://www.nlm.nih.gov/ | ||
}} | }} | ||
|Communications et événements associés au film={{HTCom | |Communications et événements associés au film={{HTCom | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=Il n'y a pas d'informations disponibles concernant des projections publiques ou des événements associés au film "Eyes That Hear". Étant donné sa nature éducative et son époque de production, il est probable que sa diffusion ait été limitée à des institutions spécialisées dans l'éducation des personnes sourdes ou à des archives cinématographiques. | |||
}} | |||
|Public={{HTPub | |||
|Langue=fr | |||
|Texte=Nous pouvons supposer que le court métrage "Eyes That Hear" (1946) est principalement destiné à un public éducatif et professionnel, notamment : enseignants spécialisés dans l’éducation des enfants sourds ou malentendants, professionnels de santé impliqués dans la rééducation auditive et la pédagogie adaptée, étudiants en orthophonie ou en médecine, institutions éducatives et écoles spécialisées, pour sensibiliser et former. | |||
}} | }} | ||
|Descriptif libre={{HTDesc | |Descriptif libre={{HTDesc | ||
| Ligne 85 : | Ligne 91 : | ||
|Texte=Le film se termine sur ''My Country Tis of Thee'', l'ancien hymne américain (dont la mélodie est celle de ''God Save the Queen/King'', l'hymne britannique). ''The Star-Spangled Banner'' ayant été adopté comme hymne national en 1931, on est un peu étonné de trouver l'hymne précédent dans une production de 1946. | |Texte=Le film se termine sur ''My Country Tis of Thee'', l'ancien hymne américain (dont la mélodie est celle de ''God Save the Queen/King'', l'hymne britannique). ''The Star-Spangled Banner'' ayant été adopté comme hymne national en 1931, on est un peu étonné de trouver l'hymne précédent dans une production de 1946. | ||
'''1 - Une Entrée dans un Monde de Silence Vivant''' | '''1 - Une Entrée dans un Monde de Silence Vivant''' : | ||
Le court-métrage Eyes That Hear débute en nous immergeant dans l’univers quotidien des enfants sourds. Dans la cour de récréation de l’école Lexington, des enfants interagissent joyeusement avec leurs camarades, dans un silence perceptible mais non pesant. La bande sonore douce et le commentaire bienveillant du narrateur créent une ambiance chaleureuse. Les visages souriants des enfants (expressions et émotions) capturés en gros plan montrent qu’au-delà de leur surdité, ils vivent pleinement leur enfance. | Le court-métrage Eyes That Hear débute en nous immergeant dans l’univers quotidien des enfants sourds. Dans la cour de récréation de l’école Lexington, des enfants interagissent joyeusement avec leurs camarades, dans un silence perceptible mais non pesant. La bande sonore douce et le commentaire bienveillant du narrateur créent une ambiance chaleureuse. Les visages souriants des enfants (expressions et émotions) capturés en gros plan montrent qu’au-delà de leur surdité, ils vivent pleinement leur enfance. | ||
Cette introduction pose les bases du regard que le film souhaite porter : celui d’une normalité différente, où le handicap n’empêche ni la joie ni la communication. | Cette introduction pose les bases du regard que le film souhaite porter : celui d’une normalité différente, où le handicap n’empêche ni la joie ni la communication. | ||
| Ligne 92 : | Ligne 98 : | ||
Le film développe ensuite une présentation approfondie de l’école Lexington, un établissement spécialisé où les enfants sourds grandissent dans un environnement adapté à leurs besoins. | Le film développe ensuite une présentation approfondie de l’école Lexington, un établissement spécialisé où les enfants sourds grandissent dans un environnement adapté à leurs besoins. | ||
Le narrateur insiste : "They’re all deaf, so no one’s an outcast." Cette phrase résume l’essence de l’établissement : ici, l’égalité règne car chacun partage la même condition. | Le narrateur insiste : "They’re all deaf, so no one’s an outcast." Cette phrase résume l’essence de l’établissement : ici, l’égalité règne car chacun partage la même condition. | ||
L’école est présentée comme un modèle d’inclusion, où les enfants sont encouragés, valorisés et acceptés. L’objectif n’est pas de “gommer” leur surdité, mais de leur offrir les moyens de s’exprimer et d’apprendre comme tout autre enfant. | |||
'''3 - Apprendre à Communiquer : Lecture Labiale, Miroir et Audiomètre''' : | '''3 - Apprendre à Communiquer : Lecture Labiale, Miroir et Audiomètre''' : | ||
| Ligne 111 : | Ligne 117 : | ||
L’un des moments majeurs du film est la transition vers l’éducation professionnelle. Les enfants apprennent la cuisine, la couture, la reliure, l'artisanat, ou encore la mécanique… | L’un des moments majeurs du film est la transition vers l’éducation professionnelle. Les enfants apprennent la cuisine, la couture, la reliure, l'artisanat, ou encore la mécanique… | ||
Ces apprentissages pratiques ont une double finalité : ils permettent aux enfants de se préparer à une vie active, mais aussi de trouver leur place dans la société, en devenant autonomes et capables de contribuer par leur travail. | Ces apprentissages pratiques ont une double finalité : ils permettent aux enfants de se préparer à une vie active, mais aussi de trouver leur place dans la société, en devenant autonomes et capables de contribuer par leur travail. | ||
Le film montre que l’école Lexington prépare les enfants non seulement à la vie scolaire, mais aussi à leur futur rôle dans le monde adulte et dans la participation active de la société. | |||
'''6 - Citoyenneté, Inclusion et Espoir : Une Conclusion Symbolique''' : | '''6 - Citoyenneté, Inclusion et Espoir : Une Conclusion Symbolique''' : | ||
| Ligne 126 : | Ligne 132 : | ||
|Références={{HTRéf | |Références={{HTRéf | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=Campus Film Productions : Société de production responsable du film. | |||
Lexington School for the Deaf : Établissement éducatif impliqué dans la production du film. | |||
}} | }} | ||
|themesMedicaux=616-76@616-78 | |themesMedicaux=612.8@616-008@616-01@616-05@616-76@616-78 | ||
}} | }} | ||
Dernière version du 12 mai 2025 à 14:54
Avertissement : cette fiche n'a pas encore été relue et peut se révéler incomplète ou inexacte.
Si vous rencontrez un problème d'affichage du film ou des sous-titres , veuillez essayer un autre navigateur.
Titre :
Eyes that hear
Année de production :
Pays de production :
Réalisation :
Durée :
15 minutes
Format :
Parlant - Noir et blanc - 16 mm
Langues d'origine :
Sous-titrage et transcription :
Archives détentrices :
Corpus :
Générique principal
Contenus
Thèmes médicaux
- Système nerveux. Organes des sens
- Troubles des fonctions et du métabolisme
- Aspects divers de la maladie, du patient et de l'intervention médicale
- Personnes et caractéristiques personnelles en pathologie. Caractéristiques du patient
- Corrective and protective appliances, aids etc.
- Machines and mechanical apparatus
Sujet
Genre dominant
Résumé
Contexte
Éléments structurants du film
- Images de reportage : Oui.
- Images en plateau : Non.
- Images d'archives : Non.
- Séquences d'animation : Non.
- Cartons : Oui.
- Animateur : Non.
- Voix off : Oui.
- Interview : Non.
- Musique et bruitages : Oui.
- Images communes avec d'autres films : Non.
Comment le film dirige-t-il le regard du spectateur ?
Comment la santé et la médecine sont-elles présentées ?
Diffusion et réception
Où le film est-il projeté ?
Communications et événements associés au film
Public
Audience
Descriptif libre
Notes complémentaires
Références et documents externes
Contributeurs
- Auteurs de la fiche : Ninon Scieux, Gwendoline Pitiot
- Transcription Anglais : Loïse Poinsot
- Sous-titres Français : Loïse Poinsot

