{{#widget:Qwant}}
« If only we'd known » : différence entre les versions
De MedFilm PPRD
Aucun résumé des modifications |
(Enregistré en utilisant le bouton « Enregistrer et continuer » du formulaire) |
||
| Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
|Contexte={{HTCont | |Contexte={{HTCont | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=En Grande-Bretagne, le congé de maternité a été institué dans le secteur de l'industrie par le [https://www.legislation.gov.uk/ukpga/1975/71/part/II/crossheading/maternity/enacted Employment Protection Act] de 1975. Ce texte de loi interdit aux employeurs de renvoyer une femme parce qu'elle est enceinte. Il a été voté sous le gouvernement travailliste d'Harold Wilson (premier ministre britannique entre 1974 et 1976) et fait partie d'un ensemble de lois appelé ''Social Contract'' (contrat social) qui faisait partie de la politique économique des gouvernements travaillistes d'Harold Wilson et James Callaghan (1976-1979). | |Texte=Une référence rapide à la météo (''It's freezing.'' ("Ça caille !") à (18:33)) et à des grèves sauvages (''this unofficial strike at the factory'' (14:00)) permettent de situer l'action de ce film pendant l'hiver 1978-1979, c'est-à-dire pendant "l'hiver du mécontentement" (''Winter of Discontent''). Cette période est le point culminant | ||
En Grande-Bretagne, le congé de maternité a été institué dans le secteur de l'industrie par le [https://www.legislation.gov.uk/ukpga/1975/71/part/II/crossheading/maternity/enacted Employment Protection Act] de 1975. Ce texte de loi interdit aux employeurs de renvoyer une femme parce qu'elle est enceinte. Il a été voté sous le gouvernement travailliste d'Harold Wilson (premier ministre britannique entre 1974 et 1976) et fait partie d'un ensemble de lois appelé ''Social Contract'' (contrat social) qui faisait partie de la politique économique des gouvernements travaillistes d'Harold Wilson et James Callaghan (1976-1979). | |||
}} | }} | ||
|Direction regard spectateur={{HTDirige | |Direction regard spectateur={{HTDirige | ||
| Ligne 66 : | Ligne 68 : | ||
|Références={{HTRéf | |Références={{HTRéf | ||
|Langue=fr | |Langue=fr | ||
|Texte=Martin Lopez, Tamara, [https://www.cambridge.org/core/books/the-winter-of-discontent/C3A955A8514FE5443523A55C25F5BDC6 The Winter of Discontent], Liverpool University Press, 2014. (Consulté le 10 septembre 2025.) | |||
}} | }} | ||
|themesMedicaux=614.2@618 | |themesMedicaux=614.2@618 | ||
}} | }} | ||
Version du 10 septembre 2025 à 14:09
Avertissement : cette fiche n'a pas encore été relue et peut se révéler incomplète ou inexacte.
Si vous rencontrez un problème d'affichage du film ou des sous-titres , veuillez essayer un autre navigateur.
Titre :
If only we'd known
Année de production :
Pays de production :
Réalisation :
Interprétation :
Durée :
23 minutes
Format :
Parlant - Noir et blanc - 8 mm
Langues d'origine :
Sous-titrage et transcription :
Sociétés de production :
Commanditaires :
Archives détentrices :
Générique principal
Contenus
Thèmes médicaux
Sujet
Genre dominant
Résumé
Contexte
Éléments structurants du film
- Images de reportage : Oui.
- Images en plateau : Non.
- Images d'archives : Non.
- Séquences d'animation : Non.
- Cartons : Non.
- Animateur : Non.
- Voix off : Oui.
- Interview : Non.
- Musique et bruitages : Oui.
- Images communes avec d'autres films : Non.
Comment le film dirige-t-il le regard du spectateur ?
Comment la santé et la médecine sont-elles présentées ?
Diffusion et réception
Où le film est-il projeté ?
Communications et événements associés au film
Public
Audience
Descriptif libre
Notes complémentaires
Références et documents externes
Contributeurs
- Transcription Anglais : Cheyenne Beile, Sherry Stanbury
- Sous-titres Français : Élisabeth Fischer-Fuchs

