{{#widget:Qwant}}
« His fighting chance » : différence entre les versions
De MedFilm PPRD
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
|Titre=His fighting chance | |Titre=His fighting chance | ||
|anneeProd=1949 | |anneeProd=1949 | ||
|formatFilm=16 mm | |formatFilm=16 mm | ||
|formatCouleur=Noir et blanc | |formatCouleur=Noir et blanc | ||
| Ligne 31 : | Ligne 29 : | ||
|Detail images communes avec d'autres films=La plupart des images de ce film sont issues du film Polio - Diagnosis and Management (1948) | |Detail images communes avec d'autres films=La plupart des images de ce film sont issues du film Polio - Diagnosis and Management (1948) | ||
|admNotice=Élisabeth Fuchs | |admNotice=Élisabeth Fuchs | ||
|corpus=Crp:Corpus-8;Crp:Corpus-14 | |corpus=Crp:Corpus-8; Crp:Corpus-14 | ||
|Sujet={{HTSujet | |Sujet={{HTSujet | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
| Ligne 125 : | Ligne 123 : | ||
|Descriptif libre={{HTDesc | |Descriptif libre={{HTDesc | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte='''La paralysie infantile ː le cas de Johnny Green''' | |Texte='''La paralysie infantile ː le cas de Johnny Green'''<br> | ||
Plongée en oblique sur un garçonnet couché dans un petit lit. La voix off le présente. Il s'agit de Johnny Green, un petit garçon de 2 ans qui a l'air d'aller plutôt bien. Il a l’œil vif et paraît éveillé. Il regarde directement vers la caméra, ce qui donne au spectateur l'impression que l'enfant le regarde droit dans les yeux. Deux mains soulèvent Johnny par les épaules tandis que la voix off annonce qu'il a eu la ''paralysie infantile'', plus précisément appelée ''poliomyélite''. On remarque qu'il ne tient pas sa tête. Des manipulations de son bras gauche montrent que la polio a laissé ses membres hypotoniques. Sa polio est guérie à présent et il commence à récupérer un peu de force musculaire. Il suit le mouvement de sa main gauche comme un bébé beaucoup plus jeune. L'objet que l'examinateur lui tend (la voix off dit que c'est une lampe torche alors que c'est en réalité un stylo ǃ) l'intéresse autant qu'un nouveau jouet. Il le saisit mais sans pouvoir le tenir seul (l'examinateur est obligé de soutenir le stylo pour que Johnny ne le lâche pas). L'enfant ne peut ni soulever la tête ni saisir le stylo de la main droite. Il s'en désintéresse très vite, peut-être distrait par la caméra qui se trouve à sa gauche. On remarquera qu'il regarde à nouveau le spectateur "droit dans les yeux" au moment précis où la voix off dit que Johnny ne peut rien faire à sa situation (''there's nothing he can do about that'') comme s'il voulait interpeler celui qui est train de le regarder. (01ː43)<br /> | Plongée en oblique sur un garçonnet couché dans un petit lit. La voix off le présente. Il s'agit de Johnny Green, un petit garçon de 2 ans qui a l'air d'aller plutôt bien. Il a l’œil vif et paraît éveillé. Il regarde directement vers la caméra, ce qui donne au spectateur l'impression que l'enfant le regarde droit dans les yeux. Deux mains soulèvent Johnny par les épaules tandis que la voix off annonce qu'il a eu la ''paralysie infantile'', plus précisément appelée ''poliomyélite''. On remarque qu'il ne tient pas sa tête. Des manipulations de son bras gauche montrent que la polio a laissé ses membres hypotoniques. Sa polio est guérie à présent et il commence à récupérer un peu de force musculaire. Il suit le mouvement de sa main gauche comme un bébé beaucoup plus jeune. L'objet que l'examinateur lui tend (la voix off dit que c'est une lampe torche alors que c'est en réalité un stylo ǃ) l'intéresse autant qu'un nouveau jouet. Il le saisit mais sans pouvoir le tenir seul (l'examinateur est obligé de soutenir le stylo pour que Johnny ne le lâche pas). L'enfant ne peut ni soulever la tête ni saisir le stylo de la main droite. Il s'en désintéresse très vite, peut-être distrait par la caméra qui se trouve à sa gauche. On remarquera qu'il regarde à nouveau le spectateur "droit dans les yeux" au moment précis où la voix off dit que Johnny ne peut rien faire à sa situation (''there's nothing he can do about that'') comme s'il voulait interpeler celui qui est train de le regarder. (01ː43)<br /> | ||
'''La poliomyélite ː les adultes ne sont pas épargnés'''<br /> | '''La poliomyélite ː les adultes ne sont pas épargnés'''<br /> | ||
| Ligne 146 : | Ligne 144 : | ||
Divers plans sur des activités artistiques et artisanales permettant aux patients (adultes cette fois-ci) d'utiliser leurs muscles endommagés (''making patients use their damaged muscles'') ː peinture, tissage, travail du cuir, etc. Le nom de certains patients est cité. Ainsi, Sheila Harris est déterminée à "rendre sa vie utile" et E. Roosevelt affirme avec autorité qu'elle y parviendra (''she is determined to lead a useful life, and she will.'')<br /> | Divers plans sur des activités artistiques et artisanales permettant aux patients (adultes cette fois-ci) d'utiliser leurs muscles endommagés (''making patients use their damaged muscles'') ː peinture, tissage, travail du cuir, etc. Le nom de certains patients est cité. Ainsi, Sheila Harris est déterminée à "rendre sa vie utile" et E. Roosevelt affirme avec autorité qu'elle y parviendra (''she is determined to lead a useful life, and she will.'')<br /> | ||
Nouveau message d'espoir ː on retrouve John Broadbent en train d'utiliser un métier à tisser sur les pédales duquel ses pieds sont sanglés pour qu'il puisse les manœuvrer. John fait partie de cette majorité de patients qui "contre-attaquent" (''they fight back'') et ne souffriront pas de séquelles graves. <br /> | Nouveau message d'espoir ː on retrouve John Broadbent en train d'utiliser un métier à tisser sur les pédales duquel ses pieds sont sanglés pour qu'il puisse les manœuvrer. John fait partie de cette majorité de patients qui "contre-attaquent" (''they fight back'') et ne souffriront pas de séquelles graves. <br /> | ||
Petite séquence sur Felicity Lane Fox (cf. Notes complémentaires ci-dessous), également en train de tisser. Elle a entrepris une carrière politique. L'adaptation de son siège lui permet de passer de la station assise à la station debout quasiment sans aide (cuivres triomphants et | Petite séquence sur Felicity Lane Fox (cf. Notes complémentaires ci-dessous), également en train de tisser. Elle a entrepris une carrière politique. L'adaptation de son siège lui permet de passer de la station assise à la station debout quasiment sans aide (cuivres triomphants et coup de cymbale quand elle arrive à la station debout), ce qui est un nouveau rappel des possibilités d'autonomie de ces patients.<br /> | ||
Petite séquence sur une autre personnalité, Richmal Crompton, auteure à succès, notamment de livres pour enfants (cf. Notes complémentaires ci-dessous), en train de travailler avec deux hommes (s'agit-il de la préparation d'un enregistrement pour la radio ?). La canne dont elle a besoin pour marcher est visible.<br /> | Petite séquence sur une autre personnalité, Richmal Crompton, auteure à succès, notamment de livres pour enfants (cf. Notes complémentaires ci-dessous), en train de travailler avec deux hommes (s'agit-il de la préparation d'un enregistrement pour la radio ?). La canne dont elle a besoin pour marcher est visible.<br /> | ||
Petite séquence sur une jeune femme qui conduit une voiture. C'est une assistante sociale qui a eu elle-même la poliomyélite et qui, grâce à l'adaptation de sa voiture (embrayage manuel), peut mener une vie normale et "travaille aussi dur qu'une personne valide" (''(...) works as hard as someone sound in every limb.'') Sur cette séquence, on relève un petit élément discordant. En parlant de cette assistante sociale, E. Roosevelt dit ː "''the almoner of '''this very''' hospital''" ("l'assistante sociale de '''cet''' hôpital"). Or il n'est question d'aucun hôpital en particulier dans ce film. C'est en fait une trace du film (''Polio Diagnosis and Management'') dont certaines scènes ont été remontées pour réaliser ''His Fighting Chance''. La séquence sur l'assistance sociale y est beaucoup plus longue puisqu'on explique d'abord son rôle dans le reclassement professionnel des personnes qui ont eu la polio avant de l'entendre évoquer la raison de son dévouement particulier pour ce type de malades ː elle a eu elle-même la polio. (08ː03)<br /> | Petite séquence sur une jeune femme qui conduit une voiture. C'est une assistante sociale qui a eu elle-même la poliomyélite et qui, grâce à l'adaptation de sa voiture (embrayage manuel), peut mener une vie normale et "travaille aussi dur qu'une personne valide" (''(...) works as hard as someone sound in every limb.'') Sur cette séquence, on relève un petit élément discordant. En parlant de cette assistante sociale, E. Roosevelt dit ː "''the almoner of '''this very''' hospital''" ("l'assistante sociale de '''cet''' hôpital"). Or il n'est question d'aucun hôpital en particulier dans ce film. C'est en fait une trace du film (''Polio Diagnosis and Management'') dont certaines scènes ont été remontées pour réaliser ''His Fighting Chance''. La séquence sur l'assistance sociale y est beaucoup plus longue puisqu'on explique d'abord son rôle dans le reclassement professionnel des personnes qui ont eu la polio avant de l'entendre évoquer la raison de son dévouement particulier pour ce type de malades ː elle a eu elle-même la polio. (08ː03)<br /> | ||
Dernière version du 17 avril 2024 à 10:34
Si vous rencontrez un problème d'affichage du film ou des sous-titres , veuillez essayer un autre navigateur.
Titre :
His fighting chance
Année de production :
Pays de production :
Réalisation :
Durée :
10 minutes
Format :
Parlant - Noir et blanc - 16 mm
Langues d'origine :
Sous-titrage et transcription :
Sociétés de production :
Commanditaires :
Archives détentrices :
Corpus :
Générique principal
Contenus
Thèmes médicaux
- Physiothérapie. Radiothérapie. Autres traitements thérapeutiques non médicamenteux
- Défauts structurels du développement. Difformités physiologiques. Malformations. Hémitérate. Organes atrophiés ou hypertrophiés. Monstres. Anormalités
- Aspects divers de la maladie, du patient et de l'intervention médicale
- Séméiologie générale. Symptomatologie. Signes et symptômes. Examens. Diagnostic. Propédeutique
- Traitement
- Reinforcement and reparative materials and equipment
- Pathologie des organes locomoteurs. Système squelettique et locomoteur
- Maladies infectieuses et contagieuses, fièvres
Sujet
Genre dominant
Résumé
Contexte
Éléments structurants du film
- Images de reportage : Non.
- Images en plateau : Non.
- Images d'archives : Oui.
- Séquences d'animation : Non.
- Cartons : Non.
- Animateur : Non.
- Voix off : Oui.
- Interview : Oui.
- Musique et bruitages : Oui.
- Images communes avec d'autres films : Oui. La plupart des images de ce film sont issues du film Polio - Diagnosis and Management (1948)
Comment le film dirige-t-il le regard du spectateur ?
Comment la santé et la médecine sont-elles présentées ?
Diffusion et réception
Où le film est-il projeté ?
Communications et événements associés au film
Public
Audience
Descriptif libre
Notes complémentaires
Références et documents externes
Contributeurs
- Auteurs de la fiche : Élisabeth Fuchs
- Transcription Anglais : Jérôme Fuchs
- Sous-titres Français : Jérôme Fuchs

